This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1442
Decision (EU) 2021/1442 of the European Central Bank of 3 August 2021 on delegation of the power to adopt decisions on internal models and on extension of deadlines (ECB/2021/38)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2021/1442 z 3. augusta 2021 o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt (ECB/2021/38)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2021/1442 z 3. augusta 2021 o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt (ECB/2021/38)
Ú. v. EÚ L 314, 6.9.2021, p. 22–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.9.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 314/22 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2021/1442
z 3. augusta 2021
o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt (ECB/2021/38)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho články 148, 149 a 150,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (2), a najmä na jeho článok 4 ods. 1 písm. e),
so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/933 zo 16. novembra 2016 o všeobecnom rámci pre delegovanie rozhodovacích právomocí vo vzťahu k právnym nástrojom v oblasti dohľadu (ECB/2016/40) (3), a najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1) |
V rámci stanovenom článkom 6 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 vykonáva Európska centrálna banka (ECB) výlučnú úlohu spočívajúcu v dohľade nad úverovými inštitúciami s cieľom zabezpečiť konzistentné uplatňovanie noriem v oblasti dohľadu, posilniť finančnú stabilitu a zabezpečiť rovnaké podmienky. |
(2) |
Podľa článku 4 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 je ECB ako príslušný orgán pre významné dohliadané subjekty zodpovedná za predchádzajúce udelenie povolenia pre významné dohliadané subjekty na predĺženie lehoty pre postupnú implementáciu prístupu založeného na internom ratingu na výpočet požiadaviek na ich vlastné zdroje pre kreditné riziko v rôznych triedach expozícií a obchodných útvaroch podľa článku 148 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, na opätovné používanie menej sofistikovaných prístupov podľa článku 149 nariadenia (EÚ) č. (EÚ) č. 575/2013 a na trvalé používanie štandardizovaného prístupu podľa článku 150 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
(3) |
Rozhodnutia ECB v oblasti dohľadu môžu obsahovať povinnosti alebo požiadavky, ktoré je adresát povinný splniť v stanovenej lehote, ak je to potrebné na zabezpečenie riadneho vykonania rozhodnutia alebo iných požiadaviek. Na žiadosť dohliadaných subjektov môže ECB lehotu na splnenie povinností alebo požiadaviek predĺžiť prostredníctvom iného rozhodnutia v oblasti dohľadu, ak sa to považuje za dôvodné. Okrem toho môže ECB na žiadosť navrhovaných nadobúdateľov predĺžiť maximálnu lehotu na dokončenie navrhovaného nadobudnutia kvalifikovanej účasti v úverovej inštitúcii. |
(4) |
ECB ako príslušný orgán musí každý rok prijať významné množstvo rozhodnutí o interných modeloch a o predĺžení lehôt. S cieľom uľahčiť rozhodovací proces je nevyhnutné prijať rozhodnutie o delegovaní právomocí v súvislosti s prijímaním uvedených rozhodnutí. Súdny dvor Európskej únie uznal, že delegovanie právomocí je nevyhnutné s cieľom zabezpečiť, aby inštitúcia, od ktorej sa vyžaduje prijatie značného počtu rozhodnutí, mohla vykonávať svoje úlohy. Podobne Súdny dvor Európskej únie uznal nevyhnutnosť zabezpečiť schopnosť fungovania rozhodovacieho orgánu, ktorá predstavuje zásadu vlastnú každému inštitucionálnemu systému (4). |
(5) |
Delegovanie rozhodovacích právomocí by malo byť obmedzené a primerané a rozsah delegovania by mal byť jasne vymedzený. |
(6) |
