EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0628(01)

Rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 28. mája 2018 upravujúce pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií

Ú. v. EÚ C 225, 28.6.2018, p. 4–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/07/2019; Zrušil 32019D0725(01)

28.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 225/4


ROZHODNUTIE PREDSEDNÍCTVA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

z 28. mája 2018

upravujúce pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií

(2018/C 225/02)

PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENTU,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 224,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (1), najmä na jeho článok 25 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (2) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“),

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (3) (ďalej len „pravidlá uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách“),

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) č. 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (4),

so zreteľom na Rokovací poriadok Európskeho parlamentu (ďalej len „rokovací poriadok“), a najmä jeho článok 25 ods. 11 a článok 223a,

keďže:

(1)

je potrebné stanoviť pravidlá uplatňovania nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014,

(2)

z dôvodu riadneho finančného hospodárenia a transparentnosti je každá žiadosť o pridelenie financovania predmetom rozhodnutia Predsedníctva, o ktorom je adresát informovaný a ktoré obsahuje vyhlásenie o dôvodoch v prípade, ak opatrenie nepriaznivo ovplyvňuje adresáta,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Article 1

Predmet úpravy

Toto rozhodnutie stanovuje platné pravidlá uplatňovania nariadenia (EÚ, Euratom) č 1141/2014.

Ak sa neuvádza inak, toto rozhodnutie sa vzťahuje na politické strany na európskej úrovni a na politické nadácie na európskej úrovni.

Prílohy k tomuto rozhodnutiu tvoria jeho neoddeliteľnú súčasť.

Article 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia:

(1)

„žiadateľ“ je strana alebo nadácia, ktorá podáva žiadosť o financovanie podľa článku 18 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 buď na základe výzvy na predkladanie žiadostí o príspevky, alebo výzvy na predkladanie návrhov;

(2)

„zodpovedný povoľujúci úradník“ znamená pracovník, ktorému boli udelené právomoci povoľujúceho úradníka v súlade s rozhodnutím Predsedníctva zo 16. júna 2014 (5) a rozhodnutím generálneho tajomníka o delegovaní povinností povoľujúceho úradníka;

(3)

„úrad“ znamená Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie zriadený podľa článku 6 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

(4)

„príjemca“ je strana, ktorej bol pridelený príspevok alebo nadácia, ktorej bol pridelený grant v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(5)

„konečná suma financovania“ je konečná výška príspevku (pre strany) alebo konečná výška grantu (pre nadácie) stanovená Predsedníctvom na základe jeho rozhodnutia o výročnej správe;

(6)

„nadácia“ znamená európska politická nadácia podľa článku 2 odseku 4 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(7)

„financovanie“ znamená príspevok v zmysle hlavy VIII časti II nariadenia o rozpočtových pravidlách (pre strany) alebo grant na prevádzku v zmysle hlavy VI časti I nariadenia o rozpočtových pravidlách (pre nadácie);

(8)

„rozhodnutie o financovaní“ znamená buď rozhodnutie o udelení príspevku (pre strany) alebo grantu (pre nadácie) podľa všeobecných podmienok uvedených vo výzve;

(9)

„postup financovania“ znamená postup, ktorý trvá od podania žiadosti až do schválenia výročnej správy a prijatia rozhodnutia o konečnej sume financovania;

(10)

„strana“ znamená európska politická strana podľa článku 2 odseku 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Article 3

Výzvy

1.   Po schválení Predsedníctvom zodpovedný povoľujúci úradník zabezpečí zverejnenie výzvy na predkladanie žiadostí o príspevky pre strany a výzvy na predkladanie návrhov pre nadácie (ďalej len „výzvy“).

2.   Vo výzvach sa stanoví termín, do kedy majú strany a nadácie predložiť písomné žiadosti o financovanie Európskemu parlamentu.

3.   Vo výzvach sa uvedú tieto údaje:

(a)

sledované ciele,

(b)

právny rámec,

(c)

harmonogram postupu udeľovania financovania,

(d)

mechanizmy financovania zo strany Únie,

(e)

kritériá oprávnenosti a vylúčenia,

(f)

(iba v prípade nadácií) kritériá výberu,

(g)

kritériá pridelenia podľa článku 19 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014,

(h)

žiadosť a štruktúra odhadovaného rozpočtu, ktoré má žiadateľ poskytnúť so žiadosťou,

(i)

zoznam požadovaných sprievodných dokumentov v prípade potreby,

(j)

osobitné a všeobecné podmienky pre udeľovanie príspevkov a grantov v podobe schválenej Predsedníctvom.

4.   Vo výzve na predkladanie žiadostí o príspevky alebo vo výzve na predkladanie návrhov sa uvedie, že každý žiadateľ sa výslovne písomne zaviaže k plneniu príslušných všeobecných podmienok. Len vtedy je žiadosť prípustná.

Article 4

Žiadosť o financovanie

1.   V súlade s článkom 18 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, žiadateľ, ktorý chce získať financovanie zo všeobecného rozpočtu Únie, predloží písomnú žiadosť predsedovi Európskeho parlamentu.

2.   Zodpovedný povoľujúci úradník môže vyzvať žiadateľa, aby v primeranej lehote predložil ďalšie sprievodné dokumenty alebo vysvetlenia týkajúce sa žiadosti.

Article 5

Rozhodnutie o žiadosti o financovanie

1.   Predsedníctvo rozhodne o žiadostiach o pridelenie financovania na základe návrhu generálneho tajomníka a po overení súladu s kritériami stanovenými v článkoch 17 a 18 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, na ktoré sa odkazuje v článku 3 odseku 3 tohto rozhodnutia. Predsedníctvo zohľadní akékoľvek zmeny, ku ktorým došlo v situácii žiadateľa po predložení žiadosti o financovanie.

2.   Ak sa žiadosť schváli, Predsedníctvo vydá rozhodnutie o financovaní v súlade so vzorom stanoveným v prílohe 1a (pre strany) alebo v prílohe 1b (pre nadácie), v ktorom sa určí suma udelená žiadateľovi.

3.   V prípade zamietnutia žiadosti sa v rozhodnutí uvedú dôvody zamietnutia.

4.   Suma financovania, ktorá je v tomto štádiu iba predbežná, sa určí v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Konečná suma financovania sa určí v súlade s postupom stanoveným v článku 8 tohto rozhodnutia.

5.   Ak sa suma určená pre žiadateľa výrazne odlišuje od sumy, ktorú možno očakávať v čase zverejnenia výzvy podľa článku 3 tohto rozhodnutia, Predsedníctvo môže vyzvať predsedu Európskeho parlamentu, aby predložil návrh zodpovednému výboru s cieľom upraviť disponibilné rozpočtové prostriedky.

Article 6

Platby

1.   Finančné prostriedky sa príjemcom vyplácajú formou preddavku, ako sa podrobne uvádza vo všeobecných podmienkach stanovených v prílohe 1a (pre strany) a v prílohe 1b (pre nadácie). Ak Predsedníctvo v odôvodnených prípadoch nerozhodne inak, finančné prostriedky sa príjemcom vyplácajú formou preddavku v jednej splátke vo výške 100 % maximálnej sumy financovania.

2.   Predsedníctvo môže v jednotlivých prípadoch a na základe analýzy rizika požadovať od príjemcu zloženie zábezpeky na predbežné financovanie v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.

3.   Ustanovenia týkajúce sa platieb a ich lehoty sú uvedené v rozhodnutí o financovaní.

Article 7

Externý audit

1.   Európskemu parlamentu sa priamo od nezávislých externých subjektov alebo odborníkov poverených podľa článku 23 ods. 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 doručí správa o externom audite uvedená v článku 23 ods. 1 písm. b) nariadenia 1141/2014.

2.   Rozsah pôsobnosti externého audítora je stanovený v článku 23 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Účel externého auditu je bližšie špecifikovaný v platných ustanoveniach časti B všeobecných podmienok uvedených v prílohe 1a (pre strany) a v časti B všeobecných podmienok uvedených v prílohe 1b (pre nadácie).

Article 8

Rozhodnutie o výročnej správe a konečnej sume financovania

1.   Predsedníctvo na základe návrhu generálneho tajomníka schváli alebo zamietne výročnú správu najneskôr do 30. septembra roka nasledujúceho po rozpočtovom roku, ktorý je predmetom výročnej správy.

2.   Predsedníctvo alebo zodpovedný povoľujúci úradník môže požiadať príjemcov, aby predložili dodatočné informácie na účely overenia súladu s príslušnými pravidlami.

3.   Ak Predsedníctvo alebo zodpovedný povoľujúci úradník vyžiadajú dodatočné informácie, lehota na rozhodnutie o výročnej správe sa predĺži až do doručenia a vyhodnotenia dodatočných informácií.

4.   Pokiaľ ide o strany, Predsedníctvo určí výšku náhrady výdavkov každý rok na základe výročnej správy. V prípade prenosu nevyužitých finančných prostriedkov do ďalšieho rozpočtového roku sa konečná suma financovania určí v súlade s časťou B všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a.

5.   V prípade nadácií sa konečná suma grantu určí na základe výročnej správy.

6.   Konečná suma financovania neprekročí:

(a)

maximálnu výšku financovania stanovenú v rozhodnutí o financovaní;

(b)

90 % ročných refundovateľných výdavkov uvedených v rozpočte európskej politickej strany a 95 % oprávnených nákladov, ktoré vznikli európskej politickej nadácii.

7.   Zodpovedný povoľujúci úradník stanoví výšku splatnej sumy pre príjemcu alebo Európsky parlament na základe konečnej sumy financovania určenej podľa odsekov 4 a 6 a zálohových platieb vopred vyplatených podľa rozhodnutia o financovaní.

8.   Konečná suma financovania sa určí bez toho, aby boli dotknuté právo Európskeho parlamentu vykonať kontroly ex post v súlade s platnými ustanoveniami časti B všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časti B všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie) a možnosť upraviť konečnú sumu financovania so spätnou platnosťou.

9.   Rozhodnutia prijaté podľa tohto článku sa oznámia príjemcovi ako jednotné rozhodnutie v súlade s článkom 223a ods. 1 rokovacieho poriadku.

