EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0414

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/414 z 8. marca 2021 o technických dojednaniach pre vývoj, správu a využívanie elektronických systémov na výmenu a uchovávanie informácií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013

C/2021/1454

Ú. v. EÚ L 81, 9.3.2021, p. 37–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2023; Zrušil 32023R1070

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/414/oj

9.3.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 81/37


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/414

z 8. marca 2021

o technických dojednaniach pre vývoj, správu a využívanie elektronických systémov na výmenu a uchovávanie informácií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 17,

keďže:

(1)

V článku 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) sa vyžaduje, aby sa na každú výmenu informácií, napríklad colných vyhlásení, žiadostí alebo rozhodnutí, medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi hospodárskymi subjektmi a colnými orgánmi členských štátov a na uchovávanie takýchto informácií podľa požiadaviek colných predpisov používali techniky elektronického spracovania údajov.

(2)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2019/2151 (2) sa stanovuje pracovný program na zavádzanie elektronických systémov potrebných na uplatňovanie kódexu, ktoré sa majú vyvinúť prostredníctvom projektov uvedených v oddiele II prílohy k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu.

(3)

Mali by sa špecifikovať dôležité technické dojednania týkajúce sa fungovania elektronických systémov, ako sú dojednania týkajúce sa vývoja, testovania a zavedenia, ako aj správy a zavádzania zmien v elektronických systémoch. Ďalšie dojednania by sa mali špecifikovať v súvislosti s ochranou údajov, aktualizáciou údajov, obmedzením spracovania údajov a vlastníctvom systémov a ich bezpečnosťou.

(4)

S cieľom zaručiť práva a záujmy Únie, členských štátov a hospodárskych subjektov je dôležité stanoviť procesné pravidlá a alternatívne riešenia, ktoré by sa mali uplatňovať v prípade dočasného zlyhania elektronických systémov.

(5)

Cieľom portálu EÚ pre obchodníkov, ktorý bol pôvodne vyvinutý prostredníctvom projektov týkajúcich sa schválených hospodárskych subjektov (AEO) podľa CKÚ, európskeho systému záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (EZINZ) a informačných hárkov (INF) pre osobitné colné režimy (INF SP), je poskytnúť jedinečný prístupový bod pre hospodárske subjekty a iné osoby a prístup ku každému z osobitných portálov pre obchodníkov, ktoré boli vyvinuté pre ich súvisiace systémy.

(6)

Systém pre rozhodnutia colných orgánov vyvinutý v rámci projektu pre rozhodnutia colných orgánov podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151 má za úlohu harmonizovať postupy podávania žiadostí o rozhodnutie colných orgánov, vydávania rozhodnutí a správy rozhodnutí v celej Únii výlučne s použitím techník elektronického spracovania údajov. Preto je potrebné stanoviť pravidlá upravujúce tento elektronický systém. Rozsah systému by sa mal určiť na základe charakteru rozhodnutí colných orgánov, o ktoré sa má pomocou tohto systému žiadať a ktoré sa majú pomocou neho vydávať a spravovať. Mali by sa stanoviť podrobné pravidlá pre spoločné komponenty systému (portál EÚ pre obchodníkov, centrálny systém správy rozhodnutí colných orgánov a služby informácií o zákazníkoch) a pre vnútroštátne komponenty (vnútroštátny portál pre obchodníkov a vnútroštátny systém správy rozhodnutí colných orgánov) tak, že sa špecifikujú ich funkcie a vzájomné prepojenia.

(7)

Systém jednotnej správy používateľov a digitálneho podpisu vyvinutý v rámci projektu týkajúceho sa priameho prístupu obchodníkov k európskym informačným systémom (jednotná správa používateľov a digitálny podpis) uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151 má slúžiť na správu procesu autentifikácie a overovania prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb. Treba stanoviť podrobné pravidlá pre rozsah a charakteristiku systému vymedzením jednotlivých komponentov systému (spoločných aj vnútroštátnych), ich funkcií a vzájomných prepojení. Funkcia „digitálny podpis“ však zatiaľ nie je k dispozícii ako súčasť systému jednotnej správy používateľov a digitálneho podpisu. Z tohto dôvodu v tomto nariadení nebolo možné stanoviť podrobné pravidlá pre uvedenú funkciu.

(8)

Európsky systém záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (EZINZ), ktorý bol zmodernizovaný prostredníctvom projektu týkajúceho sa záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (ZINZ) podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je zameraný na zosúladenie postupov podávania žiadostí o rozhodnutia ZINZ, vydávania a správy rozhodnutí ZINZ s požiadavkami kódexu výlučne s použitím techník elektronického spracovania údajov. Preto je potrebné stanoviť pravidlá upravujúce uvedený systém. Mali by sa stanoviť podrobné pravidlá pre spoločné komponenty systému (portál EÚ pre obchodníkov, centrálny systém EZINZ a monitorovanie používania ZINZ) a pre vnútroštátne komponenty (vnútroštátny portál pre obchodníkov a vnútroštátny systém ZINZ) tak, že sa špecifikujú ich funkcie a vzájomné prepojenia. Cieľom projektu je okrem toho uľahčiť monitorovanie povinného používania ZINZ a monitorovanie a správu rozšíreného používania ZINZ.

(9)

Systém registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (EORI), ktorý bol zmodernizovaný prostredníctvom projektu týkajúceho sa systému registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (EORI 2) uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je zameraný na modernizáciu existujúceho transeurópskeho systému EORI, ktorý umožňuje registráciu a identifikáciu hospodárskych subjektov z Únie a hospodárskych subjektov z tretích krajín a iných osôb na účely uplatňovania colných predpisov Únie. Preto je potrebné stanoviť pravidlá, ktorými sa systém riadi, a to špecifikovaním komponentov (centrálne EORI a vnútroštátne EORI) a používania systému EORI.

(10)

Systém schválených hospodárskych subjektov (AEO), ktorý bol zmodernizovaný prostredníctvom projektu týkajúceho sa schválených hospodárskych subjektov (AEO) podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je zameraný na zlepšenie pracovných postupov súvisiacich so žiadosťami o status AEO a povoleniami AEO, ako aj s ich správou. Cieľom systému je takisto zaviesť elektronický formulár, ktorý sa má používať pri žiadostiach o status AEO a súvisiacich rozhodnutiach, a poskytnúť hospodárskym subjektom portál EÚ pre obchodníkov na účely elektronického podávania žiadostí o status AEO a elektronického doručovania rozhodnutí AEO. Pre spoločné komponenty systému by sa mali stanoviť podrobné pravidlá.

(11)

Cieľom systému kontroly dovozu 2 (ICS2) vyvinutého v rámci projektu ICS2 uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151 je posilniť bezpečnosť a ochranu tovaru vstupujúceho do Únie. Systém podporuje zber údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe (ENS) od rôznych hospodárskych subjektov a iných osôb pôsobiacich v medzinárodných dodávateľských reťazcoch tovaru. Jeho cieľom je podporovať všetky výmeny informácií týkajúce sa plnenia požiadaviek ENS medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami prostredníctvom harmonizovaného rozhrania pre obchodníkov vyvinutého buď ako spoločná, alebo ako vnútroštátna aplikácia. Jeho cieľom je tiež prostredníctvom spoločnej databázy a súvisiacich procesov podporovať kolaboratívne vykonávanie analýzy rizík v oblasti ochrany a bezpečnosti colnými úradmi prvého vstupu v reálnom čase a výmenu výsledkov analýzy rizík medzi colnými orgánmi členských štátov pred odchodom tovaru z tretích krajín a/alebo pred jeho príchodom na colné územie Únie. Systém podporuje colné opatrenia na riešenie rizík v oblasti ochrany a bezpečnosti identifikovaných na základe analýzy rizík vrátane colných kontrol a výmeny výsledkov kontrol a v prípade potreby oznámenia hospodárskym subjektom a iným osobám týkajúce sa určitých opatrení, ktoré musia prijať na zmiernenie rizík. Systém podporuje monitorovanie a hodnotenie uplatňovania spoločných kritérií a noriem rizika v oblasti bezpečnosti a ochrany, ako aj kontrolných opatrení a prioritných oblastí kontroly uvedených v kódexe zo strany Komisie a colných orgánov členských štátov.

(12)

Cieľom automatizovaného systému vývozu, ktorý bol zmodernizovaný prostredníctvom projektu týkajúceho sa automatizovaného systému vývozu (AES) podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je modernizovať existujúci systém kontroly vývozu tak, aby bol v súlade s novými pracovnými požiadavkami a novými požiadavkami na údaje stanovenými v kódexe. Cieľom systému je tiež ponúknuť všetky požadované funkcie a pokryť potrebné rozhrania podpornými systémami, konkrétne novým počítačovým tranzitným systémom a kontrolným systémom pohybu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani. AES okrem toho podporuje zavedenie funkcií centralizovaného colného konania pri vývoze. Keďže AES je decentralizovaný transeurópsky systém, je potrebné stanoviť pravidlá špecifikovaním komponentov a používania systému.

(13)

Cieľom nového počítačového tranzitného systému, ktorý bol zmodernizovaný prostredníctvom projektu týkajúceho sa nového počítačového tranzitného systému (NCTS) podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je modernizovať existujúcu fázu NCTS 4 tak, aby bola v súlade s novými pracovnými požiadavkami a novými požiadavkami na údaje stanovenými v kódexe. Systém je tiež zameraný na poskytovanie nových funkcií uvedených v kódexe a na pokrytie potrebných rozhraní s podpornými systémami a AES. Keďže NCTS je decentralizovaný transeurópsky systém, je potrebné stanoviť pravidlá špecifikovaním komponentov a používania systému.

(14)

Cieľom systému INF SP, ktorý bol vyvinutý prostredníctvom projektu týkajúceho sa informačných hárkov (INF) pre osobitné colné režimy podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je vyvinúť nový transeurópsky systém na podporu a zjednodušenie procesov správy údajov INF a elektronickej manipulácie s údajmi INF v oblasti osobitných colných režimov. Na účely špecifikácie komponentov systému a ich používania by sa mali stanoviť podrobné pravidlá.