Rada guvernérov rozhodla 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi ECB a Bulharskou republikou (5) a medzi ECB a Chorvátskou republikou (6). Článok 7 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 stanovuje, že na účely vykonávania určitých úloh v súvislosti s úverovými inštitúciami usadenými v členskom štáte, ktorého menou nie je euro, keď sa nadviazala úzka spolupráca v súlade s uvedenými článkom, môže ECB adresovať pokyny príslušnému vnútroštátnemu orgánu dotknutého členského štátu. Preto je vhodné zahrnúť takéto pokyny medzi akty, ktoré môže ECB prijať na základe delegovania právomocí na vedúcich pracovných útvarov podľa príslušných ustanovení tohto rozhodnutia. |
(7) |
Rozhodnutie (EÚ) 2017/933 (ECB/2016/40) podrobne stanovuje postup, ktorý treba dodržiavať na prijímanie rozhodnutí o delegovaní právomocí týkajúcich sa dohľadu, a osoby, na ktoré môžu byť delegované rozhodovacie právomoci. Toto rozhodnutie nemá vplyv na výkon úloh ECB v oblasti dohľadu, ani ním nie je dotknutá právomoc Rady pre dohľad navrhovať Rade guvernérov konečné návrhy rozhodnutí. |
(8) |
Ak kritériá na prijatie delegovaného rozhodnutia nebudú splnené, mali by sa prijať rozhodnutia v súlade s postupom nevznesenia námietok podľa článku 26 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a článku 13g rozhodnutia Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 (7). Postup nevznesenia námietok by sa okrem toho mal použiť aj v prípadoch, keď majú vedúci pracovných útvarov obavy, či sú splnené hodnotiace kritériá v súvislosti s rozhodnutiami o interných modeloch alebo o predĺžení lehôt vzhľadom na zložitosť posúdenia alebo citlivú povahu veci a ak má výsledok príslušného posúdenia priamy vplyv na jedno alebo viacero z týchto iných rozhodnutí, a preto by mal rozhodnutia posudzovať ten istý rozhodovací orgán súčasne, aby sa predišlo protichodným výsledkom. |
(9) |
Rozhodnutia ECB v oblasti dohľadu môžu byť predmetom administratívneho preskúmania v súlade s článkom 24 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a ako je podrobnejšie upravené v rozhodnutí Európskej centrálnej banky ECB/2014/16 (8). V prípade uvedeného administratívneho preskúmania by Rada pre dohľad mala zohľadniť stanovisko Administratívneho revízneho výboru a predložiť Rade guvernérov nový návrh rozhodnutia na prijatie prostredníctvom postupu nevznesenia námietok, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. |
„rozhodnutie o interných modeloch“ je rozhodnutie ECB, ktorým sa vopred udeľuje povolenie na predĺženie lehoty pre postupnú implementáciu prístupu založeného na internom ratingu na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko v rôznych triedach expozícií podľa článku 148 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, na opätovné používanie menej sofistikovaných prístupov podľa článku 149 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a na trvalé používanie štandardizovaného prístupu podľa článku 150 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
2. |
„štandardizovaný prístup“ je prístup na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií na účely článku 92 ods. 3 písm. a) a f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 stanovený v tretej časti hlave II kapitole 2 uvedeného nariadenia; |
3. |
„prístup založený na internom ratingu“ (IRB prístup) je prístup na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií na účely článku 92 ods. 3 písm. a) a f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 stanovený v tretej časti hlave II kapitole 3 uvedeného nariadenia; |
4. |
„podiel vlastného kapitálu Tier 1“, „podiel kapitálu Tier 1“ a „celkový podiel kapitálu“ je podiel vlastného kapitálu Tier 1, podiel kapitálu Tier 1 a celkový podiel kapitálu, ako je uvedené v článku 92 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
5. |
„povinnosť“ je doplňujúce ustanovenie rozhodnutia v oblasti dohľadu, ktorým sa od adresáta alebo adresátov vyžaduje, aby v stanovenej lehote prijali opatrenia s cieľom zabezpečiť riadne vykonanie rozhodnutia v oblasti dohľadu; |
6. |