10.   Platný postup pre schválenie výročnej správy a prijatie rozhodnutia o konečnej sume financovania je bližšie špecifikovaný v časti B všeobecných podmienok uvedených v prílohe 1a (pre strany) a v časti B všeobecných podmienok uvedených v prílohe 1b (pre nadácie).

11.   Predsedníctvo alebo zodpovedný povoľujúci úradník môže konzultovať úrad v súlade s článkom 6 ods. 9 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 s cieľom vyžiadať dodatočné informácie, ktoré považuje za relevantné pre schválenie výročnej správy so zreteľom na prijatie rozhodnutia o konečnej sume financovania.

Article 9

Postup pozastavenia

1.   V súlade s platnými pravidlami nariadenia o rozpočtových pravidlách a platnými ustanoveniami časti A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časti A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie) sa Predsedníctvo môže na základe návrhu generálneho tajomníka rozhodnúť pozastaviť vyplácanie finančných prostriedkov politickej strane alebo nadácii alebo obnoviť vyplácanie v prípade, že dôvody pozastavenia už nie sú platné. Zodpovedný povoľujúci úradník má právomoc začať tento postup a podniknúť všetky potrebné kroky v súlade s časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie) pred takýmto rozhodnutím Predsedníctva.

2.   Na rozhodnutia prijaté Predsedníctvom podľa tohto článku sa vzťahuje článok 223a ods. 1 rokovacieho poriadku.

Article 10

Stiahnutie rozhodnutia o financovaní

1.   Predsedníctvo môže na návrh generálneho riaditeľa stiahnuť rozhodnutie o financovaní v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, a najmä jeho článkom 30, v súlade s platnými ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie). Zodpovedný povoľujúci úradník má právomoc začať tento postup a podniknúť všetky potrebné kroky v súlade s časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie) pred takýmto rozhodnutím Predsedníctva.

2.   Na rozhodnutia prijaté Predsedníctvom podľa tohto článku sa vzťahuje článok 223a ods. 1 rokovacieho poriadku.

3.   Zodpovedný povoľujúci úradník má právomoc vydať potrebné príkazy na vymáhanie.

Article 11

Zrušenie rozhodnutia o financovaní

1.   Predsedníctvo môže na návrh generálneho riaditeľa stiahnuť rozhodnutie o financovaní v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, a najmä jeho článkami 27 a 30, v súlade s platnými ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie). Zodpovedný povoľujúci úradník má právomoc začať tento postup a podniknúť všetky potrebné kroky v súlade s časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1a (pre strany) a časťou A všeobecných podmienok stanovených v prílohe 1b (pre nadácie) pred takýmto rozhodnutím Predsedníctva.

2.   Na rozhodnutia prijaté Predsedníctvom podľa tohto článku sa vzťahuje článok 223a ods. 1 rokovacieho poriadku.

3.   Zodpovedný povoľujúci úradník má právomoc vydať potrebné príkazy na vymáhanie.

Article 12

Kontrola

V rozhodnutí o financovaní sa výslovne uvedie, že Európsky parlament a iné príslušné orgány majú právo vykonávať svoju kontrolnú právomoc v súvislosti s príjemcom, ako je stanovené v článkoch 24 a 25 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Article 13

Technická pomoc

V súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 môžu príjemcovia požiadať o technickú pomoc v súlade s rozhodnutím Predsedníctva zo 14. marca 2000 o využívaní priestorov Európskeho parlamentu externými užívateľmi v znení zmien a každý iný druh technickej podpory schválenej Predsedníctvom v podobe neskorších predpisov. Predsedníctvo môže delegovať právomoc prijímať rozhodnutia týkajúce sa technickej pomoci na generálneho tajomníka.

Article 14

Právo na vypočutie

V prípade, že podľa platného rozhodnutia o financovaní vrátane jeho osobitných a všeobecných podmienok má príjemca alebo fyzická osoba v zmysle článku 27a nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 právo pred tým, ako Parlament prijme akékoľvek rozhodnutie, predložiť pripomienky, príjemcovi alebo fyzickej osobe sa poskytne lehota 10 pracovných dní, pokiaľ v platných pravidlách nie je stanovené inak, aby písomné pripomienky predložili. Túto lehotu možno na odôvodnenú žiadosť príjemcu alebo fyzickej osobe jednorazovo predĺžiť o ďalších 10 pracovných dní.

Article 15

Zrušenie a nadobudnutie platnosti

1.   Rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 12. júna 2017 (6) sa ruší dňom nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia. Naďalej sa však uplatňuje, pokiaľ ide o akty a záväzky súvisiace s financovaním politických strán a politických nadácií na európskej úrovni v rozpočtovom roku 2018.

2.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Article 16

Zverejnenie

Toto rozhodnutie sa zverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a na internetových stránkach Európskeho parlamentu.

Prílohy – vzor rozhodnutí o financovaní:

 

Príloha 1a – vzor rozhodnutia o udelení príspevku – strana

 

Príloha 1b – vzor rozhodnutia o udelení grantu – nadácia


(1)  Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50.

(5)  Rozhodnutie Predsedníctva zo 16. júna 2014 o vnútorných pravidlách pre plnenie rozpočtu Európskeho parlamentu.

(6)  Ú. v. EÚ C 205, 29.6.2017, s. 2.


PRÍLOHA 1a

[VZOR] ROZHODNUTIE O PRÍSPEVKU – STRANA

ČÍSLO: … [VLOŽTE]


so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 224,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (1), najmä na jeho článok 25 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (2) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“),

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (3) (ďalej len „pravidlá uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách“),

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) č. 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (4),

so zreteľom na Rokovací poriadok Európskeho parlamentu, a najmä na jeho článok 25 ods. 11,

so zreteľom na rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 28. mája 2018 upravujúce pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 (5) o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií,

so zreteľom na podmienky, ktoré Európsky parlament stanovil vo výzve na príspevky s cieľom prideliť finančné prostriedky politickým stranám na európskej úrovni,

keďže:

(1)

článok 10 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii stanovuje, že politické strany na európskej úrovni majú prispievať k formovaniu európskeho politického vedomia a k vyjadrovaniu vôle občanov Únie,

(2)

toto rozhodnutie je výsledkom výzvy na príspevky, ktorou boli žiadatelia informovaní o vzorovom rozhodnutí o financovaní vrátane jeho podmienok.

(3)

[príjemca] predložil žiadosť o financovanie dňa [dátum doručenia Európskemu parlamentu] a explicitne súhlasil s podmienkami rozhodnutia o financovaní,

PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENTU PRESKÚMALO žiadosť na schôdzi [dátum] a PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:

Priame finančné príspevky v zmysle článku 204a nariadenia o rozpočtových pravidlách („financovanie“) sa udeľujú:

[úplný oficiálny názov príjemcu]

[úradná právna forma]

[registračné číslo]

[úplná adresa sídla]

[identifikačné číslo pre DPH],

(ďalej len „príjemca“),

ktorého na účely tohto rozhodnutia o financovaní zastupuje:

…[zástupca oprávnený prijať právne záväzky]…,

s cieľom podporovať štatutárne činnosti a ciele príjemcu,

v súlade s podmienkami stanovenými vo výzve na príspevky a súčasným rozhodnutím o príspevku (ďalej len „rozhodnutie o financovaní“) vrátane jeho osobitných podmienok, všeobecných podmienok a odhadovaného rozpočtu v prílohe, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť tohto rozhodnutia o financovaní.

Ustanovenia osobitných podmienok majú prednosť pred ustanoveniami z iných častí tohto rozhodnutia. Ustanovenia všeobecných podmienok majú prednosť pred ustanoveniami prílohy.

Obsah

I.

OSOBITNÉ PODMIENKY 12

ČLÁNOK I.1 –

PREDMET ROZHODNUTIA 12

ČLÁNOK I.2 –

OBDOBIE OPRÁVNENOSTI 13

ČLÁNOK I.3 –

FORMA FINANCOVANIA 13

ČLÁNOK I.4 –

PREDBEŽNÁ (MAXIMÁLNA) SUMA FINANCOVANIA 13

ČLÁNOK I.5 –

PLATBY A PLATOBNÉ USTANOVENIA 13

I.5.1

Predbežné financovanie 13

I.5.2

Vyplatenie zostatku alebo vymáhanie neoprávnene vyplateného predbežného financovania 13

I.5.3

Mena 13

ČLÁNOK I.6 –

BANKOVÝ ÚČET 13

ČLÁNOK I.7 –

VŠEOBECNÉ SPRÁVNE USTANOVENIA 14

ČLÁNOK I.8 –

NADOBUDNUTIE ÚČINNOSTI ROZHODNUTIA 14

II.