(15)

Cieľom systému riadenia colných rizík uvedeného v článku 36 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (3) je podporovať výmenu informácií o rizikách medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi nimi a Komisiou s cieľom podporiť vykonávanie spoločného rámca riadenia rizika.

(16)

Cieľom systému centralizovaného colného konania pre dovoz, ktorý bol vyvinutý v rámci projektu týkajúceho sa centralizovaného colného konania pri dovoze (CCI) podľa CKÚ uvedeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, je umožniť umiestnenie tovaru do colného režimu s použitím centralizovaného colného konania, čím sa hospodárskym subjektom umožní centralizovať svoju podnikateľskú činnosť z hľadiska colného konania. Spracovanie colných vyhlásení a fyzické prepustenie tovaru by sa mali koordinovať medzi zúčastnenými colnými úradmi. Keďže CCI je decentralizovaný transeurópsky systém, je potrebné stanoviť pravidlá špecifikovaním komponentov a používania systému.

(17)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1026 (4) sa stanovujú technické opatrenia na vývoj, údržbu a používanie elektronických systémov na výmenu informácií a na uchovávanie takýchto informácií v súlade s kódexom. Vzhľadom na počet zmien uvedeného nariadenia, ktoré by boli potrebné na zohľadnenie skutočnosti, že EUCTP, INF SP, ICS2, AES, NCTS, CRMS a CCI sa už začali alebo začnú používať, a z dôvodov jasnosti by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1026 malo zrušiť.

(18)

Toto nariadenie je v súlade so základnými právami a zásadami uznanými v Charte základných práv Európskej únie, a to najmä s právom na ochranu osobných údajov. Ak je na účely uplatňovania colných predpisov Únie potrebné spracúvať osobné údaje v elektronických systémoch, uvedené údaje sa musia spracúvať v súlade s nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (5) a (EÚ) 2018/1725 (6). Osobné údaje hospodárskych subjektov a iných osôb spracúvané elektronickými systémami sa obmedzujú na súbor údajov vymedzený v prílohe A hlave I kapitole 1 skupine 3 – Strany; prílohe A hlave I kapitole 2 skupine 3 – Strany; prílohe B hlave I kapitole 3 skupine 3 – Strany; prílohe B hlave II skupine 3 – Strany; a prílohe 12-01 k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/2446 (7).

(19)

V súlade s článkom 42 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa vykonala konzultácia s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.

(20)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto elektronické systémy vyvinuté alebo zmodernizované prostredníctvom týchto projektov uvedených v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151:

a)

systém pre rozhodnutia colných orgánov (CDS), ktorý bol vyvinutý prostredníctvom projektu pre rozhodnutia colných orgánov podľa CKÚ;

b)

systém jednotnej správy používateľov a digitálneho podpisu (UUM-DS), ktorý bol vyvinutý prostredníctvom projektu priameho prístupu obchodníkov k európskym informačným systémom (jednotná správa používateľov a digitálny podpis);

c)

európsky systém záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (EZINZ), ktorý bol zmodernizovaný prostredníctvom projektu záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (ZINZ) podľa CKÚ;

d)

systém registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (EORI), ktorý bol zmodernizovaný v súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) prostredníctvom projektu EORI 2;

e)

systém schválených hospodárskych subjektov (AEO), ktorý bol zmodernizovaný v súlade s požiadavkami kódexu prostredníctvom projektu týkajúceho sa modernizácie AEO;

f)

systém kontroly dovozu 2 (ICS2), ktorý bol vyvinutý v rámci projektu ICS2;

g)

automatizovaný systém vývozu (AES), ktorý bol vyvinutý v súlade s požiadavkami kódexu prostredníctvom projektu týkajúceho sa AES;

h)

nový počítačový tranzitný systém (NCTS), ktorý bol zmodernizovaný v súlade s požiadavkami kódexu prostredníctvom projektu týkajúceho sa modernizácie NCTS;

i)

systém INF SP, ktorý bol vyvinutý v rámci projektu týkajúceho sa informačných hárkov (INF) pre osobitné colné režimy podľa CKÚ;

j)

systém centralizovaného colného konania pre dovoz (CCI), ktorý bol vyvinutý v rámci projektu CCI podľa CKÚ.

2.   Toto nariadenie sa takisto uplatňuje na tieto elektronické systémy:

a)

portál Európskej únie pre obchodníkov;

b)

systém riadenia colných rizík (CRMS) uvedený v článku 36 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„spoločný komponent“ je komponent elektronických systémov vyvinutý na úrovni Únie, ktorý je k dispozícii pre všetky členské štáty alebo ktorý Komisia identifikovala ako spoločný, a to z dôvodu efektívnosti, bezpečnosti a racionalizácie;

2.

„vnútroštátny komponent“ je komponent elektronických systémov vyvinutý na vnútroštátnej úrovni, ktorý je k dispozícii v členskom štáte, ktorý takýto komponent vytvoril alebo ktorý prispel k jeho spoločnému vytvoreniu;

3.

„decentralizovaný systém“ je transeurópsky systém pozostávajúci zo spoločných a vnútroštátnych komponentov založených na spoločných špecifikáciách;

4.

„transeurópsky systém“ je súbor spolupracujúcich systémov vyvinutých v spolupráci s Komisiou, so zodpovednosťou rozdelenou medzi vnútroštátne správy a Komisiu.

Článok 3

Kontaktné miesta pre elektronické systémy

Komisia a členské štáty určia kontaktné miesta pre každý elektronický systém uvedený v článku 1 na účely výmeny informácií s cieľom zabezpečiť koordinovaný vývoj, prevádzku a správu daných elektronických systémov.

Navzájom sa informujú o uvedených kontaktných miestach, a bezodkladne aj o akýchkoľvek zmenách s nimi súvisiacich.

KAPITOLA II

PORTÁL EÚ PRE OBCHODNÍKOV

Článok 4

Cieľ a štruktúra portálu EÚ pre obchodníkov

Portál EÚ pre obchodníkov poskytuje hospodárskym subjektom a iným osobám jedinečný vstupný bod umožňujúci prístup na osobitné portály pre obchodníkov v rámci transeurópskych systémov uvedených v článku 6 ods. 1

Článok 5

Autentifikácia a prístup na portál EÚ pre obchodníkov

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu na portál EÚ pre obchodníkov (EUCTP) sa používa systém UUM-DS.

Aby boli colní zástupcovia autentifikovaní a mali prístup na EUCTP, ich splnomocnenie konať v tejto funkcii sa zaregistruje v systéme UUM-DS alebo v systéme na správu identity a prístupu zriadenom členským štátom podľa článku 20.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu na EUCTP sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu na EUCTP sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 6

Využívanie EUCTP

1.   EUCTP poskytuje prístup k osobitným portálom pre obchodníkov v rámci transeurópskych systémov EZINZ, AEO a INF uvedeným v článkoch 24, 38 a 67, ako aj k spoločnému rozhraniu pre obchodníkov pre systém ICS2 uvedenému v článku 45.

2.   EUCTP sa používa na výmenu informácií medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami o požiadavkách, žiadostiach, povoleniach a rozhodnutiach týkajúcich sa EZINZ, AEO a INF.

3.   EUCTP sa môže používať na výmenu informácií medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami týkajúcich sa predbežných colných vyhlásení o vstupe a prípadne ich zmien, vydaných hlásení a zrušení platnosti v súvislosti s ICS2.

KAPITOLA III

SYSTÉM PRE ROZHODNUTIA COLNÝCH ORGÁNOV

Článok 7

Cieľ a štruktúra CDS

1.   CDS umožňuje komunikáciu medzi Komisiou, colnými orgánmi členských štátov, hospodárskymi subjektmi a inými osobami na účely podávania a spracúvania žiadostí a na účely rozhodnutí uvedených v článku 8 ods. 1, ako aj správy rozhodnutí týkajúcich sa povolení, konkrétne ich zmien, zrušení, vyhlásení za nulitné a pozastavení.

2.   CDS pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

portál EÚ pre obchodníkov;

b)

centrálny systém správy rozhodnutí colných orgánov („centrálny CDMS“);

c)

služby informácií o zákazníkoch (CRS).

3.   Členské štáty môžu vytvoriť tieto vnútroštátne komponenty:

a)

vnútroštátny portál pre obchodníkov;

b)

vnútroštátny systém správy rozhodnutí colných orgánov („vnútroštátny CDMS“).