„obmedzenie“ je doplňujúce ustanovenie rozhodnutia v oblasti dohľadu, ktorým sa obmedzuje alebo upravuje povolené používanie interného modelu, a to aj stanovením vyšších multiplikačných koeficientov alebo uložením povinnosti navýšiť kapitál; |
7. |
„rozhodnutie o predĺžení lehôt“ je rozhodnutie ECB, ktorým sa predlžuje a) lehota na splnenie povinností alebo požiadaviek, ktoré ECB stanovila v rozhodnutí v oblasti dohľadu a b) maximálna lehota na dokončenie navrhovaného nadobudnutia stanovená v rozhodnutí o kvalifikovanej účasti v zmysle článku 1 bodu 3 rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2019/1376 (ECB/2019/23) (9); |
8. |
„delegované rozhodnutie“ je delegované rozhodnutie, ako je vymedzené v článku 3 bode 4 rozhodnutia (EÚ) 2017/933 (ECB/2016/40); |
9. |
„vedúci pracovných útvarov“ sú vedúci pracovných útvarov ECB, na ktorých bola delegovaná právomoc prijímať rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt; |
10. |
„postup nevznesenia námietok“ je postup stanovený v článku 26 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a bližšie špecifikovaný v článku 13g rozhodnutia ECB/2004/2; |
11. |
„zamietavé rozhodnutie“ je rozhodnutie, ktorým sa neudeľuje povolenie alebo nepredlžuje lehota či neudeľuje povolenie alebo nepredlžuje lehota v plnom rozsahu, o ktoré žiadal významný dohliadaný subjekt alebo navrhovaný nadobúdateľ. Rozhodnutie s doplňujúcimi ustanoveniami, ako sú podmienky, povinnosti alebo obmedzenia, sa považuje za zamietavé rozhodnutie, ak takéto doplňujúce ustanovenia: a) zabezpečujú, že dohliadaný subjekt spĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie uvedené v článku 4 ods. 2, článku 5 ods. 2 a článku 6 ods. 2 a boli dohodnuté písomne alebo b) iba opätovne uvádzajú jednu alebo viacero existujúcich požiadaviek, ktoré musí dohliadaný subjekt spĺňať podľa právnych predpisov Únie, alebo požadujú informácie o splnení jednej alebo viacerých takýchto požiadaviek; |
12. |
„citlivá povaha veci“ je charakteristika alebo faktor, ktoré môžu negatívne ovplyvniť dobrú povesť ECB a/alebo účinné a konzistentné fungovanie jednotného mechanizmu dohľadu, vrátane, okrem iného týchto skutočností: a) na dotknutý dohliadaný subjekt sa vzťahovali alebo vzťahujú prísne opatrenia v oblasti dohľadu, napríklad opatrenia včasnej intervencie; b) prijatie návrhu rozhodnutia bude predstavovať precedens, ktorý by pre ECB mohol byť v budúcnosti záväzný; c) prijatie návrhu rozhodnutia môže viesť k negatívnej pozornosti médií alebo verejnosti; alebo d) príslušný vnútroštátny orgán, ktorý s ECB nadviazal úzku spoluprácu, jej oznámi svoj nesúhlas s navrhovaným rozhodnutím |
13. |
„významný dohliadaný subjekt“ je významný dohliadaný subjekt, ako je vymedzený v článku 2 bode 16 nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 (ECB/2014/17) (10); |
14. |
„významná dohliadaná skupina“ je významná dohliadaná skupina, ako je vymedzená v článku 2 bode 22 nariadenia (EÚ) č. 468/2014 (ECB/2014/17); |
15. |
„rozhodnutie SREP“ je rozhodnutie prijaté ECB na základe článku 16 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 po každoročnom postupe preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu v zmysle článku 97 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (11); |
16. |
„všeobecné zásady ECB“ je dokument prijatý Radou guvernérov na návrh Rady pre dohľad uverejnený na webovom sídle ECB, ktorý obsahuje usmernenia, ako ECB chápe jednotlivé právne požiadavky; |
17. |
„všeobecné zásady ECB týkajúce sa interných modelov“ je dokument s názvom „ECB Guide to internal models“, ako aj akýkoľvek iný dokument, ktorý obsahuje usmernenia, ako ECB chápe právne požiadavky uplatniteľné na hodnotenie interných modelov, prijatý Radou guvernérov na návrh Rady pre dohľad a uverejnený na webovom sídle ECB. |
Článok 2
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Toto rozhodnutie upravuje kritériá pre delegovanie rozhodovacích právomocí prijímať rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt na vedúcich pracovných útvarov ECB.