VŠEOBECNÉ PODMIENKY 14

ČASŤ A:

PRÁVNE A ADMINISTRATÍVNE USTANOVENIA 14

ČLÁNOK II.1 –

VYMEDZENIE POJMOV 14

ČLÁNOK II.2 –

VŠEOBECNÉ POVINNOSTI PRÍJEMCU 15

ČLÁNOK II.3 –

POVINNOSTI SPOJENÉ S BANKOVÝM ÚČTOM 15

ČLÁNOK II.4 –

ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODY 15

ČLÁNOK II.5 –

DÔVERNOSŤ 16

ČLÁNOK II.6 –

SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV 16

ČLÁNOK II.7 –

UCHOVÁVANIE ZÁZNAMOV 16

ČLÁNOK II.8 –

ZVIDITEĽNENIE FINANCOVANIA ÚNIE 16

II.8.1

Informácie o financovaní Únie 16

II.8.2

Vyhlásenia vylučujúce zodpovednosť Európskeho parlamentu 16

II.8.3

Zverejnenie informácií zo strany Európskeho parlamentu 16

ČLÁNOK II.9 –

ZADÁVANIE ZÁKAZIEK ZO STRANY PRÍJEMCU 16

II.9.1

Zásady využívania 16

II.9.2

Uchovávanie záznamov 17

II.9.3

Kontrola 17

II.9.4

Zodpovednosť 17

ČLÁNOK II.10 –

VYŠŠIA MOC 17

ČLÁNOK II.11 –

POZASTAVENIE PLATIEB FINANCOVANIA 17

II.11.1

Dôvody pozastavenia 17

II.11.2

Postup pozastavenia 17

II.11.3

Účinky pozastavenia 17

II.11.4

Obnovenie financovania 18

ČLÁNOK II.12 –

ZRUŠENIE ROZHODNUTIA O FINANCOVANÍ EURÓPSKYM PARLAMENTOM 18

II.12.1

Dôvody zrušenia 18

II.12.2

Postup zrušenia 18

II.12.3

Účinky zrušenia 18

ČLÁNOK II.13 –

ZRUŠENIE ROZHODNUTIA O FINANCOVANÍ 18

II.13.1

Vypovedanie na žiadosť príjemcu 18

II.13.2

Vypovedanie Európskym parlamentom 18

II.13.3

Účinky vypovedania 19

ČLÁNOK II.14 –

POSTÚPENIE 19

ČLÁNOK II.15 –

ÚROK Z OMEŠKANIA 19

ČLÁNOK II.16 –

UPLATNITEĽNÉ PRÁVO 19

ČLÁNOK II.17 –

PRÁVO NA VYPOČUTIE 19

ČASŤ B:

FINANČNÉ USTANOVENIA 19

ČLÁNOK II.18 –

REFUNDOVATEĽNÉ VÝDAVKY 19

II.18.1

Podmienky 19

II.18.2

Príklady refundovateľných výdavkov 20

ČLÁNOK II.19 –

NEREFUNDOVATEĽNÉ VÝDAVKY 20

ČLÁNOK II.20 –

MATERIÁLNE PRÍSPEVKY 21

ČLÁNOK II.21 –

ROZPOČTOVÉ PRESUNY 21

ČLÁNOK II.22 –

OHLASOVACIA POVINNOSŤ 21

II.22.1

Výročné správy 21

II.22.2

Správa o externom audite 22

ČLÁNOK II.23 –

ROZHODNUTIE O VÝROČNEJ SPRÁVE 22

ČLÁNOK II.24 –

ROZHODNUTIE O KONEČNEJ SUME FINANCOVANIA 23

II.24.1

Vplyv výročnej správy 23

II.24.2

Prahová hodnota 23

II.24.3

Prenos nevyužitého financovania 23

II.24.4

Rozhodnutie o konečnej sume financovania 23

II.24.5

Vymáhanie nevyužitého financovania 23

II.24.6

Zostatok financovania 23

II.24.7

Prebytok vlastných zdrojov 23

ČLÁNOK II.25 –

ÚROKY Z PREDBEŽNÉHO FINANCOVANIA 24

ČLÁNOK II.26 –

VYMÁHANIE POHĽADÁVOK 24

II.26.1

Úroky z omeškania 24

II.26.2

Započítanie 24

II.26.3

Bankové poplatky 24

ČLÁNOK II.27 –

FINANČNÁ ZÁRUKA 25

ČLÁNOK II.28 –

KONTROLA 25

II.28.1

Všeobecné ustanovenia 25

II.28.2

Evidenčná povinnosť 25

II.28.3

Povinnosť poskytovať dokumenty a/alebo informácie 25

II.28.4

Návštevy na mieste 25

II.28.5

Námietkové konanie 25

II.28.6

Účinky zistení z auditu 26

II.28.7

Práva úradu OLAF na kontrolu 26

II.28.8

Práva Európskeho dvora audítorov na kontrolu 26

II.28.9

Nesplnenie povinností podľa článku II.28.1 až 4 26

PRÍLOHA –

ODHADOVANÝ ROZPOČET 27

I.   OSOBITNÉ PODMIENKY

Článok I.1

Predmet rozhodnutia

Európsky parlament pridelí financovanie na vykonávanie štatutárnych činností a cieľov príjemcu v rozpočtovom roku [vložte] v súlade s podmienkami stanovenými v osobitných podmienkach a všeobecných podmienkach (ďalej len „podmienky“), ako aj v súlade s prílohou rozhodnutia o financovaní. To predstavuje vykonávanie rozhodnutia o financovaní Európskym parlamentom.

Príjemca použije financovanie na účely vykonávania svojich štatutárnych činností a cieľov, pričom bude konať na vlastnú zodpovednosť a v súlade s podmienkami a prílohou k rozhodnutiu o financovaní. To predstavuje vykonávanie rozhodnutia o financovaní príjemcom.

Článok I.2

Obdobie oprávnenosti

Obdobie oprávnenosti na financovanie zo strany Únie sa stanovuje od [vložte DD/MM/RR] do [vložte DD/MM/RR].

Článok I.3

Forma financovania

Príspevky udelené príjemcovi podľa hlavy VIII časti II nariadenia o rozpočtových pravidlách majú formu refundácie istého percenta skutočne vynaložených refundovateľných výdavkov.

Článok I.4

Predbežná (maximálna) suma financovania

Európsky parlament prispeje maximálnou sumou vo výške [vložte sumu] EUR, ktorá nepresiahne 90 % celkových odhadovaných refundovateľných výdavkov.

Odhadované refundovateľné výdavky príjemcu sú stanovené v prílohe („odhadovaný rozpočet“). Odhadovaný rozpočet musí byť vyrovnaný a musí poskytovať prehľad o všetkých nákladoch a príjmoch príjemcu za obdobie oprávnenosti. Refundovateľné výdavky musia byť oddelené od nerefundovateľných výdavkov na základe článku II.18.

Článok I.5

Platby a platobné ustanovenia

Úhrada v rámci financovania sa uskutoční v súlade s nasledujúcim harmonogramom a ustanoveniami.

I.5.1   Predbežné financovanie

Platba v rámci predbežného financovania vo výške [vložte sumu] EUR, čo predstavuje [spravidla 100 %, v inom prípade vložte percento podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu] maximálnej sumy stanovenej v článku I.4 tohto rozhodnutia o financovaní, sa vyplatí príjemcovi do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o financovaní alebo, v náležitých prípadoch, odo dňa, keď Európsky parlament dostane finančnú záruku [vo výške … EUR v náležitých prípadoch vložte sumu], podľa toho, čo nastane neskôr.

I.5.2   Vyplatenie zostatku alebo vymáhanie neoprávnene vyplateného predbežného financovania

Zostatok v rámci financovania sa vyplatí príjemcovi alebo akékoľvek predbežné financovanie vyplatené neoprávnene sa bude vymáhať v lehote 30 dní po rozhodnutí Európskeho parlamentu o výročnej správe a určení konečnej sumy financovania podľa článku II.24.

I.5.3   Mena

Európsky parlament vykonáva platby v eurách. Prípadný prepočet skutočných výdavkov v eurách sa uskutočňuje podľa denného kurzu uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie v sérii C alebo v prípade, že kurz nie je uverejnený, podľa mesačných účtovných sadzieb stanovených Európskym parlamentom a uverejnených na internetovej stránke v deň vystavenia príkazu na úhradu Európskym parlamentom, s výnimkou prípadov, keď je v osobitných podmienkach výslovne ustanovené inak.

Platby Európskeho parlamentu sa považujú za uhradené v deň odpísania sumy z účtu Európskeho parlamentu.

Článok I.6

Bankový účet

Platby denominované v eurách sa poukazujú na bankový účet príp. podúčet príjemcu v banke so sídlom v členskom štáte Európskej únie, pričom detaily sú uvedené nižšie:

Názov banky: […]

Adresa pobočky, v ktorej je účet vedený: […]

Presné meno/názov majiteľa účtu: […]

Celé číslo účtu (vrátane bankových kódov): […]

IBAN: […]

Kód BIC/SWIFT: […]

Článok I.7

Všeobecné správne ustanovenia

Všetka komunikácia adresovaná Európskemu parlamentu v súvislosti s týmto rozhodnutím o financovaní sa uskutočňuje v písomnej forme s uvedením čísla rozhodnutia o financovaní a zasiela sa na túto adresu:

Európsky parlament

predseda

generálny riaditeľ pre financie

kancelária SCH 05B031

L-2929 Luxemburg

Európsky parlament považuje obyčajnú poštovú zásielku za doručenú v deň, keď bola oficiálne zaregistrovaná na poštovom oddelení Európskeho parlamentu.

Rozhodnutie o financovaní sa adresuje príjemcovi na túto adresu:

Pán/Pani […]

[Titul]

[Oficiálny názov prijímajúceho subjektu]

[Celá adresa sídla]

Akékoľvek zmeny adresy príjemcu sa bezodkladne oznamujú Európskemu parlamentu v písomnej forme.

Článok I.8

Nadobudnutie účinnosti rozhodnutia

Rozhodnutie o financovaní nadobúda účinnosť v deň jeho podpísania v mene Európskeho parlamentu.

II.   VŠEOBECNÉ PODMIENKY

ČASŤ A: PRÁVNE A ADMINISTRATÍVNE USTANOVENIA

Článok II.1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia o financovaní:

1.

správa o činnosti“ je písomné odôvodnenie nákladov vzniknutých počas obdobia oprávnenosti. Napríklad vysvetlenie činností, administratívnych nákladov atď. Správa o činnosti je súčasťou výročnej správy.

2.

„výročná správa“ je správa, ktorá sa musí predložiť do šiestich mesiacov po ukončení rozpočtového roka v súlade s článkom 23 nariadenia (EÚ, EURATOM) č. 1141/2014 a článkom 204l nariadenia o rozpočtových pravidlách;

3.

„zostatok financovania“ je rozdiel medzi sumou predbežného financovania podľa článku I.5.1 a konečnou sumou financovania stanovenou podľa článku II.24.4.