Článok 8

Používanie CDS

1.   CDS sa používa na účely podávania a spracúvania žiadostí o tieto povolenia, ako aj správy rozhodnutí súvisiacich so žiadosťami alebo s povoleniami:

a)

povolenie na zjednodušenie stanovovania súm, ktoré tvoria časť colnej hodnoty tovaru, ako sa uvádza v článku 73 kódexu;

b)

povolenie na poskytnutie celkovej záruky vrátane jej možného zníženia alebo upustenia od poskytnutia záruky, ako sa uvádza v článku 95 kódexu;

c)

povolenie na odklad platby cla, ktoré sa má zaplatiť, pokiaľ nie je udelené povolenie týkajúce sa jedinej operácie, ako sa uvádza v článku 110 kódexu;

d)

povolenie na prevádzku priestorov na dočasné uskladnenie, ako sa uvádza v článku 148 kódexu;

e)

povolenie na zriadenie pravidelnej námornej dopravy, ako sa uvádza v článku 120 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446;

f)

povolenie vo veci statusu schváleného vystaviteľa, ako sa uvádza v článku 128 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446;

g)

povolenie na pravidelné používanie zjednodušeného colného vyhlásenia, ako sa uvádza v článku 166 ods. 2 kódexu;

h)

povolenie na centralizované colné konanie, ako sa uvádza v článku 179 kódexu;

i)

povolenie podať colné vyhlásenie formou zápisu do evidencie deklaranta, a to aj pri colnom režime vývoz, ako sa uvádza v článku 182 kódexu;

j)

povolenie na samovymeriavanie, ako sa uvádza v článku 185 kódexu;

k)

povolenie vo veci statusu osoby oprávnenej na váženie banánov, ako sa uvádza v článku 155 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446;

l)

povolenie na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk, ako sa uvádza v článku 211 ods. 1 písm. a) kódexu;

m)

povolenie na použitie colného režimu pasívny zušľachťovací styk, ako sa uvádza v článku 211 ods. 1 písm. a) kódexu;

n)

povolenie na použitie colného režimu konečné použitie, ako sa uvádza v článku 211 ods. 1 písm. a) kódexu;

o)

povolenie na použitie colného režimu dočasné použitie, ako sa uvádza v článku 211 ods. 1 písm. a) kódexu;

p)

povolenie na prevádzkovanie skladovacích priestorov na colné uskladňovanie tovaru, ako sa uvádza v článku 211 ods. 1 písm. b) kódexu;

q)

povolenie vo veci statusu schváleného príjemcu pre operácie TIR, ako sa uvádza v článku 230 kódexu;

r)

povolenie vo veci statusu schváleného odosielateľa pre tranzit Únie, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. a) kódexu;

s)

povolenie vo veci statusu schváleného príjemcu pre tranzit Únie, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. b) kódexu;

t)

povolenie na použitie osobitného druhu colných uzáver, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. c) kódexu;

u)

povolenie na použitie tranzitného vyhlásenia so zníženými požiadavkami na údaje, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. d) kódexu;

v)

povolenie na použitie elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. e) kódexu.

2.   Spoločné komponenty CDS sa používajú pri žiadostiach a povoleniach uvedených v odseku 1, ako aj pri správe rozhodnutí týkajúcich sa týchto žiadostí a povolení, ak tieto povolenia alebo rozhodnutia môžu mať vplyv vo viac než jednom členskom štáte.

3.   Členský štát môže rozhodnúť, že spoločné komponenty CDS sa môžu používať pri žiadostiach a povoleniach uvedených v odseku 1, ako aj pri správe rozhodnutí týkajúcich sa týchto žiadostí a povolení, ak tieto povolenia alebo rozhodnutia majú vplyv iba v danom členskom štáte.

4.   CDS sa nepoužíva pri žiadostiach, povoleniach alebo rozhodnutiach iných ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1.

Článok 9

Autentifikácia a prístup do CDS

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu do spoločných komponentov CDS sa používa systém UUM-DS.

Aby boli colní zástupcovia autentifikovaní a mali prístup do spoločných komponentov CDS, ich splnomocnenie konať v tejto funkcii sa zaregistruje v systéme UUM-DS alebo v systéme na správu identity a prístupu zriadenom členským štátom podľa článku 20.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov CDS sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov CDS sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 10

Portál EÚ pre obchodníkov

1.   Portál EÚ pre obchodníkov je vstupným bodom do CDS pre hospodárske subjekty a iné osoby.

2.   Portál EÚ pre obchodníkov je interoperabilný s centrálnym CDMS, ako aj s vnútroštátnymi CDMS, ak ich členské štáty vytvoria.

3.   Portál EÚ pre obchodníkov sa používa pri žiadostiach a povoleniach uvedených v článku 8 ods. 1, ako aj pri správe rozhodnutí týkajúcich sa týchto žiadostí a povolení, ak tieto povolenia alebo rozhodnutia môžu mať vplyv vo viac než jednom členskom štáte.

4.   Členský štát môže rozhodnúť, že sa portál EÚ pre obchodníkov môže používať pri žiadostiach a povoleniach uvedených v článku 8 ods. 1, ako aj pri správe rozhodnutí týkajúcich sa týchto žiadostí a povolení, ak tieto povolenia alebo rozhodnutia majú vplyv iba v danom členskom štáte.

Ak sa členský štát rozhodne využívať portál EÚ pre obchodníkov na povolenia alebo rozhodnutia, ktoré majú vplyv iba v danom členskom štáte, oznámi to Komisii.

Článok 11

Centrálny CDMS

1.   Centrálny CDMS používajú colné orgány členských štátov na spracovanie žiadostí a povolení uvedených v článku 8 ods. 1, ako aj na správu rozhodnutí týkajúcich sa uvedených žiadostí a povolení na účely overenia toho, či sú splnené podmienky na prijatie žiadosti a vydanie rozhodnutia.

2.   Centrálny CDMS je interoperabilný s portálom EÚ pre obchodníkov, so službami informácií o zákazníkoch uvedenými v článku 13 a s vnútroštátnymi CDMS, ak ich členské štáty vytvoria.

Článok 12

Konzultácie medzi colnými orgánmi členských štátov použitím CDMS

Colný orgán členského štátu používa centrálny CDMS, keď potrebuje konzultáciu s colným orgánom iného členského štátu pred vydaním rozhodnutia v súvislosti so žiadosťami alebo povoleniami uvedenými v článku 8 ods. 1

Článok 13

Služby informácií o zákazníkoch

1.   Služby informácií o zákazníkoch sa používajú na centrálne uchovávanie údajov týkajúcich sa povolení uvedených v článku 8 ods. 1, ako aj rozhodnutí týkajúcich sa týchto povolení a umožňujú prezretie, replikáciu a validáciu týchto povolení inými elektronickými systémami zriadenými na účely článku 16 kódexu.

2.   Služby informácií o zákazníkoch sa používajú na uchovávanie údajov zo systému na registráciu vývozcov (systém REX) uvedeného v článku 80 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 a systémov EORI a AEO.

Článok 14

Vnútroštátny portál pre obchodníkov

1.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov, ak je vytvorený, je pre hospodárske subjekty a iné osoby dodatočným vstupným bodom do CDS.

2.   Pokiaľ ide o žiadosti a povolenia uvedené v článku 8 ods. 1, ako aj o správu rozhodnutí týkajúcich sa týchto žiadostí a povolení, ak tieto povolenia alebo rozhodnutia môžu mať vplyv vo viac než jednom členskom štáte, hospodárske subjekty a iné osoby si môžu vybrať, či budú používať vnútroštátny portál pre obchodníkov, ak je vytvorený, alebo portál EÚ pre obchodníkov.

3.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov je interoperabilný s vnútroštátnym CDMS, ak je vytvorený.

4.   Ak členský štát vytvorí vnútroštátny portál pre obchodníkov, oznámi to Komisii.

Článok 15

Vnútroštátny CDMS

1.   Ak je vnútroštátny CDMS vytvorený, colný orgán členského štátu, ktorý ho vytvoril, ho používa na spracúvanie žiadostí a povolení uvedených v článku 8 ods. 1, ako aj na správu rozhodnutí týkajúcich sa týchto žiadostí a povolení na účely overenia toho, či sú splnené podmienky na prijatie žiadosti a vydanie rozhodnutia.

2.   Vnútroštátny CDMS je interoperabilný s centrálnym CDMS na účely konzultácie medzi colnými orgánmi členských štátov, ako sa uvádza v článku 12.

KAPITOLA IV

SYSTÉM JEDNOTNEJ SPRÁVY POUŽÍVATEĽOV A DIGITÁLNEHO PODPISU

Článok 16

Cieľ a štruktúra systému UUM-DS

1.   Systém UUM-DS umožňuje komunikáciu medzi systémami Komisie a členských štátov na správu identity a prístupu, ktoré sú uvedené v článku 20, na účely poskytovania zabezpečeného oprávneného prístupu do elektronických systémov pre zamestnancov Komisie, hospodárske subjekty a iné osoby.

2.   Systém UUM-DS pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

systém správy prístupu;

b)

systém administrácie.

3.   Členský štát vytvorí systém na správu identity a prístupu ako vnútroštátny komponent systému UUM-DS.

Článok 17

Používanie systému UUM-DS

Systém UUM-DS sa používa na zabezpečenie autentifikácie a overenia prístupových práv:

a)

hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu na EUCTP, do spoločných komponentov CDS, systému EZINZ, systému AEO, systému INF SP a ICS2;

b)

zamestnancov Komisie na účely prístupu na EUCTP, do spoločných komponentov CDS, systému EZINZ, systému EORI, systému AEO, ICS2, AES, NCTS, CRMS, CCI a systému INF SP na účely údržby a správy systému UUM-DS.

Článok 18

Systém správy prístupu

Komisia zriaďuje systém správy prístupu na validáciu žiadostí o prístup predložených hospodárskymi subjektmi a inými osobami v rámci systému UUM-DS, ktorý bude interoperabilný so systémami členských štátov na správu identity a prístupu uvedenými v článku 20.

Článok 19

Systém administrácie

Komisia zriaďuje systém administrácie s cieľom riadiť pravidlá autentifikácie a autorizácie na validáciu identifikačných údajov hospodárskych subjektov a iných osôb na účely umožnenia prístupu do elektronických systémov.

Článok 20

Systémy členských štátov na správu identity a prístupu

Členské štáty zriaďujú systém na správu identity a prístupu s cieľom zaistiť:

a)

zabezpečenú registráciu a uchovávanie identifikačných údajov hospodárskych subjektov a iných osôb;

b)

zabezpečenú výmenu podpísaných a šifrovaných identifikačných údajov hospodárskych subjektov a iných osôb.

KAPITOLA V

EURÓPSKY SYSTÉM ZÁVÄZNÝCH INFORMÁCIÍ O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU

Článok 21

Cieľ a štruktúra systému EZINZ

1.   Prostredníctvom systému EZINZ sa v súlade s článkami 33 a 34 kódexu zabezpečuje:

a)

komunikácia medzi Komisiou, colnými orgánmi členských štátov, hospodárskymi subjektmi a inými osobami na účely podávania a spracúvania žiadostí o ZINZ a rozhodnutí ZINZ;

b)

správa akýchkoľvek následných udalostí, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo pôvodné rozhodnutie;

c)

monitorovanie povinného používania rozhodnutí ZINZ;

d)

monitorovanie a riadenie rozšíreného používania rozhodnutí ZINZ.