2. Delegovaním rozhodovacích právomocí nie je dotknuté posúdenie v rámci dohľadu, ktoré sa uskutočňuje na účely prijímania rozhodnutí o interných modeloch a o predĺžení lehôt.
Článok 3
Delegovanie rozhodnutí o interných modeloch a o predĺžení lehôt
1. V súlade s článkom 4 rozhodnutia (EÚ) 2017/933 (ECB/2016/40) Rada guvernérov týmto deleguje na vedúcich pracovných útvarov vymenovaných Výkonnou radou v súlade s článkom 5 uvedeného rozhodnutia právomoc prijímať rozhodnutia o:
a) |
povolení na predĺženie lehoty pre postupnú implementáciu IRB prístupu podľa článku 148 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
b) |
povolení na opätovné používanie menej sofistikovaných prístupov podľa článku 149 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
c) |
povolení na trvalé čiastočné používanie štandardizovaného prístupu podľa článku 150 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
d) |
predĺžení lehôt. |
2. Delegovanie rozhodovacích právomocí podľa odseku 1 sa vzťahuje na:
a) |
prijímanie rozhodnutí ECB v oblasti dohľadu; |
b) |
prijímanie pokynov ECB adresovaných podľa článku 7 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 príslušným vnútroštátnym orgánom, s ktorými ECB nadviazala úzku spoluprácu. |
3. Rozhodnutia o interných modeloch uvedené v odseku 1 sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, iba ak sú splnené kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí ustanovené v článkoch 4, 5 a 6.
4. Rozhodnutia o predĺžení lehôt uvedené v odseku 1 sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, iba ak sú splnené kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí ustanovené v článkoch 7 a 8.
5. Rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt sa nemôžu prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sa z dôvodu zložitosti posúdenia alebo citlivej povahy veci vyžaduje, aby sa tieto rozhodnutia prijali na základe postupu nevznesenia námietok. Vedúci pracovných útvarov predložia Rade pre dohľad a Rade guvernérov na prijatie prostredníctvom postupu nevznesenia námietok rozhodnutie o interných modeloch alebo rozhodnutie o predĺžení lehôt, ktoré spĺňa kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí stanovené v článkoch 4 až 8, ak posúdenie tohto rozhodnutia o interných modeloch alebo rozhodnutia o predĺžení lehôt v rámci dohľadu má priamy vplyv na posúdenie iného rozhodnutia v rámci dohľadu, ktoré sa má prijať prostredníctvom postupu nevznesenia námietok.
6. Zamietavé rozhodnutia o interných modeloch a o predĺžení lehôt sa nemôžu prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia.