4.

zúčtovanie predbežného financovania“ je situácia, keď konečnú sumu financovania stanovuje povoľujúci úradník a suma vyplatená príjemcovi už nie je vlastníctvom Únie;

5.

konflikt záujmov“ je situácia, v ktorej je nestranné a objektívne vykonávanie rozhodnutia o financovaní príjemcom ohrozené z dôvodov týkajúcich sa rodiny, citového života, národnej príslušnosti, hospodárskeho záujmu alebo akéhokoľvek iného záujmu spoločného s akoukoľvek treťou stranou v súvislosti s predmetom rozhodnutia o financovaní. Politická príslušnosť v podstate nepredstavuje dôvod konfliktu záujmov v prípade dohôd uzavretých medzi politickou stranou a organizáciou, ktorá vyznáva rovnaké politické hodnoty. Napriek tomu sa však v prípade takejto dohody musí zachovať súlad s článkom 22 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

6.

materiálne príspevky“ alebo „hmotné dary“ sú nefinančné zdroje, ktoré dajú tretie strany bezplatne k dispozícii príjemcovi podľa článku 2 ods. 7 a ods. 8 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

7.

rozpočtový rok N“ alebo „obdobie oprávnenosti“ je obdobím vykonávania činností, na ktoré bolo priznané financovanie podľa rozhodnutia o financovaní, ako sa uvádza v článku I.2;

8.

vyššia moc “ je každá nepredvídateľná a výnimočná situácia alebo udalosť, ktorú nemôže príjemca ani Európsky parlament ovplyvniť a ktorá bráni ktorémukoľvek z nich v plnení akejkoľvek z ich povinností vyplývajúcich z rozhodnutia o financovaní, ktorú nie je možné pripísať chybe alebo nedbanlivosti na ich strane alebo na strane subdodávateľov, pridružených subjektov alebo tretích strán poberajúcich finančnú podporu, a ktorej nebolo možné zabrániť napriek náležitej pozornosti pri výkone ich povinností. Za vyššiu moc sa nemôžu považovať tieto prípady: pracovné spory, štrajky, finančné ťažkosti alebo neposkytnutie plnenia, nedostatky vo vybavení alebo chyby materiálu či omeškania pri poskytovaní plnenia, vybavenia alebo materiálu, pokiaľ nie sú priamym dôsledkom relevantného prípadu vyššej moci;

9.

„oficiálne oznámiť“ znamená komunikovať písomne poštou alebo elektronicky e-mailom, s potvrdením o doručení;

10.

„podvod“ je akékoľvek úmyselné konanie alebo opomenutie poškodzujúce finančné záujmy Únie, pokiaľ ide o používanie alebo predloženie nepravdivých, nesprávnych alebo neúplných vyhlásení či dokumentov alebo nezverejnenie informácií v rozpore s konkrétnou povinnosťou;

11.

„financovanie“ je priame finančné príspevky v zmysle časti II hlavy VIII nariadenia o rozpočtových pravidlách a kapitoly IV nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

12.

„nezrovnalosť“ je akékoľvek porušenie ustanovenia práva Únie vyplývajúce z konania alebo opomenutia zo strany príjemcu, ktoré má alebo by mohlo mať poškodzujúci vplyv na rozpočet Únie;

13.

„vlastné zdroje“ sú externé zdroje financovania iné ako z prostriedkov Únie. Napríklad: dary, príspevky od členov (ako sú vymedzené v článku 2 bodoch 7 a 8 nariadenia (EÚ, EURATOM) č. 1141/2014)) atď.;

14.

„spriaznená osoba“ je akákoľvek osoba, ktorá má právomoc zastupovať príjemcu alebo v jeho mene prijímať rozhodnutia;

15.

„závažná chyba“ je akékoľvek porušenie ustanovenia rozhodnutia o financovaní vyplývajúce z konania alebo opomenutia, ktoré spôsobí alebo môže spôsobiť stratu pre rozpočet Európskej únie.

Článok II.2

Všeobecné povinnosti príjemcu

Príjemca:

(a)

nesie výlučnú zodpovednosť a dôkazné bremeno v súvislosti s dodržiavaním všetkých povinností, ktoré pre neho vyplývajú z platných právnych predpisov;

(b)

je povinný nahradiť v plnom rozsahu každú škodu spôsobenú Európskemu parlamentu v dôsledku vykonávania vrátane nesprávneho vykonávania rozhodnutia o financovaní, s výnimkou prípadov vyššej moci;

(c)

nesie výlučnú zodpovednosť voči tretím stranám vrátane zodpovednosti za akúkoľvek škodu, ktorá im mohla vzniknúť počas vykonávania rozhodnutia o financovaní;

(d)

okamžite informuje Európsky parlament o každej zmene svojej právnej, finančnej, technickej, organizačnej alebo vlastníckej situácie a o každej zmene svojho názvu, adresy alebo právneho zástupcu.

(e)

prijíma všetky potrebné opatrenia, aby zabránil vzniku konfliktu záujmov.

Článok II.3

Povinnosti spojené s bankovým účtom

Účet alebo podúčet uvedený v článku I.6 musí umožňovať identifikáciu súm, ktoré uhrádza Európsky parlament a musí byť vyhradený výlučne na prijímanie súm uvedených v článku I.5, ktoré uhrádza Európsky parlament.

Ak sumy uhrádzané na tento účet ako forma predbežného financovanie narastú o úrok alebo podobné výhody v súlade s právom členského štátu, na ktorého území je účet otvorený, získa Európsky parlament tieto úroky alebo výhody späť v súlade s podmienkami stanovenými v článku II.25 podľa bodu 5 článku 204k nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Sumy, ktoré na účet poukazuje Európsky parlament, sa v nijakom prípade nemôžu využívať na špekulatívne účely.

Predbežné financovanie zostáva majetkom Únie, pokým sa nezúčtuje voči konečnej sume financovania.

Článok II.4

Zodpovednosť za škody

Európsky parlament nie je zodpovedný za škodu, ktorú spôsobí alebo utrpí príjemca vrátane akýchkoľvek škôd spôsobených tretím stranám v dôsledku alebo v priebehu vykonávania tohto rozhodnutia o financovaní.

Okrem prípadov vyššej moci príjemca alebo súvisiaca osoba Európskemu parlamentu nahrádza každú spôsobenú škodu, ktorú utrpí v dôsledku vykonávania rozhodnutia o financovaní, alebo z dôvodu, že rozhodnutie o financovaní nebolo vykonávané v plnom súlade s jeho ustanoveniami.

Článok II.5

Dôvernosť

Ak sa v tomto rozhodnutí o financovaní, v článku 32 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a v iných uplatniteľných právnych aktoch EÚ neuvádza inak, Európsky parlament a príjemca sa zaväzujú, že zachovajú dôvernosť všetkých dokumentov, informácií alebo iných materiálov, ktoré sú v priamom vzťahu s predmetom tohto rozhodnutia o financovaní.

Článok II.6

Spracovanie osobných údajov

Všetky osobné údaje získané v súvislosti s rozhodnutím o financovaní sa spracúvajú v súlade s článkom 33 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a s nariadením (ES) č. 45/2001 (6).

Tieto údaje sa využívajú iba na účely vykonávania a monitorovania rozhodnutia o financovaní bez toho, aby bola dotknutá možnosť ich poskytovania orgánom zodpovedným za vykonávanie inšpekcií a auditov v súlade s právnymi predpismi Únie.

Článok II.7

Uchovávanie záznamov

V súlade s článkom 204o nariadenia o rozpočtových pravidlách si príjemca uchová všetky záznamy a podkladové dokumenty súvisiace s vykonávaním rozhodnutia o financovaní počas obdobia piatich rokov od predloženia výročnej správy, vrátane ročných účtovných závierok uvedených v článku 204l ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Záznamy týkajúce sa auditov, odvolaní, sporov alebo vyrovnania pohľadávok, ktoré vznikli pri využívaní finančných prostriedkov, sa uchovávajú, kým sa tieto audity, odvolania, spory alebo pohľadávky nevyriešia.

Článok II.8

Zviditeľnenie financovania únie

II.8.1   Informácie o financovaní Únie

Pokiaľ Európsky parlament nepožaduje alebo neschváli inak, musí sa v každej komunikácii alebo publikácii príjemcu, ktorá sa týka rozhodnutia o financovaní, a to aj na konferencii, seminári alebo v akýchkoľvek informačných alebo propagačných materiáloch (ako sú brožúry, letáky, plagáty, prezentácie, v elektronickej forme atď.) uviesť, že program dostal finančnú podporu z Európskeho parlamentu.

II.8.2   Vyhlásenia vylučujúce zodpovednosť Európskeho parlamentu

V každom oznámení alebo publikácii príjemcu, bez ohľadu na formu alebo médium, sa musí uviesť, že za ne zodpovedá výlučne ich autor a že Európsky parlament nezodpovedá za ďalšie použitie informácií uvedených v tomto oznámení alebo publikácii.

II.8.3   Zverejnenie informácií zo strany Európskeho parlamentu

Európsky parlament zverejní na webovej stránke informácie vymedzené v článku 32 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Článok II.9

Zadávanie zákaziek zo strany príjemcu

II.9.1   Zásady využívania

V súlade s článkom 204b ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách môžu byť prostriedky použité na úhradu výdavkov spojených so zmluvami uzatvorenými príjemcom za predpokladu, že pri ich uzatváraní nedošlo k žiadnemu stretu záujmov.

Pri zákazkách s hodnotou presahujúcou 60 000 EUR na dodávateľa za tovar alebo službu príjemca zhromaždí aspoň tri ponuky prijaté v reakcii na písomnú výzvu na predkladanie ponúk, ktorá obsahuje podrobné požiadavky na verejné obstarávanie. Trvanie príslušných zákaziek nesmie prekročiť päť rokov.

Ak sa predložili menej než tri ponuky reagujúce na písomnú výzvu na predkladanie ponúk, príjemca je povinný dokázať, že bolo nemožné získať viac ponúk na príslušné verejné obstarávanie.

II.9.2   Uchovávanie záznamov

Príjemca uchová záznam o vyhodnotení ponúk a písomne zdôvodní svoj výber konečného dodávateľa.

II.9.3   Kontrola

Príjemca zabezpečí, aby Európsky parlament, Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie, Európsky dvor audítorov a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) mohli uplatňovať svoju právomoc kontroly podľa kapitoly V nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a podľa článku 204n nariadenia o rozpočtových pravidlách. Príjemca zabezpečí, aby sa v zmluvách uzatvorených s tretími stranami stanovila možnosť uplatnenia tejto právomoci kontroly vo vzťahu k týmto tretím stranám.