2.   Systém EZINZ pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre EZINZ;

b)

centrálny systém EZINZ;

c)

schopnosť monitorovať používanie rozhodnutí ZINZ.

3.   Členské štáty môžu, ako vnútroštátny komponent, vytvoriť vnútroštátny systém záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (ďalej len „vnútroštátny systém ZINZ“) spolu s vnútroštátnym portálom pre obchodníkov.

Článok 22

Používanie systému EZINZ

1.   Ako sa uvádza v článku 21 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, na predkladanie, spracovávanie, výmenu a uchovávanie informácií v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami týkajúcimi sa ZINZ alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo pôvodné rozhodnutie, sa používa systém EZINZ.

2.   Systém EZINZ sa v súlade s článkom 21 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 používa na podporu colných orgánov členských štátov pri monitorovaní dodržiavania povinností plynúcich zo ZINZ.

3.   Komisia prostredníctvom systému EZINZ informuje členské štáty v zmysle článku 22 ods. 2 tretieho pododseku vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, hneď ako sa dosiahnu množstvá tovaru, ktoré môžu byť predmetom colného konania v období predĺženého používania.

Článok 23

Autentifikácia a prístup do systému EZINZ

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu do spoločných komponentov systému EZINZ sa používa systém UUM-DS.

Aby boli colní zástupcovia autentifikovaní a mali prístup do spoločných komponentov systému EZINZ, ich splnomocnenie konať v tejto funkcii sa zaregistruje v systéme UUM-DS alebo v systéme na správu identity a prístupu zriadenom členským štátom podľa článku 20.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov systému EZINZ sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov systému EZINZ sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 24

Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre EZINZ

1.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre EZINZ komunikuje s EUCTP, pričom EUCTP je vstupným bodom do systému EZINZ pre hospodárske subjekty a iné osoby.

2.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre EZINZ je interoperabilný s centrálnym systémom EZINZ a ponúka presmerovanie na vnútroštátne portály pre obchodníkov, pokiaľ členské štáty vnútroštátne systémy ZINZ vytvorili.

3.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre EZINZ sa používa na predkladanie a výmenu informácií v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami týkajúcimi sa ZINZ alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo pôvodné rozhodnutie.

Článok 25

Centrálny systém EZINZ

1.   Centrálny systém EZINZ používajú colné orgány členských štátov na spracovanie, výmenu a uchovávanie informácií v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami týkajúcimi sa ZINZ alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo pôvodné rozhodnutie, na účely overenia, či sú splnené podmienky na prijatie žiadosti alebo prijatie rozhodnutia.

2.   Centrálny systém EZINZ používajú colné orgány členských štátov na účely nahliadania, spracúvania, výmeny a uchovávania informácií uvedených v článku 16 ods. 4, článku 17 a článku 21 ods. 2 písm. b) a článku 21 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

3.   Centrálny systém EZINZ je interoperabilný s osobitným portálom EÚ pre obchodníkov pre EZINZ a s vnútroštátnymi systémami ZINZ, pokiaľ boli vytvorené.

Článok 26

Konzultácie medzi colnými orgánmi členských štátov použitím centrálneho systému EZINZ

S cieľom zabezpečiť súlad s článkom 16 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 colný orgán členského štátu využíva centrálny systém EZINZ na účely konzultácie s colným orgánom iného členského štátu.

Článok 27

Monitorovanie používania rozhodnutí ZINZ

Schopnosť monitorovať používanie rozhodnutí ZINZ sa použije na účely článku 21 ods. 3 a článku 22 ods. 2 tretieho pododseku vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

Článok 28

Vnútroštátny portál pre obchodníkov

1.   Pokiaľ členský štát vytvoril vnútroštátny systém ZINZ v súlade s článkom 21 ods. 3, hlavným vstupným bodom do vnútroštátneho systému ZINZ je pre hospodárske subjekty a iné osoby vnútroštátny portál pre obchodníkov.

2.   Hospodárske subjekty a iné osoby používajú vnútroštátny portál pre obchodníkov, pokiaľ bol vytvorený, v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami týkajúcimi sa ZINZ alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo pôvodné rozhodnutie.

3.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov je interoperabilný s vnútroštátnym systémom ZINZ, pokiaľ bol vytvorený.

4.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov uľahčuje postupy zodpovedajúce postupom, ktoré uľahčuje osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre EZINZ.

5.   Ak členský štát vytvorí vnútroštátny portál pre obchodníkov, oznámi to Komisii. Komisia zabezpečuje možnosť priameho prístupu do vnútroštátneho portálu pre obchodníkov z osobitného portálu EÚ pre obchodníkov pre EZINZ.

Článok 29

Vnútroštátny systém ZINZ

1.   Vnútroštátny systém ZINZ, pokiaľ bol vytvorený, používajú colné orgány členského štátu, ktorý ho vytvoril, na spracovanie, výmenu a uchovávanie informácií v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami týkajúcimi sa ZINZ alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo pôvodné rozhodnutie, na účely overenia, či sú splnené podmienky na prijatie žiadosti alebo prijatie rozhodnutia.

2.   Colný orgán členského štátu používa na účely nahliadania, spracúvania, výmeny a uchovávania informácií uvedených v článku 16 ods. 4, článku 17 a článku 21 ods. 2 písm. b) a článku 21 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 svoj vnútroštátny systém ZINZ, pokiaľ na tieto účely nepoužije centrálny systém EZINZ.

3.   Vnútroštátny systém ZINZ je interoperabilný s vnútroštátnym portálom pre obchodníkov a s centrálnym systémom EZINZ.

KAPITOLA VI

SYSTÉM REGISTRÁCIE A IDENTIFIKÁCIE HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV

Článok 30

Cieľ a štruktúra systému EORI

Systém EORI umožňuje jednoznačnú registráciu a identifikáciu hospodárskych subjektov a iných osôb na úrovni Únie.

Systém EORI pozostáva z týchto komponentov:

a)

centrálny systém EORI;

b)

vnútroštátne systémy EORI, ak boli členskými štátmi vytvorené.

Článok 31

Používanie systému EORI

1.   Systém EORI sa používa na tieto účely:

a)

prijímanie údajov v súvislosti s registráciou hospodárskych subjektov a iných osôb podľa prílohy 12-01 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 (ďalej len „údaje EORI“) poskytnutých členskými štátmi;

b)

centrálne uchovávanie údajov EORI v súvislosti s registráciou a identifikáciou hospodárskych subjektov a iných osôb;

c)

sprístupňovanie údajov EORI členským štátom.

2.   Systém EORI umožňuje colným orgánom členských štátov online prístup k údajom EORI uloženým na úrovni centrálneho systému.

3.   Systém EORI je interoperabilný so všetkými ostatnými elektronickými systémami, v ktorých sa používa číslo EORI.

Článok 32

Autentifikácia a prístup do centrálneho systému EORI

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov systému EORI sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov systému EORI sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 33

Centrálny systém EORI

1.   Centrálny systém EORI používajú colné orgány členských štátov na účely článku 7 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

2.   Centrálny systém EORI je interoperabilný s vnútroštátnymi systémami EORI, pokiaľ boli vytvorené.

Článok 34

Vnútroštátny systém EORI

1.   Vnútroštátny systém EORI, ak bol vytvorený, používa colný orgán členského štátu, ktorý ho vytvoril, na výmenu a uchovávanie údajov EORI.

2.   Vnútroštátny systém EORI je interoperabilný s centrálnym systémom EORI.

KAPITOLA VII

SYSTÉM SCHVÁLENÝCH HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV

Článok 35

Cieľ a štruktúra systému AEO

1.   Ako sa uvádza v článku 30 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, systém AEO umožňuje komunikáciu medzi Komisiou, colnými orgánmi členských štátov, hospodárskymi subjektmi a inými osobami na účely predkladania a spracúvania žiadostí o povolenia AEO a ich udeľovania, ako aj správy akýchkoľvek následných udalostí, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodné rozhodnutie.

2.   Systém AEO pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre AEO;

b)

centrálny systém AEO.

3.   Členské štáty môžu vytvoriť tieto vnútroštátne komponenty:

a)

vnútroštátny portál pre obchodníkov;

b)

vnútroštátny systém schválených hospodárskych subjektov (ďalej len „vnútroštátny systém AEO“).

Článok 36

Používanie systému AEO

1.   Ako sa uvádza v článku 30 ods. 1 a článku 31 ods. 1 a 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, na predkladanie, výmenu, spracovávanie a uchovávanie informácií v súvislosti so žiadosťami o status AEO a súvisiacimi rozhodnutiami alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodné rozhodnutie, sa používa systém AEO.

2.   Colné orgány členských štátov používajú systém AEO na plnenie svojich povinností podľa článku 31 ods. 1 a 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 a na vedenie záznamov o príslušných konzultáciách.

Článok 37

Autentifikácia a prístup do centrálneho systému AEO

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu do spoločných komponentov systému AEO sa používa systém UUM-DS.

Aby boli colní zástupcovia autentifikovaní a mali prístup do spoločných komponentov systému AEO, ich splnomocnenie konať v tejto funkcii sa zaregistruje v systéme UUM-DS alebo v systéme na správu identity a prístupu zriadenom členským štátom podľa článku 20.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov systému AEO sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov systému AEO sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 38

Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre AEO

1.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre AEO komunikuje s EUCTP, pričom EUCTP je vstupným bodom do systému AEO pre hospodárske subjekty a iné osoby.

2.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre AEO je interoperabilný s centrálnym systémom AEO a ponúka presmerovanie do vnútroštátnych portálov pre obchodníkov, pokiaľ boli vytvorené.

3.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre AEO sa používa na predkladanie a výmenu informácií v súvislosti so žiadosťami o status AEO a súvisiacimi rozhodnutiami alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodné rozhodnutie.