Článok 4
Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí, ktorými sa vopred udeľuje povolenie na predĺženie lehoty pre postupnú implementáciu IRB prístupu
1. Rozhodnutia o povolení na predĺženie lehoty pre postupnú implementáciu IRB prístupu sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú splnené tieto kritériá:
a) |
predĺženie sa požaduje na obdobie nepresahujúce tri roky od uplynutia lehoty stanovenej v poslednom schválenom pláne postupnej implementácie IRB prístupu pre príslušnú triedu expozícií alebo obchodný útvar, alebo pre používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo konverzných faktorov, ako sa uvádza v článku 148 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
b) |
hodnota expozície a hodnota rizikovo vážených expozícií pri expozíciách, na ktoré inštitúcia uplatňuje IRB prístup, vypočítané s prihliadnutím na usmernenia na výpočet týchto hodnôt stanovené vo všeobecných zásadách ECB týkajúcich sa interných modelov, sú a zostávajú po prijatí rozhodnutia vyššie ako 50 % celkovej hodnoty expozície a celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií na konsolidovanej úrovni významnej dohliadanej skupiny alebo na individuálnej úrovni významného dohliadaného subjektu, ak takýto významný dohliadaný subjekt nie je súčasťou významnej dohliadanej skupiny. |
2. Posúdenie predĺženia lehoty pre postupnú implementáciu IRB prístupu sa vykoná v súlade s článkom 148 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a vykonávacími a regulačnými technickými predpismi prijatými Európskou komisiou, pričom sa zohľadnia aj všetky uplatniteľné všeobecné zásady ECB alebo podobné dokumenty vydané ECB, ako aj usmernenia a konečný návrh regulačných technických predpisov európskych orgánov dohľadu.
Článok 5
Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí, ktorými sa vopred udeľuje povolenie na opätovné používanie menej sofistikovaných prístupov
1. Rozhodnutia o povolení na opätovné používanie menej sofistikovaných prístupov sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú splnené tieto kritériá:
a) |
po návrate k používaniu menej sofistikovaných prístupov sa odhaduje, že vlastné zdroje dohliadaného subjektu budú naďalej prekračovať súčet požiadaviek stanovených v článku 92 ods. 1 písm. a) až c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, vlastné zdroje, ktorých držba sa vyžaduje v súlade s článkom 16 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1024/2013, požiadavku na kombinovaný vankúš vymedzenú v článku 128 smernice 2013/36/EÚ a výšku vlastných zdrojov v zmysle všeobecných zásad piliera 2 podľa posledného dostupného rozhodnutia SREP, a podiel vlastného kapitálu Tier1 sa nezníži o viac ako 50 bázických bodov a výsledný rozsah, v akom sú prekročené celkové kapitálové požiadavky a výška vlastných zdrojov v zmysle všeobecných zásad piliera 2 podľa posledného dostupného rozhodnutia SREP nie je nižší o viac ako 50 bázických bodov, pokiaľ ide o podiel vlastného kapitálu Tier1 na konsolidovanej úrovni významnej dohliadanej skupiny alebo na individuálnej úrovni významného dohliadaného subjektu, ak takýto významný dohliadaný subjekt nie je súčasťou významnej dohliadanej skupiny; |
b) |
po návrate k používaniu menej sofistikovaných prístupov sa požiadavky na vlastné zdroje neznížia na konsolidovanej úrovni významnej dohliadanej skupiny ani na individuálnej úrovni významného dohliadaného subjektu, ak takýto významný dohliadaný subjekt nie je súčasťou významnej dohliadanej skupiny. |
2. Ak sa žiadosť o návrat k používaniu menej sofistikovaných prístupov týka viac ako jedného ratingového systému, rozhodnutie sa prijme prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú všetky kritériá stanovené v odseku 1 splnené vo vzťahu ku každému ratingovému systému v oblasti pôsobnosti rozhodnutia.
3. Posúdenie týkajúce sa návratu k používaniu menej sofistikovaných prístupov sa vykoná v súlade s článkom 149 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a vykonávacími a regulačnými technickými predpismi prijatými Komisiou, pričom sa zohľadnia aj všetky uplatniteľné všeobecné zásady ECB alebo podobné dokumenty vydané ECB, ako aj usmernenia a konečný návrh regulačných technických predpisov európskych orgánov dohľadu.