II.9.4   Zodpovednosť

Za vykonávanie rozhodnutia o financovaní a dodržiavanie ustanovení rozhodnutia o financovaní je zodpovedný výlučne príjemca. Príjemca sa zaviaže, že prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa dodávateľ zriekol všetkých nárokov voči Európskemu parlamentu vyplývajúcich z rozhodnutia o financovaní.

Článok II.10

Vyššia moc

Ak je Európsky parlament alebo príjemca vystavený prípadu vyššej moci, bez meškania to oznámi doporučeným listom s doručenkou alebo rovnocenným spôsobom druhej strane so spresnením charakteru, pravdepodobného trvania a predpokladaných následkov danej situácie.

Európsky parlament a príjemca vynaložia všetko úsilie na minimalizáciu následkov prípadných škôd spôsobených prípadom vyššej moci.

Európsky parlament ani príjemca sa nedopúšťa nesplnenia akejkoľvek povinnosti podľa tohto rozhodnutia o financovaní, ak mu v ich plnení zabránil prípad vyššej moci.

Článok II.11

Pozastavenie platieb financovania

II.11.1   Dôvody pozastavenia

Európsky parlament má právomoc pozastaviť platby financovania v súlade s príslušnými pravidlami v rámci nariadenia o rozpočtových pravidlách v týchto prípadoch:

i)

ak má podozrenie, že príjemca neplní svoje povinnosti súvisiace s využívaním príspevkov stanovené v článku 204k nariadenia o rozpočtových pravidlách, a to až kým sa toto podozrenie overí; alebo

ii)

ak bola na príjemcu uvalená finančná sankcia stanovená v článku 27 ods. 4 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, a to až do úhrady tejto finančnej sankcie.

II.11.2   Postup pozastavenia

Krok 1 – Pred pozastavením platby Európsky parlament oficiálne oznámi príjemcovi svoj zámer pozastaviť vyplácanie, pričom uvedie dôvody, pre ktoré žiada o pozastavenie, a požiada príjemcu, aby do 30 kalendárnych dní od prijatia tohto oznámenia predložil pripomienky.

Krok 2 – Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne nepokračovať v postupe pozastavenia, oznámi toto rozhodnutie príjemcovi.

Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne pokračovať v postupe pozastavenia, oficiálne to oznámi príjemcovi prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia o pozastavení, pričom ho informuje o:

(i)

orientačnom dátume ukončenia potrebného overenia v prípade uvedenom v bode i) článku II.11.1; ako aj

(ii)

o akýchkoľvek právnych prostriedkoch nápravy.

II.11.3   Účinky pozastavenia

Účinkom pozastavenia vyplácania je skutočnosť, že príjemca nemá nárok na platby od Európskeho parlamentu až dovtedy, kým sa nedokončí overenie stanovené v bode (i) v kroku 2 článku II.11.2, alebo kým nepominie dôvod pozastavenia. Nie je tým dotknuté právo Európskeho parlamentu vypovedať financovanie alebo zrušiť rozhodnutie o financovaní.

II.11.4   Obnovenie financovania

Od okamihu, keď sa dôvod pozastavenia financovania prestane uplatňovať, sa všetky príslušné platby obnovia a Európsky parlament to oznámi príjemcovi.

Článok II.12

Zrušenie rozhodnutia o financovaní európskym parlamentom

II.12.1   Dôvody zrušenia

Európsky parlament má právomoc stiahnuť rozhodnutie o financovaní na základe rozhodnutia úradu o výmaze príjemcu z registra, s výnimkou prípadov, na ktoré sa vzťahuje článok 30 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

II.12.2   Postup zrušenia

Krok 1 – Pred zrušením rozhodnutia o financovaní Európsky parlament oficiálne oznámi príjemcovi svoj zámer zrušiť rozhodnutie, pričom uvedie dôvody, pre ktoré žiada o zrušenie, a požiada príjemcu, aby do 30 kalendárnych dní od prijatia tohto oznámenia predložil pripomienky.

Krok 2 – Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne nezrušiť rozhodnutie o financovaní, oznámi toto rozhodnutie príjemcovi.

Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne zrušiť rozhodnutie o financovaní, zrušenie príjemcovi oficiálne oznámi prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia.

Každá suma neoprávnene vyplatená príjemcovi sa vymáha podľa uplatniteľných pravidiel nariadenia o rozpočtových pravidlách.

II.12.3   Účinky zrušenia

Rozhodnutie zrušiť rozhodnutie o financovaní má retroaktívny účinok k dátumu prijatia rozhodnutia o financovaní.

Článok II.13

Zrušenie rozhodnutia o financovaní

II.13.1   Vypovedanie na žiadosť príjemcu

Príjemca môže požiadať o vypovedanie rozhodnutia o financovaní.

Príjemca vypovedanie oficiálne oznámi Európskemu parlamentu, pričom uvedie:

(a)

dôvody vypovedania ako aj

(b)

dátum nadobudnutia účinnosti vypovedania, ktorý nesmie byť skorší ako dátum zaslania oficiálneho oznámenia.

Vypovedanie nadobúda účinnosť dňom stanoveným v rozhodnutí o vypovedaní.

II.13.2   Vypovedanie Európskym parlamentom

(a)   Dôvody vypovedania

Európsky parlament má právomoc pozastaviť rozhodnutie o financovaní v ktoromkoľvek z týchto prípadov:

(a)

na základe rozhodnutia úradu vymazať príjemcu z registra v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 30 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(b)

ak už príjemca nespĺňa ustanovenia článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(c)

ak Európsky parlament preukáže, že príjemca neplní svoje povinnosti súvisiace s využívaním príspevkov stanovené v článku 204k nariadenia o rozpočtových pravidlách;

(d)

ak bol na príjemcu vyhlásený konkurz alebo je v likvidácii alebo je predmetom akéhokoľvek iného podobného konania.

(b)   Postup vypovedania

Krok 1 – Pred vypovedaním rozhodnutia o financovaní musí Európsky parlament oficiálne oznámiť príjemcovi tento svoj zámer a dôvody vypovedania a požiadať ho, aby do 30 kalendárnych dní od prijatia takéhoto oznámenia predložil pripomienky.

Krok 2 – Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne nevypovedať rozhodnutie o financovaní, oznámi toto rozhodnutie príjemcovi.

Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne vypovedať rozhodnutie o financovaní, príjemcovi to oficiálne oznámi prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia o vypovedaní.

Vypovedanie nadobúda účinnosť dňom stanoveným v rozhodnutí o vypovedaní.

II.13.3   Účinky vypovedania

Rozhodnutie vypovedať rozhodnutie o financovaní nadobúda účinnosť ex nunc. Náklady skutočne vynaložené príjemcom odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o vypovedaní sa považujú za nerefundovateľné výdavky.

Článok II.14

Postúpenie

Príjemca nesmie postúpiť žiadne zo svojich platobných pohľadávok voči Európskeho parlamentu žiadnej tretej strane, okrem prípadov, keď to vopred schváli Európsky parlament na základe odôvodnenej písomnej žiadosti príjemcu.

Ak Európsky parlament písomne neakceptuje postúpenie alebo ak nie sú dodržané podmienky takéhoto akceptovania, postúpenie naň nemá žiadny právny účinok.

Takéto postúpenie v žiadnom prípade nezbavuje príjemcu jeho povinností voči Európskemu parlamentu.

Článok II.15

Úrok z omeškania

Ak Európsky parlament nezaplatí v lehote na platby, má príjemca nárok na úroky z omeškania podľa sadzby, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie v eurách (ďalej len „referenčná sadzba“), zvýšenej o tri a pol bodu. Referenčná sadzba je sadzba platná v prvý deň mesiaca, v ktorom uplynie konečná lehota na úhradu, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.

Ak Európsky parlament pozastaví platby, ako je stanovené v článku II.11, nemôžu sa tieto prípady považovať za oneskorené platby.

Úroky z omeškania sa počítajú za obdobie odo dňa nasledujúceho po dátume splatnosti až do (vrátane) dňa skutočného splatenia.

Odchylne od prvého pododseku, ak je vypočítaný úrok nižší alebo rovný sume 200 EUR, Európsky parlament je povinný vyplatiť ho príjemcovi iba vtedy, ak o to príjemca požiada do dvoch mesiacov odo dňa prijatia omeškanej platby.

Článok II.16

Uplatniteľné právo

Toto rozhodnutie o financovaní sa riadi uplatniteľným právom Únie, najmä nariadením (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a uplatniteľnými pravidlami nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa uplatňujú v plnom rozsahu. V prípade potreby sú doplnené vnútroštátnym právom členského štátu, v ktorom má príjemca sídlo.

Článok II.17

Právo na vypočutie

V prípadoch, keď má príjemca alebo fyzická osoba v zmysle článku 27a nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 právo predložiť pripomienky, sa príjemcovi alebo dotknutej fyzickej osobe poskytne lehota 10 pracovných dní, pokiaľ sa výslovne nestanovuje inak, na predloženie písomných pripomienok. Túto lehotu možno na odôvodnenú žiadosť príjemcu alebo fyzickej osobe jednorazovo predĺžiť o ďalších 10 pracovných dní.

ČASŤ B: FINANČNÉ USTANOVENIA

Článok II.18

Refundovateľné výdavky

II.18.1   Podmienky

Aby boli náklady oprávnené na refundáciu z finančných prostriedkov Únie a v súlade s článkom 204k nariadenia o rozpočtových pravidlách, musia spĺňať nasledujúce kritériá:

(a)

priamo súvisia s predmetom rozhodnutia o financovaní a sú zahrnuté v odhade rozpočtu, ktorý tvorí prílohu rozhodnutia o financovaní;

(b)

sú nevyhnutné na vykonávanie rozhodnutia o financovaní;

(c)

sú primerané a odôvodnené a spĺňajú zásadu riadneho finančného hospodárenia, najmä pokiaľ ide o hospodárnosť a efektívnosť;

(d)

vynaložili sa v období oprávnenosti, vymedzenom v článku I.2, s výnimkou nákladov, ktoré sa týkajú výročných správ a osvedčení o účtovnej závierke a príslušných výkazov;

(e)

príjemca ich skutočne vynaložil;

(f)

sú identifikovateľné a overiteľné a zaznamenané v účtovníctve príjemcu v súlade s príslušnými účtovnými štandardmi;

(g)

sú v súlade s požiadavkami platných daňových predpisov a predpisov o sociálnom zabezpečení,

(h)

sú v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla s článkom II.9.1 druhým odsekom.