Článok 39

Centrálny systém AEO

1.   Centrálny systém AEO používajú colné orgány členských štátov na výmenu a uchovávanie informácií v súvislosti so žiadosťami o status AEO a súvisiacimi rozhodnutiami alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodné rozhodnutie.

2.   Colné orgány členských štátov používajú centrálny systém AEO na účely výmeny a uchovávania informácií, konzultácií a správy rozhodnutí uvedené v článkoch 30 a 31 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

3.   Centrálny systém AEO je interoperabilný s portálom EÚ pre obchodníkov a s vnútroštátnymi systémami AEO, pokiaľ boli vytvorené.

Článok 40

Vnútroštátny portál pre obchodníkov

1.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov, ak je vytvorený, umožňuje výmenu informácií v súvislosti so žiadosťami o status AEO a súvisiacimi rozhodnutiami.

2.   Hospodárske subjekty a iné osoby používajú vnútroštátny portál pre obchodníkov, pokiaľ bol vytvorený, na výmenu informácií s colnými orgánmi členských štátov, pokiaľ ide o žiadosti o status AEO a súvisiace rozhodnutia.

3.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov je interoperabilný s vnútroštátnym systémom AEO.

Článok 41

Vnútroštátny systém AEO

1.   Vnútroštátny systém AEO, ak bol vytvorený, používajú colné orgány členského štátu, ktorý ho vytvoril, na výmenu a uchovávanie informácií v súvislosti so žiadosťami o status AEO a súvisiacimi rozhodnutiami alebo s akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodné rozhodnutie.

2.   Vnútroštátny systém AEO je interoperabilný s vnútroštátnym portálom pre obchodníkov, pokiaľ bol vytvorený, a s centrálnym systémom AEO.

KAPITOLA VIII

SYSTÉM KONTROLY DOVOZU 2

Článok 42

Cieľ a štruktúra ICS2

1.   ICS2 podporuje komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi hospodárskymi subjektmi a inými osobami a colnými orgánmi členských štátov na tieto účely:

a)

splnenie požiadaviek predbežného colného vyhlásenia o vstupe;

b)

analýza rizík vykonávaná colnými orgánmi členských štátov predovšetkým na účely bezpečnosti a ochrany a na účely colných opatrení zameraných na zmiernenie príslušných rizík vrátane colných kontrol;

c)

komunikácia medzi colnými orgánmi členských štátov na účely splnenia požiadaviek predbežného colného vyhlásenia o vstupe.

2.   ICS2 pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

spoločné rozhranie pre obchodníkov;

b)

spoločná databáza.

3.   Každý členský štát vytvorí svoj vnútroštátny systém vstupu ako vnútroštátny komponent.

4.   Členský štát môže vytvoriť svoje vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov ako vnútroštátny komponent.

Článok 43

Používanie ICS2

1.   ICS2 sa používa na tieto účely:

a)

predkladanie, spracúvanie a uchovávanie údajov predbežných colných vyhlásení o vstupe, žiadostí o zmeny a zrušenia platnosti uvedené v článkoch 127 a 129 kódexu;

b)

prijímanie, spracúvanie a uchovávanie údajov predbežných colných vyhlásení o vstupe získaných z colných vyhlásení, ako sa uvádza v článku 130 kódexu;

c)

predkladanie, spracúvanie a uchovávanie informácií týkajúcich sa oznámení o príchode námorného plavidla alebo lietadla, ako sa uvádza v článku 133 kódexu;

d)

prijímanie, spracúvanie a uchovávanie informácií týkajúcich sa predloženia tovaru colným orgánom, ako sa uvádza v článku 139 kódexu;

e)

prijímanie, spracúvanie a uchovávanie informácií týkajúcich sa žiadostí o analýzu rizík a jej výsledkov, odporúčaní týkajúcich sa kontrol, rozhodnutí o kontrolách a výsledkov kontrol, ako sa uvádza v článku 46 ods. 3 a 5 a článku 47 ods. 2 kódexu;

f)

prijímanie, spracúvanie, uchovávanie a poskytovanie oznámení a informácií hospodárskym subjektom alebo iným osobám, ako sa uvádza v článku 186 ods. 2 písm. e), odsekoch 3, 4, 5 a 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 a článku 24 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446;

g)

predkladanie, spracúvanie a uchovávanie informácií zo strany hospodárskych subjektov alebo iných osôb, ktoré si colné orgány členských štátov vyžiadali podľa článku 186 ods. 3 a 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

2.   ICS2 sa používa na podporu monitorovania a hodnotenia uplatňovania spoločných kritérií a noriem rizika v oblasti bezpečnosti a ochrany, ako aj kontrolných opatrení a prioritných oblastí kontroly uvedených v článku 46 ods. 3 kódexu zo strany Komisie a členských štátov.

Článok 44

Autentifikácia a prístup do ICS2

1.

Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu do spoločných komponentov ICS2 sa používa systém UUM-DS.

2.

Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov ICS2 sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.

Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov ICS2 sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 45

Spoločné rozhranie pre obchodníkov

1.   Spoločné rozhranie pre obchodníkov je vstupným bodom do ICS2 pre hospodárske subjekty a iné osoby na účely článku 182 ods. 1a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

2.   Spoločné rozhranie pre obchodníkov je interoperabilné so spoločnou databázou ICS2 uvedenou v článku 46.

3.   Spoločné rozhranie pre obchodníkov sa používa na predkladanie, žiadosti o zmeny, žiadosti o zrušenie platnosti, spracovanie a uchovávanie údajov z predbežných colných vyhlásení o vstupe a oznámení o príchode, ako aj na výmenu informácií medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami.

Článok 46

Spoločná databáza ICS2

1.   Spoločnú databázu ICS2 používajú colné orgány členských štátov na spracovanie údajov z predbežných colných vyhlásení o vstupe, zo žiadostí o zmenu, žiadostí o zrušenie platnosti, z oznámení o príchode tovaru, informácií týkajúcich sa predloženia tovaru, informácií týkajúcich sa žiadostí o analýzu rizík a jej výsledkov, odporúčaní týkajúcich sa kontrol, rozhodnutí o kontrolách a výsledkov kontrol, ako aj z informácií vymieňaných s hospodárskymi subjektmi alebo inými osobami.

2.   Spoločnú databázu ICS2 používa Komisia a členské štáty na účely štatistiky a hodnotenia a na výmenu informácií o predbežných colných vyhláseniach o vstupe medzi členskými štátmi.

3.   Spoločná databáza ICS2 je interoperabilná so spoločným rozhraním pre obchodníkov, s vnútroštátnymi rozhraniami pre obchodníkov, ak ich členské štáty vytvorili, a s vnútroštátnymi systémami vstupu.

Článok 47

Výmena informácií medzi colnými orgánmi členských štátov použitím spoločnej databázy ICS2

Colný orgán členského štátu používa spoločnú databázu ICS2 na výmenu informácií s colným orgánom iného členského štátu v súlade s článkom 186 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 pred dokončením analýzy rizík predovšetkým na účely ochrany a bezpečnosti.

Colný orgán členského štátu používa spoločnú databázu ICS2 aj na výmenu informácií s colným orgánom iného členského štátu o odporúčaných kontrolách, rozhodnutiach prijatých v súvislosti s odporúčanými kontrolami a o výsledkoch colných kontrol v súlade s článkom 186 ods. 7 a 7a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

Článok 48

Vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov

1.   Vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov, ak ho členské štáty vytvorili, je vstupným bodom do ICS2 pre hospodárske subjekty a iné osoby v súlade s článkom 182 ods. 1a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ak je predloženie adresované členskému štátu, ktorý prevádzkuje vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov.

2.   Pokiaľ ide o podania, zmeny, zrušenie platnosti, spracovanie, uchovávanie údajov z predbežných colných vyhlásení o vstupe a oznámení o príchode, ako aj výmenu informácií medzi colnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi a inými osobami, hospodárske subjekty a iné osoby sa môžu rozhodnúť použiť vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov, ak bolo vytvorené, alebo spoločné rozhranie pre obchodníkov.

3.   Vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov, ak bolo vytvorené, je interoperabilné so spoločnou databázou ICS2.

4.   Ak členský štát vytvorí vnútroštátne rozhranie pre obchodníkov, oznámi to Komisii.

Článok 49

Vnútroštátny systém vstupu

1.   Colný orgán príslušného členského štátu používa vnútroštátny systém vstupu na tieto účely:

a)

výmena údajov z predbežného colného vyhlásenia o vstupe získaných z colných vyhlásení, ako sa uvádza v článku 130 kódexu;

b)

výmena informácií a oznámení so spoločnou databázou ICS2, pokiaľ ide o informácie o príchode námorného plavidla alebo lietadla;

c)

výmena informácií týkajúcich sa predkladania tovaru;

d)

spracovanie žiadostí o analýzu rizík, výmena a spracovanie informácií týkajúcich sa výsledkov analýzy rizík, odporúčaní týkajúcich sa kontrol, rozhodnutí o kontrolách a výsledkov kontrol.

Používa sa aj v prípadoch, keď si colný orgán vyžiada od hospodárskych subjektov a iných osôb ďalšie informácie a keď takéto informácie od nich získa.

2.   Vnútroštátny systém vstupu je interoperabilný so spoločnou databázou ICS2.

3.   Vnútroštátny systém vstupu je interoperabilný so systémami vyvinutými na vnútroštátnej úrovni na účely získavania informácií uvedených v odseku 1.

KAPITOLA IX

AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM VÝVOZU

Článok 50

Cieľ a štruktúra AES

1.   Decentralizovaný systém AES umožňuje komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami na účely predkladania a spracovania vývozných colných vyhlásení a vyhlásení o spätnom vývoze, ak sa tovar prepravuje z colného územia Únie. AES môže tiež umožniť komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov na účely zasielania údajov z predbežných colných vyhlásení o výstupe v situáciách uvedených v článku 271 ods. 1 druhom pododseku kódexu.