Článok 6
Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí, ktorými sa vopred udeľuje povolenie na trvalé čiastočné používanie štandardizovaného prístupu
1. Rozhodnutia o udelení povolenia na trvalé čiastočné používanie štandardizovaného prístupu sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú splnené tieto kritériá:
a) |
po prijatí rozhodnutia o trvalom čiastočnom používaní štandardizovaného prístupu sa hodnota expozície a hodnota rizikovo vážených expozícií pri expozíciách, na ktoré inštitúcia uplatňuje IRB prístup, vypočítané s prihliadnutím na usmernenia stanovené vo všeobecných zásadách ECB týkajúcich sa interných modelov, rovnajú alebo sú vyššie ako 50 % celkovej hodnoty expozície a celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií na konsolidovanej úrovni významnej dohliadanej skupiny alebo na individuálnej úrovni významného dohliadaného subjektu, ak takýto významný dohliadaný subjekt nie je súčasťou významnej dohliadanej skupiny; |
b) |
po prijatí rozhodnutia o trvalom čiastočnom používaní štandardizovaného prístupu nepresiahne zvýšenie hodnoty expozície a hodnoty rizikovo vážených expozícií, na ktoré sa vzťahuje štandardizovaný prístup, 20 % celkovej hodnoty expozície a celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií na konsolidovanej úrovni významnej dohliadanej skupiny alebo na individuálnej úrovni významného dohliadaného subjektu, ak takýto významný dohliadaný subjekt nie je súčasťou významnej dohliadanej skupiny. |
2. Posúdenie týkajúce sa trvalého čiastočného používania štandardizovaného prístupu sa vykoná v súlade s článkom 150 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a vykonávacími a regulačnými technickými predpismi prijatými Komisiou, pričom sa zohľadnia aj všetky uplatniteľné všeobecné zásady ECB alebo podobné dokumenty vydané ECB, ako aj usmernenia a konečný návrh regulačných technických predpisov európskych orgánov dohľadu.
Článok 7
Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí o predĺžení lehôt na splnenie povinností a požiadaviek uložených v predchádzajúcom rozhodnutí ECB v oblasti dohľadu
1. Rozhodnutia o predĺžení lehôt na splnenie povinností alebo požiadaviek uložených v predchádzajúcom rozhodnutí ECB v oblasti dohľadu sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú splnené tieto kritériá:
a) |
dohliadaný subjekt požiada o predĺženie lehoty a žiadosť predloží ECB najmenej 30 dní pred uplynutím lehoty; |
b) |
predĺženie lehoty nepresahuje dĺžku pôvodnej lehoty a nepresahuje 12 mesiacov; |
c) |
predĺženie lehoty nemá nepriaznivý vplyv na práva dohliadaného subjektu. |
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, sa rozhodnutia o predĺžení lehôt neprijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak platí niektorá z týchto skutočností:
a) |
súčasťou predĺženia lehoty je zmena pôvodného rozsahu povinnosti alebo požiadavky uvedenej v predchádzajúcom rozhodnutí ECB v oblasti dohľadu alebo príslušného posúdenia, na ktorom bolo založené predchádzajúce rozhodnutie; |
b) |
predĺženie sa týka lehoty, ktorá už bola predĺžená; |
c) |
o predĺženie lehoty požiada úverová inštitúcia, ktorej skóre v oblasti riadenia podľa posledného dostupného rozhodnutia SREP je 4; |
d) |
o predĺženie lehoty požiada úverová inštitúcia, u ktorej je rozsah vlastných zdrojov presahujúci ich výšku v zmysle všeobecných zásad piliera 2 podľa posledného dostupného rozhodnutia SREP nižší ako 100 bázických bodov, pokiaľ ide o podiel vlastného kapitálu Tier 1; |
e) |
o predĺženie lehoty požiada úverová inštitúcia, ktorej boli počas predchádzajúcich troch rokov určené opatrenia včasnej intervencie stanovené v článku 27 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ (12) |
f) |
predĺženie lehoty nie je dovolené podľa príslušných právnych predpisov. |
3. Posúdenie žiadostí o predĺženie lehôt sa uskutoční s prihliadnutím na tieto skutočnosti: a) či je predĺženie dôvodné, pričom sa zohľadní odôvodnenie požadovaného predĺženia poskytnuté úverovou inštitúciou, a b) či toto predĺženie neohrozuje účinné vykonávanie opatrenia dohľadu.