Účtovné a vnútorné audítorské postupy príjemcu musia umožňovať priame zosúladenie nákladov a príjmov vykázaných vo výročnej správe s finančnými výkazmi a zodpovedajúcimi podpornými dokumentmi.

II.18.2   Príklady refundovateľných výdavkov

Za predpokladu, že zodpovedajú kritériám stanoveným v článku II.18.1, sú bez toho, aby bol dotknutý článok 204k nariadenia o rozpočtových pravidlách, refundovateľné predovšetkým tieto prevádzkové náklady:

(a)

náklady na administratívu, náklady spojené s technickou pomocou, schôdzami, výskumom, cezhraničnými podujatiami, štúdiami, informovaním a publikáciami;

(b)

náklady na personál, ktoré zahŕňajú skutočné mzdy spolu s odvodmi na sociálne poistenie a inými zákonnými výdavkami, ktoré sú súčasťou mzdy, ak nepresahujú priemerné sadzby zodpovedajúce bežnej mzdovej politike príjemcu;

(c)

cestovné a pobytové náklady personálu, ak zodpovedajú bežným postupom príjemcu v oblasti náhrady cestovných nákladov;

(d)

odpisové náklady zariadenia alebo iného majetku (nového alebo použitého) zaevidované v účtovných výkazoch príjemcu, ak uvedený majetok

i)

odpísaný v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi a bežnými účtovnými postupmi príjemcu ako aj

ii)

bol zakúpený v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla aj druhým odsekom článku II.9.1, ak sa nákup zrealizoval počas obdobia oprávnenosti;

(e)

náklady na spotrebný tovar a kancelárske potreby a iné zmluvy, za predpokladu, že sú

i)

nakúpené v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla s článkom II.9.1 druhým odsekom a

ii)

priamo pridelené na predmet rozhodnutia o financovaní;

(f)

náklady, ktoré priamo vyplývajú z požiadaviek rozhodnutia o financovaní vrátane prípadných nákladov na finančné služby (najmä náklady na finančné záruky), za predpokladu, že príslušné služby sú zakúpené v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla aj s článkom II.9.1 druhým odsekom;

(g)

finančná podpora pre tieto pridružené subjekty príjemcov: [vložiť mená pridružených subjektov, ako sú mládežnícke a ženské organizácie, oznámené spolu so žiadosťou o financovanie] pod podmienkou, že finančná podpora pre každý subjekt nie je vyššia ako 100 000 EUR, že ju pridružený subjekt použije na refundovateľné výdavky, že jednorazová suma vyplatená pridruženému subjektu nie je vyššia ako jedna štvrtina celkovej finančnej podpory poskytnutej tomuto subjektu a že príjemca zaručuje prípadné vymáhanie tejto finančnej podpory.

Článok II.19

Nerefundovateľné výdavky

Bez toho, aby bol dotknutý článok II.18.1 tohto rozhodnutia a článok 204k nariadenia o rozpočtových pravidlách, sa za nerefundovateľné považujú tieto náklady:

(a)

návratnosť kapitálu a dividend vyplácaných príjemcom;

(b)

dlh a náklady na dlhovú službu;

(c)

rezervy na straty alebo dlhy;

(d)

dlžné úroky;

(e)

pochybné pohľadávky;

(f)

kurzové straty;

(g)

náklady na prevody platieb z Európskeho parlamentu účtované bankou príjemcu;

(h)

náklady, ktoré príjemca vykázal v súvislosti s inou akciou, na ktorú poberá grant financovaný z rozpočtu Únie;

(i)

materiálne príspevky;

(j)

nadmerné alebo neodôvodnené výdavky;

(k)

odpočítateľná DPH;

(l)

zakázané financovanie určitých tretích strán podľa článku 22 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a článku 204b ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Článok II.20

Materiálne príspevky

Európsky parlament umožní príjemcovi prijímať materiálne príspevky počas vykonávania rozhodnutia o financovaní, ak hodnota takýchto príspevkov neprekročí:

(a)

náklady skutočne vynaložené a riadne doložené účtovnými dokladmi tretích strán, ktoré tieto vklady príjemcovi poskytli bezplatne, ale nesú príslušné náklady;

(b)

ak takéto doklady nejestvujú, náklady zodpovedajúce nákladom bežne akceptovaným na danom trhu;

(c)

ich hodnotu, ako bola prijatá v odhadovanom rozpočte;

(d)

50 % vlastných zdrojov prijatých v odhadovanom rozpočte.

Materiálne príspevky:

(a)

sa v odhadovanom rozpočte uvádzajú samostatne, aby sa odrážali celkové zdroje;

(b)

sú v súlade s článkom 20 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, ako aj s vnútroštátnymi daňovými predpismi;

(c)

sa akceptujú len na dočasnom základe, na čo je potrebné potvrdenie externého audítora a súhlas v rozhodnutí o konečnej sume financovania;

(d)

nemôžu byť vo forme nehnuteľného majetku.

Článok II.21

Rozpočtové presuny

Príjemca môže upraviť odhadovaný rozpočet stanovený v prílohe presunmi medzi jednotlivými rozpočtovými kategóriami. Táto úprava si nevyžaduje dodatok k rozhodnutiu o financovaní. Takéto presuny sa odôvodnia vo výročnej správe.

Článok II.22

Ohlasovacia povinnosť

II.22.1   Výročné správy

Pokiaľ možno do 15. mája a najneskôr do 30. júna, ktorý nasleduje po rozpočtovom roku N, príjemca predloží výročnú správu, ktorá pozostáva z týchto dokumentov:

(a)

ročné účtovné závierky a sprievodné poznámky zahŕňajúce príjmy a výdavky príjemcu, aktíva a pasíva na začiatku a na konci rozpočtového roku v súlade s právom uplatniteľným v členskom štáte, v ktorom má príjemca sídlo;

(b)

ročné účtovné závierky na základe medzinárodných účtovných štandardov vymedzených v článku 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (7);

(c)

zoznam darcov a prispievateľov a ich zodpovedajúcich darov alebo príspevkov nahlásených v súlade s článkom 20 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(d)

správa o činnosti;

(e)

finančný výkaz založený na štruktúre odhadovaného rozpočtu;

(f)

podrobný výkaz príjmov, nákladov, aktív a pasív;

(g)

zosúladenie finančného výkazu spomínaného v písm. e) s podrobným výkazom spomínaným v písm. f);

(h)

zoznam dodávateľov, ktorí si v danom rozpočtovom roku účtovali od príjemcu viac ako 10 000 EUR, s uvedením mena/názvu a adresy dodávateľa, ako aj rozsahu poskytnutého tovaru alebo služieb.

Informácie uvedené vo výročnej správe musia byť postačujúce na stanovenie konečnej sumy financovania.

II.22.2   Správa o externom audite

Európskemu parlamentu sa priamo od nezávislých externých subjektov alebo odborníkov poverených podľa článku 23 ods. 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 doručí správa o externom audite uvedená v článku 23 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Účelom externého auditu je potvrdiť spoľahlivosť finančných výkazov a zákonnosť a riadnosť výdavkov, ktoré sú v nich uvedené, najmä to, že:

(a)

finančné výkazy boli vypracované v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi vzťahujúcimi sa na príjemcu, neobsahujú vecné chyby a poskytujú verný a pravdivý obraz o finančnej situácii a prevádzkových výsledkoch;

(b)

finančné výkazy boli vypracované v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi vymedzenými v článku 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002;

(c)

vykázané náklady sa skutočne vynaložili;

(d)

výkaz príjmov je úplný,

(e)

finančné doklady, ktoré predložil príjemca Parlamentu, sú v súlade s finančnými ustanoveniami rozhodnutia o financovaní;

(f)

povinnosti vyplývajúce z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, najmä z jeho článku 20, boli splnené;

(g)

povinnosti vyplývajúce z rozhodnutia o financovaní, najmä z jeho článku II.9 a článku II.18, boli splnené;

(h)

materiálne príspevky sa skutočne poskytli príjemcovi a ohodnotili sa v súlade s platnými predpismi;

(i)

akákoľvek nevyužitá časť financovania Únie bola prenesená do ďalšieho rozpočtového roka;

(j)

nevyužitá časť financovania Únie bola použitá v súlade s článkom 204k ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách;

(k)

každý prebytok vlastných zdrojov bol prenesený do rezervy.

Článok II.23

Rozhodnutie o výročnej správe

Do 30. septembra roka nasledujúceho po rozpočtovom roku N Európsky parlament schváli alebo zamietne výročnú správu vymedzenú v článku II.22.1.

Ak sa Parlament písomne nevyjadrí do šiestich mesiacov od prijatia výročnej správy, výročná správa sa považuje za schválenú.

Schválením výročnej správy nie je dotknuté stanovenie konečnej sumy financovania podľa článku II.24, na základe ktorého Európsky parlament prijíma konečné rozhodnutie o oprávnenosti nákladov.

Európsky parlament môže požiadať príjemcu o dodatočné informácie, aby tak mohol prijať rozhodnutie o výročnej správe. V prípade takejto žiadosti sa lehota na rozhodnutie o výročnej správe predĺži až do doručenia a vyhodnotenia požadovaných informácií Európskym parlamentom.

Ak sa vo výročnej správe vyskytnú závažné nedostatky, Európsky parlament ju môže zamietnuť bez toho, aby si od príjemcu vyžiadal dodatočné informácie, a požiadať o to, aby príjemca do 15 pracovných dní predložil novú správu.

Žiadosti o doplňujúce informácie alebo o novú správu sa príjemcovi oznamujú písomne.

V prípade zamietnutia pôvodne predloženej výročnej správy a žiadosti o novú správu sa v súvislosti s novou správou použije schvaľovací postup stanovený v tomto článku.