2.   AES pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

spoločná komunikačná sieť;

b)

ústredné služby.

3.   Členské štáty vytvoria tieto vnútroštátne komponenty:

a)

vnútroštátny portál pre obchodníkov;

b)

vnútroštátny systém vývozu (ďalej len „vnútroštátny AES“);

c)

spoločné rozhranie medzi AES a NCTS na vnútroštátnej úrovni;

d)

spoločné rozhranie medzi AES a kontrolným systémom pohybu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani (EMCS) na vnútroštátnej úrovni.

Článok 51

Používanie AES

AES sa používa na tieto účely, ak sa tovar prepravuje z colného územia Únie alebo sa prepravuje na osobitné daňové územia alebo z nich:

a)

zabezpečenie vykonávania formalít pri vývoze a výstupe stanovených v kódexe;

b)

predkladanie a spracovanie vývozných colných vyhlásení a vyhlásení o spätnom vývoze;

c)

zabezpečovanie výmeny správ medzi colným úradom vývozu a colným úradom výstupu a v prípade centralizovaného colného konania pri vývoze medzi colným úradom dohľadu a colným úradom predloženia;

d)

zabezpečovanie výmeny správ medzi colným úradom podania a colným úradom výstupu v situáciách uvedených v článku 271 ods. 1 druhom pododseku kódexu.

Článok 52

Autentifikácia a prístup do AES

1.   Hospodárske subjekty a iné osoby majú prostredníctvom vnútroštátneho portálu pre obchodníkov prístup len k vnútroštátnemu AES. Autentifikáciu a overovanie prístupových práv určujú členské štáty.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov systému AES sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov systému AES sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 53

Spoločná komunikačná sieť AES

1.   Spoločná komunikačná sieť zabezpečuje elektronickú komunikáciu medzi vnútroštátnymi AES členských štátov.

2.   Colné orgány členských štátov používajú spoločnú komunikačnú sieť na výmenu informácií, ako sa uvádza v článku 51 písm. c) a d).

Článok 54

Vnútroštátny portál pre obchodníkov

1.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov umožňuje výmenu informácií medzi hospodárskymi subjektmi alebo inými osobami a vnútroštátnym AES colného orgánu členských štátov.

2.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov je interoperabilný s vnútroštátnym AES.

Článok 55

Vnútroštátny systém vývozu

1.   Vnútroštátny AES je interoperabilný s vnútroštátnym portálom pre obchodníkov a colný orgán členského štátu ho používa na spracovanie vývozných colných vyhlásení a vyhlásení o spätnom vývoze.

2.   Vnútroštátne AES členských štátov navzájom komunikujú elektronicky prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete a spracúvajú informácie o vývoze a výstupe prijaté od iných členských štátov.

3.   Členské štáty na účely článku 280 kódexu a článkov 21 a 25 smernice Rady (EÚ) 2020/262 (8) zabezpečujú a spravujú rozhranie na vnútroštátnej úrovni medzi svojimi vnútroštátnymi systémami AES a EMCS.

4.   Členské štáty na účely článku 280 kódexu, článku 329 ods. 5 a 6 a článku 333 ods. 2 písm. b) a c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 zabezpečujú a spravujú rozhranie na vnútroštátnej úrovni medzi svojimi vnútroštátnymi systémami AES a NCTS.

Článok 56

Prechod na informačné technológie

1.   Počas časového rozpätia na zavedenie vymedzeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151 Komisia poskytuje členským štátom dodatočné spoločné komponenty, prechodné pravidlá a podporné mechanizmy na vytvorenie operačného prostredia, v ktorom členské štáty, ktoré ešte nezaviedli nový systém, môžu byť naďalej dočasne interoperabilné s členskými štátmi, ktoré už nový systém zaviedli.

2.   Komisia ponúka spoločný komponent vo forme centrálneho konvertora na výmenu správ prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete. Členský štát sa môže rozhodnúť, že ho zavedie na vnútroštátnej úrovni.

3.   V prípade postupnej pripojiteľnosti hospodárskych subjektov a iných osôb môže členský štát ponúknuť vnútroštátny konvertor na výmenu správ hospodárskych subjektov a iných osôb s colným orgánom.

4.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi vypracuje technické pravidlá, ktoré sa majú uplatňovať počas prechodného obdobia a ktoré majú pracovný a technický charakter s cieľom umožniť mapovanie a interoperabilitu medzi požiadavkami na výmenu informácií vymedzenými v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/341 (9) a delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2446 spolu s vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2447.

KAPITOLA X

NOVÝ POČÍTAČOVÝ TRANZITNÝ SYSTÉM

Článok 57

Cieľ a štruktúra NCTS

1.   Decentralizovaný systém NCTS umožňuje komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami na účely predkladania a spracovania colných vyhlásení a oznámení, ak je tovar prepustený do colného režimu tranzit.

2.   NCTS pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

spoločná komunikačná sieť;

b)

ústredné služby.

3.   Členské štáty vytvoria tieto vnútroštátne komponenty:

a)

vnútroštátny portál pre obchodníkov;

b)

vnútroštátny tranzitný systém (ďalej len „vnútroštátny NCTS“);

c)

spoločné rozhranie medzi NCTS a AES na vnútroštátnej úrovni.

Článok 58

Používanie NCTS

Ak sa tovar prepravuje v colnom režime tranzit, NCTS sa používa na tieto účely:

a)

zabezpečenie vykonávania formalít pri tranzite stanovených v kódexe;

b)

zabezpečenie vykonávania formalít podľa Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime (10);

c)

podávanie a spracúvanie tranzitných vyhlásení;

d)

podanie tranzitného vyhlásenia obsahujúceho údaje potrebné na analýzu rizík na účely bezpečnosti a ochrany v súlade s článkom 263 ods. 4 kódexu;

e)

podanie tranzitného vyhlásenia namiesto predbežného colného vyhlásenia o vstupe uvedeného v článku 130 ods. 1 kódexu.

Článok 59

Autentifikácia a prístup do NCTS

1.   Hospodárske subjekty majú prístup len do vnútroštátneho tranzitného systému prostredníctvom vnútroštátneho portálu pre obchodníkov. Autentifikáciu a overovanie prístupových práv určujú členské štáty.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov NCTS sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov NCTS sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 60

Spoločná komunikačná sieť systému NCTS

1.   Spoločná komunikačná sieť zabezpečuje elektronickú komunikáciu medzi národnými NCTS členských štátov a zmluvnými stranami Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime.

2.   Colné orgány členských štátov používajú spoločnú komunikačnú sieť na výmenu informácií súvisiacich s formalitami pri tranzite.

Článok 61

Vnútroštátny portál pre obchodníkov

1.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov umožňuje výmenu informácií medzi hospodárskymi subjektmi a inými osobami a vnútroštátnymi NCTS colných orgánov členských štátov.

2.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov je interoperabilný s vnútroštátnym NCTS.

Článok 62

Vnútroštátny tranzitný systém

1.   Vnútroštátny NCTS je interoperabilný s vnútroštátnym portálom pre obchodníkov a colný orgán členského štátu alebo krajina Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime ho používa na predloženie a spracovanie tranzitného vyhlásenia.

2.   Vnútroštátny NCTS komunikuje elektronicky prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete so všetkými vnútroštátnymi tranzitnými aplikáciami členských štátov a zmluvných strán Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime a spracúva informácie o tranzite prijaté od iných členských štátov a zmluvných strán Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime.

3.   Členské štáty na účely článku 329 ods. 5 a 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 zabezpečujú a spravujú rozhranie medzi svojimi vnútroštátnymi systémami NCTS a AES.

Článok 63

Prechod na informačné technológie

1.   Počas prechodného obdobia vymedzeného vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151 Komisia poskytuje členským štátom dodatočné spoločné komponenty, prechodné pravidlá a podporné mechanizmy na vytvorenie operačného prostredia, v ktorom členské štáty, ktoré ešte nezaviedli nový systém, môžu byť naďalej dočasne interoperabilné s členskými štátmi, ktoré už nový systém zaviedli.

2.   Komisia ponúka spoločný komponent vo forme centrálneho konvertora na výmenu správ prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete. Členský štát sa môže rozhodnúť, že ho zavedie na vnútroštátnej úrovni.

3.   V prípade postupnej pripojiteľnosti hospodárskych subjektov a iných osôb môže členský štát ponúknuť vnútroštátny konvertor na výmenu správ hospodárskych subjektov a iných osôb s colným orgánom.

4.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi vypracuje technické pravidlá, ktoré sa majú uplatňovať počas prechodného obdobia a ktoré majú pracovný a technický charakter s cieľom umožniť mapovanie a interoperabilitu medzi predtým platnými požiadavkami na výmenu informácií [vymedzenými v delegovanom nariadení (EÚ) 2016/341] a novými požiadavkami na výmenu informácií [t. j. požiadavkami vymedzenými v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2446 spolu s požiadavkami vymedzenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447].

KAPITOLA XI

SYSTÉM INF PRE OSOBITNÉ COLNÉ REŽIMY

Článok 64

Cieľ a štruktúra systému INF SP

1.   Systém INF SP umožňuje komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi a inými osobami na účely vydávania a spravovania údajov INF v oblasti osobitných colných režimov.

2.   Systém INF SP pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre INF;

b)

centrálny systém INF.

Článok 65

Používanie systému INF SP

1.   Hospodárske subjekty a iné osoby používajú INF SP na predkladanie žiadostí o INF a sledovanie ich statusu a colné orgány členských štátov používajú INF SP na spracovanie takýchto žiadostí a spravovanie INF.

2.   INF SP colným orgánom členských štátov umožňuje vytvorenie INF a v prípade potreby umožňuje komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov.

3.   INF SP umožňuje uskutočniť výpočet sumy dovozného cla v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu.

Článok 66

Autentifikácia a prístup do centrálneho systému INF SP

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv hospodárskych subjektov a iných osôb na účely prístupu do spoločných komponentov systému INF SP sa používa systém UUM-DS.