Článok 8
Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí o predĺžení maximálnej lehoty na dokončenie navrhovaného nadobudnutia
1. Rozhodnutia o predĺžení maximálnej lehoty stanovenej v rozhodnutiach o kvalifikovanej účasti na dokončenie navrhovaného nadobudnutia sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sa lehota predĺži maximálne o 12 mesiacov od uplynutia pôvodnej lehoty na dokončenie navrhovaného nadobudnutia.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, sa uvedené rozhodnutia o predĺžení maximálnej lehoty neprijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak platí niektorá z týchto skutočností:
a) |
súčasťou predĺženia lehoty je zmena pôvodného rozsahu rozhodnutia o kvalifikovanej účasti alebo posúdenia, na ktorom bolo založené toto rozhodnutie; |
b) |
maximálna lehota už bola predĺžená; |
c) |
navrhovaným nadobúdateľom alebo cieľovým subjektom je úverová inštitúcia, ktorej skóre v oblasti riadenia podľa posledného dostupného rozhodnutia SREP je 4; |
d) |
navrhovaným nadobúdateľom alebo cieľovým subjektom je úverová inštitúcia, u ktorej je rozsah vlastných zdrojov presahujúci ich výšku v zmysle všeobecných zásad piliera 2 podľa posledného dostupného rozhodnutia SREP nižší ako 100 bázických bodov, pokiaľ ide o podiel vlastného kapitálu Tier 1; |
e) |
navrhovaným nadobúdateľom alebo cieľovým subjektom je úverová inštitúcia, ktorej boli počas predchádzajúcich troch rokov určené opatrenia včasnej intervencie stanovené v článku 27 smernice 2014/59/EÚ. |
3. Posúdenie žiadostí o predĺženie maximálnej lehoty sa uskutoční s prihliadnutím na tieto skutočnosti: a) či je predĺženie dôvodné, pričom sa zohľadní odôvodnenie požadovaného predĺženia poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom, a b) či toto predĺženie neohrozuje účinné vykonávanie opatrenia dohľadu.
Článok 9
Prechodné ustanovenie
Toto rozhodnutie sa neuplatňuje, ak bola žiadosť o vydanie rozhodnutia o interných modeloch alebo o predĺženie lehoty predložená ECB pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.
Článok 10
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 3. augusta 2021
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.
(3) Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 14.
(4) Rozsudok Súdneho dvora z 23. septembra 1986, AKZO Chemie/Komisia, 5/85, EU:C:1986:328, bod 37 a rozsudok Súdneho dvora z 26. mája 2005, Carmine Salvatore Tralli/ECB, C-301/02 P, EU:C:2005:306, bod 59.
(5) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1015 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (ECB/2020/30) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 1).
(6) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1016 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Hrvatska Narodna Banka (ECB/2020/31) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 4).
(7) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33).
(8) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2014/16 zo 14. apríla 2014 o zriadení Administratívneho revízneho výboru a jeho pravidlách činnosti (Ú. v. EÚ L 175, 14.6.2014, s. 47).
(9) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2019/1376 z 23. júla 2019 o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o passportingu, nadobúdaní kvalifikovaných účastí a odňatí povolení úverovým inštitúciám (ECB/2019/23) (Ú. v. EÚ L 224, 28.8.2019, s. 1).
(10) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 zo 16. apríla 2014 o rámci pre spoluprácu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu medzi Európskou centrálnou bankou, príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a určenými vnútroštátnymi orgánmi (nariadenie o rámci JMD) (ECB/2014/17) (Ú. v. EÚ L 141, 14.5.2014, s. 1).
(11) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami, o zmene a doplnení smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(12) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).