Článok II.24

Rozhodnutie o konečnej sume financovania

II.24.1   Vplyv výročnej správy

Rozhodnutie Európskeho parlamentu, ktorým sa stanovuje konečná suma financovania, vychádza z výročnej správy schválenej v súlade s článkom II.24. V prípade, že Európsky parlament s konečnou platnosťou zamietne výročnú správu alebo že príjemca v stanovených lehotách nepredloží žiadnu výročnú správu, sa v rozhodnutí o konečnej sume financovania nemôžu stanoviť žiadne refundovateľné náklady.

II.24.2   Prahová hodnota

Konečná suma financovania sa obmedzí na sumu stanovenú v článku I.4. Nesmie presiahnuť 90 % refundovateľných výdavkov uvedených v odhadovanom rozpočte ani 90 % skutočne vynaložených refundovateľných výdavkov.

II.24.3   Prenos nevyužitého financovania

Všetky prostriedky, ktoré sa nepoužili v rozpočtovom roku N, na ktorý boli pridelené, sa prenesú do rozpočtového roka N+1 a použijú na akékoľvek refundovateľné výdavky vzniknuté do 31. decembra roka N+1. Zvyšné sumy príspevkov z predchádzajúcich rokov sa nesmú použiť na financovanie časti výdavkov, ktorú si európske politické strany musia kryť zo svojich vlastných zdrojov.

Príjemca použije najprv časť príspevku, ktorý sa nepoužil počas rozpočtového roka, na ktorý bol príspevok udelený, a následne prípadný príspevok udelený po danom roku.

II.24.4   Rozhodnutie o konečnej sume financovania

Európsky parlament každoročne kontroluje súlad výdavkov s ustanoveniami nariadenia EÚ, Euratom) č. 1141/2014, nariadenia o rozpočtových pravidlách a rozhodnutia o financovaní. Každý rok prijíma rozhodnutie o konečnej sume financovania, ktoré náležite oznámi príjemcovi.

Ak sa suma financovania vymedzená v článku I.4 úplne vyčerpá počas rozpočtového roka N, stanoví sa konečná suma financovania po uzavretí tohto rozpočtového roka v roku N+1.

V prípade prenosu nevyužitého financovania do rozpočtového roku N+1 v súlade s článkom II.24.3 sa konečná suma financovania, pokiaľ ide o rok N, stanoví nasledovne:

Krok 1 : V roku N + 1 Európsky parlament rozhoduje o refundovateľných nákladoch rozpočtového roku N a na základe týchto nákladov o prvej časti konečnej sumy financovania roku N. Okrem toho Európsky parlament stanoví sumu nevyužitého financovania prideleného na rozpočtový rok N, ktoré sa má preniesť do rozpočtového roka N + 1;

Krok 2 : V roku N + 2 Európsky parlament rozhodne o refundovateľných nákladoch na rozpočtový rok N + 1, pričom určí, ktoré z nich budú pokryté z nevyužitého financovania preneseného do rozpočtového roku N + 1 (druhá časť konečnej sumy financovania).

Konečná suma financovania roku N je súčet súm stanovených v krokoch 1 a 2.

V okamihu stanovenia konečnej sumy financovania sa uskutoční zúčtovanie predbežného financovania. V prípade prenosu dochádza pri každom z uvedených krokov k čiastočnému zúčtovaniu predbežného financovania.

II.24.5   Vymáhanie nevyužitého financovania

Celý zvyšok príspevku udeleného na rok N, ktorý sa nevyužije do konca roka N+1, sa vymôže v súlade s kapitolou 5 hlavy IV prvej časti nariadenia o rozpočtových pravidlách.

II.24.6   Zostatok financovania

Ak vyplatená suma predbežného financovania presiahne konečnú sumu financovania, Európsky parlament musí vymáhať neoprávnene vyplatenú sumu predbežného financovania.

Ak konečná suma financovania presiahne vyplatenú sumu predbežného financovania, Európsky parlament vyplatí zostatok.

II.24.7   Prebytok vlastných zdrojov

(a)   Vytváranie osobitnej rezervy

Príjemca môže vytvoriť osobitnú rezervu z prebytku vlastných zdrojov.

Prebytok vlastných zdrojov, ktorý sa má preniesť na osobitný rezervný účet, tvorí objem vlastných zdrojov presahujúci sumu vlastných zdrojov potrebnú na pokrytie 10 % refundovateľných nákladov skutočne vynaložených v rozpočtovom roku N. Príjemca predtým musí pokryť nerefundovateľné náklady rozpočtového roku N len využitím vlastných zdrojov.

Rezerva sa použije len na účely spolufinancovania refundovateľných a nerefundovateľných nákladov, ktoré musia byť pokryté z vlastných zdrojov počas vykonávania všetkých budúcich rozhodnutí o financovaní.

(b)   Zisk

Zisk sa definuje ako prebytok príjmov nad výdavkami.

Príjmy zahŕňajú financovanie z rozpočtu Únie, ako aj vlastné zdroje príjemcu.

Príspevky tretích strán na spoločné podujatia sa nepovažujú za súčasť vlastných zdrojov príjemcu. Okrem toho nesmie príjemca priamo ani nepriamo získavať ďalšie financovanie z rozpočtu Únie. Zakázané sú predovšetkým dary z rozpočtov politických skupín v Európskom parlamente.

Prebytok vyčlenený na osobitnú rezervu sa pri výpočte zisku nezohľadní.

(c)   Vymáhanie pohľadávok

Financovaním nesmie príjemcovi vzniknúť zisk. Európsky parlament je oprávnený vymáhať percentuálny podiel zisku zodpovedajúci príspevku Únie na refundovateľné náklady.

Článok II.25

Úroky z predbežného financovania

Príjemca informuje Európsky parlament o výške úrokov alebo rovnocenných výhodách získaných z predbežného financovania, ktoré mu poskytol Európsky parlament.

Európsky parlament odpočíta úroky plynúce z predbežného financovania pri výpočte konečnej sumy financovania. Úroky sa nezahrnú do vlastných zdrojov.

Článok II.26

Vymáhanie pohľadávok

Ak sa príjemcovi neoprávnene uhradili platby alebo ak je postup vymáhania odôvodnený podľa podmienok rozhodnutia o financovaní, nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a nariadenia o rozpočtových pravidlách, príjemca alebo dotknutá fyzická osoba v zmysle článku 30 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 vráti predmetné sumy Európskemu parlamentu v súlade s podmienkami a v lehote stanovenej Európskym parlamentom.

II.26.1   Úroky z omeškania

Ak príjemca nevráti platby v lehote stanovenej Európskym parlamentom, Európsky parlament zvýši ich sumu o úroky z omeškania podľa sadzieb stanovených v článku II.15. Úroky z omeškania sa počítajú za obdobie od uplynutia lehoty na vrátenie súm až do dňa úplného splatenia celej dlžnej sumy Európskemu parlamentu (vrátane).

Čiastočnými splátkami sa prednostne hradia poplatky a úroky z omeškania a až potom istina.

II.26.2   Započítanie

Ak sumy neboli vrátené v stanovenej lehote, Európsky parlament je oprávnený započítať ich vo výške dlžných súm, ktoré má Parlament z akéhokoľvek iného dôvodu vyplatiť príjemcovi, v súlade s článkom 80 nariadenia o rozpočtových pravidlách a jeho pravidlami uplatňovania. Vo výnimočných prípadoch odôvodnených potrebou chrániť finančné záujmy Únie môže Európsky parlament započítať dlžné sumy pred dátumom splatnosti. Predchádzajúci súhlas príjemcu sa nevyžaduje.

II.26.3   Bankové poplatky

Bankové poplatky spôsobené vrátením dlžných súm Európskemu parlamentu hradí výlučne príjemca.

Článok II.27

Finančná záruka

Ak Európsky parlament vyžaduje finančnú záruku v súlade s článkom 204j nariadenia o rozpočtových pravidlách, musia byť splnené tieto podmienky:

(a)

finančnú záruku musí poskytnúť banka alebo schválená finančná inštitúcia alebo, na požiadanie príjemcu a po súhlase Európskeho parlamentu, tretia strana;

(b)

ručiteľ musí vystupovať ako ručiteľ na prvú výzvu a nesmie požadovať, aby sa Európsky parlament najprv obracal na hlavného dlžníka (t. j. príslušného príjemcu), ako aj

(c)

finančná záruka musí výslovne zostať platná do zúčtovania predbežného financovania voči priebežným platbám alebo platbe zostatku Európskym parlamentom; ak sa platba zostatku realizuje formou vymáhania, finančná záruka musí zostať v platnosti, kým sa dlh nepovažuje za úplne splatený; a Európsky parlament musí uvoľniť záruku v priebehu nasledujúceho mesiaca.

Článok II.28

Kontrola

II.28.1   Všeobecné ustanovenia

V rozsahu svojich právomocí a v súlade s kapitolou V nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a ods. 1 článku 204n nariadenia o rozpočtových pravidlách si môžu Európsky parlament a Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie kedykoľvek uplatniť svoje príslušné právomoci kontroly s cieľom overiť, či príjemca v plnom rozsahu dodržiava povinnosti stanovené v rozhodnutí o financovaní, v nariadení (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a v nariadení o rozpočtových pravidlách.

Príjemca náležite spolupracuje s príslušnými orgánmi a poskytuje im všetku pomoc, ktorú potrebujú v záujme uskutočňovania kontroly.

Európsky parlament a Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie môžu poveriť kontrolnou úlohou externé orgány náležite splnomocnené konať v ich mene (ďalej len „splnomocnené orgány“).

II.28.2   Evidenčná povinnosť

Počas obdobia piatich rokov, ktoré začína plynúť dňom predloženia výročnej správy, príjemca uchováva na vhodnom nosiči originály dokumentov, najmä účtovné a daňové záznamy, vrátane digitalizovaných originálov (ak ich povoľujú vnútroštátne právne predpisy a v súlade s podmienkami, ktoré sú v nich stanovené).

V prípade, že prebiehajú audity, odvolania, súdne spory alebo sa presadzujú nároky týkajúce sa financovania, päťročné obdobie stanovené v prvom pododseku sa neuplatňuje. V takých prípadoch príjemca uchováva dokumenty až do uzavretia daných auditov, odvolaní, sporov alebo nárokov.