Aby boli colní zástupcovia autentifikovaní a mali prístup do spoločných komponentov INF SP, ich splnomocnenie konať v tejto funkcii musí byť zaregistrované v systéme UUM-DS alebo v systéme na správu identity a prístupu zriadenom členským štátom podľa článku 20.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov systému INF SP sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov systému INF SP sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 67

Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre INF

1.   Ako sa uvádza v článku 6, portál EÚ pre obchodníkov poskytuje hospodárskym subjektom a iným osobám prístup k osobitnému portálu EÚ pre obchodníkov pre INF, pričom osobitný portál EÚ pre obchodníkov slúži ako vstupný bod do systému INF SP.

2.   Osobitný portál EÚ pre obchodníkov pre INF je interoperabilný s centrálnym systémom INF SP.

Článok 68

Centrálny systém INF SP

1.   Centrálny systém INF SP používajú colné orgány členských štátov na výmenu a uchovávanie informácií týkajúcich sa predložených INF.

2.   Centrálny systém INF SP je interoperabilný s osobitným portálom EÚ pre obchodníkov pre INF.

KAPITOLA XII

SYSTÉM RIADENIA COLNÝCH RIZÍK

Článok 69

Cieľ a štruktúra CRMS

1.   CRMS umožňuje oznamovanie, uchovávanie a výmenu informácií o rizikách medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a Komisiou s cieľom podporiť vykonávanie spoločného rámca riadenia rizík.

2.   Ak je vytvorená webová služba, môže sa používať pre vnútroštátne systémy, čím sa umožní výmena údajov s vnútroštátnymi systémami prostredníctvom webového rozhrania. CRMS je interoperabilný so spoločnými komponentmi ICS2.

Článok 70

Používanie CRMS

1.   CRMS sa používa na tieto účely v súlade s článkom 46 ods. 3 a 5 kódexu:

a)

výmena informácií o rizikách medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a Komisiou, ako sa uvádza v článku 46 ods. 5 kódexu a v článku 36 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, a uchovávanie a spracúvanie takýchto informácií;

b)

oznamovanie informácií medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a Komisiou týkajúcich sa vykonávania spoločných kritérií rizika, prioritných opatrení kontroly a krízového riadenia, ako sa uvádza v článku 36 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, a predkladanie, spracúvanie a uchovávanie uvedených informácií vrátane výmeny informácií súvisiacich s rizikom a analýzy výsledkov uvedených opatrení;

c)

umožnenie toho, aby členské štáty a Komisia mohli zo systému elektronicky získavať správy z analýzy rizík o existujúcich rizikách a nových trendoch, ktoré následne zohľadnia v spoločnom rámci riadenia rizík a vo vnútroštátnom systéme riadenia rizík.

2.   Ak prenos údajov z CRMS do vnútroštátnych systémov a z vnútroštátnych systémov do CRMS môže byť automatizovaný, vnútroštátne systémy sa upravia tak, aby používali webovú službu CRMS.

Článok 71

Autentifikácia a prístup do CRMS

1.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov CRMS sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov CRMS sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 72

Spoločný komponent CRMS

1.   CRMS poskytuje formuláre informácií o rizikách a formuláre spätnej väzby k analýze rizík a výsledkom kontrol, ktoré sa majú vyplniť online v systéme, spracúvať na účely podávania správ a uchovávať v systéme. Oprávnení používatelia majú možnosť získať tieto formuláre a použiť ich na účely vnútroštátneho riadenia rizík a kontroly.

2.   CRMS zabezpečuje komunikačné mechanizmy, ktoré používateľom (individuálne alebo v rámci organizačnej jednotky) umožňujú poskytovať a vymieňať si informácie o rizikách, reagovať na konkrétne požiadavky iných používateľov a poskytovať Komisii fakty a analýzy výsledkov ich činnosti v priebehu vykonávania spoločných kritérií rizika, prioritných opatrení kontroly a krízového riadenia.

3.   CRMS poskytuje nástroje umožňujúce analýzu a agregáciu údajov z formulárov informácií o rizikách uložených v systémoch.

4.   CRMS poskytuje platformu, na ktorej sa uchovávajú informácie vrátane usmernení, informácií a údajov o detekčných technológiách a odkazy na iné databázy, ktoré sú relevantné pre riadenie rizík a kontroly a sprístupňujú sa oprávneným používateľom na účely riadenia rizík a kontroly.

KAPITOLA XIII

CENTRALIZOVANÉ COLNÉ KONANIE PRE DOVOZ

Článok 73

Cieľ a štruktúra CCI

1.   Decentralizovaný systém CCI umožňuje komunikáciu medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi colnými orgánmi členských štátov a hospodárskymi subjektmi na účely predkladania a spracovania colných vyhlásení v súvislosti s centralizovaným colným konaním pre dovoz, ktorý sa týka viac ako jedného členského štátu.

2.   CCI pozostáva z týchto spoločných komponentov:

a)

spoločná komunikačná sieť;

b)

ústredné služby.

3.   Členské štáty zabezpečujú, aby ich vnútroštátne systémy dovozu komunikovali prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete pre CCI s vnútroštátnymi systémami dovozu ostatných členských štátov a aby zahŕňali aspoň tieto vnútroštátne zložky:

a)

vnútroštátny portál pre obchodníkov;

b)

vnútroštátnu aplikáciu pre CCI;

c)

rozhranie s EMCS/systémom na výmenu údajov o spotrebnej dani na vnútroštátnej úrovni.

Článok 74

Používanie CCI

Systém CCI sa používa na tieto účely:

a)

zabezpečenie vykonávania formalít centralizovaného colného konania pre dovoz, ak sa týka viac ako jedného členského štátu, stanovených v kódexe;

b)

podávanie a spracovanie štandardných colných vyhlásení v rámci centralizovaného colného konania pre dovoz;

c)

podávanie a spracovanie zjednodušených colných vyhlásení a príslušných dodatočných colných vyhlásení v rámci centralizovaného colného konania pre dovoz;

d)

podávanie a spracovanie príslušných colných vyhlásení a oznámení o predložení tovaru uvedených v povolení na zápis do evidencie deklaranta v rámci centralizovaného colného konania pre dovoz.

Článok 75

Autentifikácia a prístup do CCI

1.   Hospodárske subjekty majú prístup k vnútroštátnym systémom dovozu len prostredníctvom vnútroštátneho portálu pre obchodníkov vyvinutého členskými štátmi. Autentifikáciu a overovanie prístupových práv určujú členské štáty.

2.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv colných orgánov členských štátov na účely prístupu do spoločných komponentov systému CCI sa používajú sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

3.   Na autentifikáciu a overovanie prístupových práv zamestnancov Komisie na účely prístupu do spoločných komponentov systému CCI sa používa systém UUM-DS alebo sieťové služby, ktoré poskytuje Komisia.

Článok 76

Spoločná komunikačná sieť CCI

1.   Spoločná komunikačná sieť zabezpečuje elektronickú komunikáciu medzi vnútroštátnymi aplikáciami členských štátov pre CCI.

2.   Colné orgány členských štátov používajú spoločnú komunikačnú sieť na výmenu informácií týkajúcich sa dovozných formalít súvisiacich s CCI.

Článok 77

Vnútroštátny portál pre obchodníkov

1.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov umožňuje výmenu informácií medzi hospodárskymi subjektmi a vnútroštátnymi systémami colných orgánov členských štátov pre dovoz.

2.   Vnútroštátny portál pre obchodníkov je interoperabilný s vnútroštátnymi aplikáciami pre CCI.

Článok 78

Vnútroštátny systém CCI

1.   Vnútroštátny systém CCI používa colný orgán členského štátu, ktorý ho vytvoril, na účely spracovania colných vyhlásení v rámci CCI.

2.   Vnútroštátne systémy členských štátov pre CCI komunikujú navzájom elektronickou cestou prostredníctvom spoločnej domény a spracúvajú informácie o dovoze prijaté od iných členských štátov.

KAPITOLA XIV

FUNGOVANIE ELEKTRONICKÝCH SYSTÉMOV A ODBORNÁ PRÍPRAVA NA ICH POUŽÍVANIE

Článok 79

Vývoj, testovanie, zavedenie a správa elektronických systémov

1.   Spoločné komponenty vyvíja, testuje, zavádza a spravuje Komisia a v prípade potreby ich môžu otestovať členské štáty. Vnútroštátne komponenty vyvíjajú, testujú, zavádzajú a spravujú členské štáty.

2.   Členské štáty zabezpečujú, aby boli vnútroštátne komponenty interoperabilné so spoločnými komponentmi.

3.   Komisia koncipuje a spravuje spoločné špecifikácie decentralizovaných systémov v úzkej spolupráci s členskými štátmi.

4.   Členské štáty vyvíjajú, prevádzkujú a spravujú rozhrania na zabezpečenie funkčnosti decentralizovaných systémov potrebných na výmenu informácií s hospodárskymi subjektmi a inými osobami prostredníctvom vnútroštátnych komponentov a rozhraní a s ostatnými členskými štátmi prostredníctvom spoločných komponentov.

Článok 80

Správa a zmeny elektronických systémov

1.   Komisia vykonáva správu spoločných komponentov a členské štáty vykonávajú správu svojich vnútroštátnych komponentov.

2.   Komisia a členské štáty zabezpečujú nepretržitú prevádzku elektronických systémov.

3.   Komisia môže zmeniť spoločné komponenty elektronických systémov, keď treba napraviť nedostatky, pridať nové funkcie alebo pozmeniť existujúce.

4.   Komisia zmeny a aktualizácie spoločných komponentov oznamuje členským štátom.

5.   Členské štáty oznamujú Komisii zmeny a aktualizácie vnútroštátnych komponentov, ktoré môžu mať vplyv na fungovanie spoločných komponentov.

6.   Komisia a členské štáty zverejňujú informácie o zmenách a aktualizáciách elektronických systémov podľa odsekov 4 a 5.

Článok 81

Dočasné zlyhanie elektronických systémov

1.   V prípade dočasného zlyhania elektronických systémov uvedeného v článku 6 ods. 3 písm. b) kódexu hospodárske subjekty a iné osoby predkladajú informácie na splnenie príslušných formalít prostriedkami, ktoré určia členské štáty, a to vrátane prostriedkov iných než techniky elektronického spracovania údajov.

2.   Colné orgány členských štátov zabezpečujú, aby informácie predložené v súlade s odsekom 1 boli sprístupnené v príslušných elektronických systémoch do siedmich dní od obnovenia dostupnosti príslušných elektronických systémov.

3.   Odchylne od odseku 1 sa v prípade dočasného zlyhania ICS2, AES, CRMS alebo CCI uplatňuje plán na zabezpečenie kontinuity činností stanovený členskými štátmi a Komisiou.

4.   Odchylne od odseku 1 sa v prípade dočasného zlyhania systému NCTS uplatňuje plán na zabezpečenie kontinuity činností uvedený v prílohe 72-04 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447.

5.   Komisia a členské štáty sa navzájom informujú o nedostupnosti elektronických systémov v dôsledku dočasného zlyhania.

Článok 82

Podpora pri odbornej príprave týkajúcej sa používania spoločných komponentov a ich fungovania

Komisia členským štátom poskytuje podporu v súvislosti s používaním spoločných komponentov elektronických systémov a ich fungovaním formou vhodných školiacich materiálov.

KAPITOLA XV

OCHRANA A SPRÁVA ÚDAJOV, VLASTNÍCTVO ELEKTRONICKÝCH SYSTÉMOV A ICH BEZPEČNOSŤ

Článok 83

Ochrana osobných údajov

1.   Osobné údaje zaznamenané v elektronických systémoch sa spracúvajú na účely vykonávania colných predpisov so zreteľom na osobitné ciele jednotlivých elektronických systémov, ako sa uvádzajú v článku 4, článku 7 ods. 1, článku 16 ods. 1, článku 21 ods. 1, článku 30, článku 35 ods. 1, článku 42 ods. 1, článku 50 ods. 1, článku 57 ods. 1, článku 64 ods. 1, článku 69 ods. 1 a článku 73 ods. 1

2.   Vnútroštátne dozorné orgány v oblasti ochrany osobných údajov a európsky dozorný úradník pre ochranu údajov spolupracujú v súlade s článkom 62 nariadenia (EÚ) 2018/1725 s cieľom zabezpečiť koordinovaný dohľad nad spracúvaním osobných údajov zaznamenaných v elektronických systémoch.

Článok 84

Aktualizácia údajov v elektronických systémoch

1.   Členské štáty zabezpečujú, aby údaje zaznamenané na vnútroštátnej úrovni zodpovedali údajom zaznamenaným v spoločných komponentoch a aby sa neustále aktualizovali.

2.   Odchylne od odseku 1 v prípade ICS2 členské štáty zabezpečujú, aby tieto údaje zodpovedali údajom v spoločnej databáze ICS2 a boli na ich základe aktualizované:

a)

údaje zaznamenané na vnútroštátnej úrovni a oznámené z vnútroštátneho systému vstupu v spoločnej databáze ICS2;

b)

údaje získané zo spoločnej databázy ICS2 a zaznamenané do vnútroštátneho systému vstupu.

Článok 85

Obmedzenie prístupu k údajom a spracovania údajov

1.   Údaje, ktoré do spoločných komponentov elektronických systémov zaznamená členský štát, si daný členský štát môže prezerať alebo ich môže spracúvať. Prezerať si ich a spracúvať ich môže aj iný členský štát, ak sa podieľa na vybavovaní žiadosti alebo správe rozhodnutia, ktorého sa údaje týkajú.

2.   Údaje, ktoré do spoločných komponentov elektronických systémov zaznamená hospodársky subjekt alebo iná osoba, si daný hospodársky subjekt alebo daná osoba môže prezerať alebo ich môže spracúvať. Prezerať si ich a spracúvať ich môže aj členský štát, ak sa podieľa na vybavovaní žiadosti alebo správe rozhodnutia, ktorého sa údaje týkajú.

3.   Údaje v spoločnom komponente ICS2, ktoré oznámi alebo zaznamená hospodársky subjekt alebo iná osoba prostredníctvom spoločného rozhrania pre obchodníkov, si daný hospodársky subjekt alebo daná osoba môže prezerať alebo ich môže spracúvať.

4.   Údaje, ktoré do centrálneho systému EZINZ zaznamená členský štát, môže spracúvať daný členský štát. Spracúvať ich môže aj iný členský štát, ak sa podieľa na spracovaní žiadosti, ktorej sa údaje týkajú, aj v rámci konzultácií v súlade s článkom 26. Prezerať si ich môžu všetky členské štáty v súlade s článkom 25 ods. 2

5.   Údaje, ktoré do centrálneho systému EZINZ zaznamená hospodársky subjekt alebo iná osoba, si daný hospodársky subjekt alebo daná osoba môže prezerať alebo ich môže spracúvať. Prezerať si ich môžu všetky členské štáty v súlade s článkom 25 ods. 2

6.   Údaje v ICS2 v spoločných komponentoch:

a)

oznámené členskému štátu hospodárskym subjektom alebo inou osobou prostredníctvom spoločného rozhrania pre obchodníkov do spoločnej databázy ICS2 si daný členský štát môže prezerať alebo ich môže spracúvať v spoločnej databáze ICS2. Daný členský štát si môže v prípade potreby takisto prezerať tieto informácie zaznamenané v spoločnom rozhraní pre obchodníkov;

b)

oznámené alebo zaznamenané do spoločnej databázy ICS2 členským štátom, si daný členský štát môže prezerať alebo ich môže spracúvať;

c)

uvedené v písmenách a) a b) si môže prezerať alebo ich môže spracúvať aj iný členský štát, ak je daný členský štát zapojený do procesu analýzy a/alebo kontroly rizík, ktorého sa údaje týkajú, v súlade s článkom 186 ods. 2 písm. a), b) a d), článkom 186 ods. 5, 7 a 7a a článkom 189 ods. 3 a 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, s výnimkou údajov zaznamenaných v systéme colnými orgánmi iných členských štátov v súvislosti s informáciami týkajúcimi sa rizík z hľadiska bezpečnosti a ochrany uvedených v článku 186 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/2447;

d)

môže spracúvať Komisia v spolupráci s členskými štátmi na účely uvedené v článku 43 ods. 2 tohto nariadenia a v článku 182 ods. 1 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447. Výsledky takéhoto spracúvania si môže prezerať Komisia a členské štáty.

7.   Údaje v spoločnom komponente ICS2, ktoré do spoločnej databázy ICS2 zaznamená Komisia, si môže prezerať a môže ich spracúvať Komisia a členské štáty.

Článok 86

Vlastníctvo systémov

1.   Vlastníkom systému, pokiaľ ide o spoločné komponenty, je Komisia.

2.   Vlastníkmi systému, pokiaľ ide o vnútroštátne komponenty, sú členské štáty.

Článok 87

Bezpečnosť systémov

1.   Bezpečnosť spoločných komponentov zaisťuje Komisia. Bezpečnosť vnútroštátnych komponentov zaisťujú členské štáty.

Na uvedené účely Komisia a členské štáty prijmú opatrenia, ktoré sú nevyhnutné prinajmenšom na to, aby:

a)

zabránili prístupu akýchkoľvek neoprávnených osôb k zariadeniam na spracovanie údajov;

b)

zabránili zápisu, prezeraniu, úprave alebo výmazu údajov neoprávnenými osobami;

c)

odhalili akékoľvek činnosti uvedené v písmenách a) a b).

2.   Komisia a členské štáty sa navzájom informujú o akýchkoľvek činnostiach, ktoré by mohli vyústiť do porušenia alebo podozrenia z porušenia bezpečnosti elektronických systémov.

3.   Komisia a členské štáty stanovujú plány zabezpečenia všetkých elektronických systémov.

Článok 88

Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ pre systémy

V prípade systémov uvedených v článku 1 tohto nariadenia a v súvislosti so spracúvaním osobných údajov:

a)

členské štáty konajú ako prevádzkovatelia v zmysle článku 4 bodu 7 nariadenia (EÚ) 2016/679 a plnia si povinnosti stanovené v uvedenom nariadení;

b)

Komisia koná ako sprostredkovateľ v zmysle článku 3 bodu 12 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a plní si povinnosti stanovené v uvedenom nariadení;

c)

odchylne od písmena b) Komisia koná ako spoločný prevádzkovateľ spolu s členskými štátmi v prípade ICS2, ak spracúva údaje na účely monitorovania a hodnotenia vykonávania spoločných kritérií a noriem rizika v oblasti bezpečnosti a ochrany, ako aj opatrení kontroly a prioritných opatrení kontroly v súlade s článkom 85 ods. 6 písm. d), a v prípade CRMS.

KAPITOLA XVI

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 89

Posúdenie elektronických systémov

Komisia a členské štáty vykonávajú posúdenie komponentov, za ktoré sú zodpovedné, a najmä analyzujú bezpečnosť a integritu komponentov a dôvernosť údajov spracúvaných v rámci týchto komponentov.

Komisia a členské štáty sa navzájom informujú o výsledkoch posúdení.

Článok 90

Zrušenie

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1026 sa zrušuje. Odkazy na uvedené vykonávacie nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

Článok 91

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. marca 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019, ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1026 21. júna 2019 o technických opatreniach na vývoj, údržbu a používanie elektronických systémov na výmenu informácií a na uchovávanie takýchto informácií v súlade s Colným kódexom Únie (Ú. v. EÚ L 167, 24.6.2019, s. 3).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES, (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

(7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).

(8)  Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4).

(9)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/341 zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 (Ú. v. EÚ L 69, 15.3.2016, s. 1).

(10)  Ú. v. ES L 226, 13.8.1987, s. 2.


Top