II.28.3   Povinnosť poskytovať dokumenty a/alebo informácie

Príjemca poskytuje všetky dokumenty a/alebo informácie vrátane informácií v elektronickej podobe, ktoré požaduje Európsky parlament, Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie alebo splnomocnený orgán (ďalej len „príslušný orgán“).

Všetky dokumenty alebo informácie poskytnuté príjemcom sa spracúvajú v súlade s článkom II.6.

II.28.4   Návštevy na mieste

Príslušný orgán môže vykonávať návštevy na mieste v priestoroch príjemcu. V tejto súvislosti môže príjemcu písomne požiadať, aby prijal vhodné opatrenia na účel takejto návštevy v náležitej lehote, ktorú stanoví príslušný orgán.

Počas návštevy na mieste príjemca umožní príslušnému orgánu prístup na miesta a do priestorov, v ktorých sa činnosť vykonáva alebo vykonávala, ako aj ku všetkým potrebným informáciám vrátane informácií v elektronickej podobe.

Príjemca zabezpečí, aby boli informácie pohotovo dostupné v čase návštevy na mieste a aby boli požadované informácie odovzdané vo vhodnej podobe.

II.28.5   Námietkové konanie

Na základe zistení z postupu kontroly vypracuje Európsky parlament predbežnú správu o audite, ktorú zašle príjemcovi. Príjemca môže predložiť pripomienky do 30 kalendárnych dní od prijatia predbežnej správy o audite.

Na základe zistení uvedených v predbežnej správe o audite a prípadných pripomienok príjemcu stanoví Európsky parlament svoje konečné zistenia z auditu v záverečnej správe o audite. Záverečná správa o audite sa príjemcovi zasiela do 60 kalendárnych dní od uplynutia lehoty vytýčenej na predloženie pripomienok k predbežnej správe o audite.

II.28.6   Účinky zistení z auditu

Bez toho, aby bolo dotknuté právo Parlamentu prijímať opatrenia podľa článkov II.11 až II.13, Európsky parlament náležite zohľadňuje konečné zistenia z auditu pri stanovovaní konečnej sumy financovania.

Ak sa v konečných zisteniach z auditu odhalia prípady možného podvodu alebo závažného porušenia uplatniteľných predpisov, oznámia sa príslušným vnútroštátnym alebo únijným orgánom, ktoré prijmú ďalšie kroky.

Európsky parlament môže retroaktívne upraviť rozhodnutie o konečnej sume financovania podľa konečných zistení z auditu.

II.28.7   Práva úradu OLAF na kontrolu

Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) si uplatňuje svoje práva na kontrolu príjemcu v súlade s uplatniteľnými predpismi, najmä s nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 (8), nariadením (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 (9), článkom 204n ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článkami 24 ods. 4 a 25 ods. 7 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Príjemca náležite spolupracuje s úradom OLAF a poskytuje mu všetku pomoc, ktorú potrebuje v záujme uskutočňovania kontroly.

Európsky parlament môže kedykoľvek retroaktívne upraviť rozhodnutie o konečnej sume financovania na základe zistení Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) v súlade s článkom 25 ods. 7 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Predtým, ako Európsky parlament rozhodne o retroaktívnej úprave rozhodnutia o konečnej sume financovania, musí byť príjemca náležite informovaný o príslušných zisteniach a zámere Parlamentu upraviť rozhodnutie o konečnej sume financovania a musí mať príležitosť na predloženie svojich pripomienok.

II.28.8   Práva Európskeho dvora audítorov na kontrolu

Európsky dvor audítorov uplatňuje svoje právo na kontrolu v súlade s uplatniteľnými predpismi, a najmä s článkom 204n ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článkom 25 ods. 6 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Uplatňujú sa články II.28.3 a II.28.4.

Príjemca náležite spolupracuje s Dvorom audítorov a poskytuje mu všetku pomoc, ktorú potrebuje v záujme uskutočňovania kontroly.

II.28.9   Nesplnenie povinností podľa článku II.28.1 až 4

Ak si príjemca nesplní povinnosti stanovené v článku II.28.1 až 4, Európsky parlament môže považovať všetky náklady, ktoré príjemca nedostatočne odôvodní, za nerefundovateľné.

Za Európsky parlament

[priezvisko, meno]

[podpis]

v [meste Štrasburgu, Luxemburgu, Bruseli]

Príloha

EstimatOdhadovaný rozpočeted Budget

Náklady

Refundovateľné náklady

Rozpočet

Skutočnosť

A.1: Náklady na personál

1.

Mzdy

2.

Príspevky

3.

Odborné vzdelávanie

4.

Náklady na služobné cesty personálu

5.

Ostatné náklady na personál

 

 

A.2: Náklady na infraštruktúru a prevádzkové náklady

1.

Náklady na nájom, prevádzku a údržbu

2.

Náklady na zriadenie, prevádzku a údržbu zariadenia

3.

Amortizácia hnuteľného a nehnuteľného majetku

4.

Nákup drobného kancelárskeho tovaru

5.

Poštovné a telekomunikačné výdavky

6.

Náklady na tlač, preklady a reprodukciu

7.

Ostatné náklady na infraštruktúru

 

 

A.3: Administratívne náklady

1.

Náklady na dokumentáciu (noviny, tlačové agentúry, databázy)

2.

Náklady na štúdie a výskum

3.

Súdne trovy

4.

Náklady na účtovníctvo a audit

5.

Ostatné administratívne náklady

6.

Podpora pre pridružené subjekty

 

 

A.4: Schôdze a náklady na reprezentáciu

1.

Náklady na schôdze

2.

Účasť na seminároch a konferenciách

3.

Náklady na reprezentáciu

4.

Náklady na pozvania

5.

Ostatné náklady súvisiace so schôdzami

 

 

A.5: Náklady na informovanie a publikácie

1.

Náklady na publikácie

2.

Tvorba a prevádzka internetových stránok

3.

Náklady na propagáciu

4.

Komunikačné prostriedky (zariadenia)

5.

Semináre a výstavy

6.

Volebné kampane19

7.

Ostatné náklady súvisiace s informovaním

 

 

A. CELKOVÉ REFUNDOVATEĽNÉ NÁKLADY

 

 

Nerefundovateľné náklady

1.

Sumy vyčlenené na ostatné rezervy

2.

Finančné poplatky

3.

Kurzové straty

4.

Nedobytné pohľadávky voči tretím stranám

5.

Ostatné (spresniť)

6.

Materiálne príspevky

 

 

B. CELKOVÉ NEREFUNDOVATEĽNÉ NÁKLADY

 

 

C. CELKOVÉ NÁKLADY

 

 


Príjmy

 

Rozpočet

Skutočnosť

D.1-1. Financovanie Európskeho parlamentu prenesené z roku N–1

neuplatňuje sa

 

D.1-2. Financovanie Európskeho parlamentu pridelené na rok N

neuplatňuje sa

 

D.1-3. Financovanie Európskeho parlamentu prenesené do roku N+1

neuplatňuje sa

 

D.1. Financovanie Európskeho parlamentu použité na pokrytie 90 % refundovateľných nákladov v roku N

 

 

D.2 Členské poplatky

 

 

2.1

Poplatky členských strán

2.2

Poplatky jednotlivých členov

 

 

D.3 Dary

 

 

 

 

 

D.4 Ostatné vlastné zdroje

 

 

(spresniť)

 

 

D.5 Materiálne príspevky

 

 

D: CELKOVÉ PRÍJMY

 

 

E. Zisk/strata (D – C)

 

 


F. Suma vyčlenená z vlastných zdrojov na rezervný účet

 

 

G. Zisk/strata na kontrolu súladu s pravidlom neziskovosti (E – F)

 

 

 

 

 

H. Úroky z predbežného financovania

 

 

Poznámka: iba orientačná štruktúra. Záväzná štruktúra odhadovaného rozpočtu sa uverejňuje každoročne spolu výzvou na príspevky.


(1)  Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50.

(5)  Ú. v. EÚ C 225, 28.6.2018, s. 4.

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).


PRÍLOHA 1b

[VZOR] ROZHODNUTIE O GRANTE – NADÁCIA

ČÍSLO: … [VLOŽTE]…


so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 224,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (1), najmä na jeho článok 25 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (2) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“),

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (3) (ďalej len „pravidlá uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách“),

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) č. 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (4),

so zreteľom na Rokovací poriadok Európskeho parlamentu, a najmä na jeho článok 25 ods. 11,

so zreteľom na rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 28. mája 2018 upravujúce pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 (5) o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií,

so zreteľom na podmienky, ktoré Európsky parlament stanovil vo výzve na predkladanie návrhov s cieľom prideliť financovanie politickým nadáciám na európskej úrovni,

keďže:

(1)

článok 10 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii stanovuje, že politické strany na európskej úrovni majú prispievať k formovaniu európskeho politického vedomia a k vyjadrovaniu vôle občanov Únie,

(2)

toto rozhodnutie je výsledkom výzvy na predloženie návrhov, ktorou boli žiadatelia informovaní o vzorovom rozhodnutí o financovaní vrátane jeho podmienok,

(3)

[príjemca] predložil žiadosť o financovanie dňa [dátum doručenia Európskemu parlamentu] a explicitne súhlasil s podmienkami rozhodnutia o financovaní,

PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENTU PRESKÚMALO žiadosť na schôdzi [dátum] a PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:

Grant na prevádzku v zmysle článku 121 nariadenia o rozpočtových pravidlách (ďalej len „financovanie“) sa udeľuje:

[úplný oficiálny názov príjemcu]

[úradná právna forma]

[registračné číslo]

[úplná adresa sídla]

[identifikačné číslo pre DPH],

(„príjemca“),

ktorého na účely tohto rozhodnutia o financovaní zastupuje:

…[zástupca oprávnený prijať právne záväzky]…,

s cieľom podporovať štatutárne činnosti a ciele príjemcu,

na základe podmienok stanovených vo výzve na predloženie návrhov a v tomto rozhodnutí (ďalej len „rozhodnutie o financovaní“) vrátane jeho osobitných podmienok, všeobecných podmienok a príloh:

 

Príloha 1 Odhadovaný rozpočet

 

Príloha 2 Pracovný program,

ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tohto rozhodnutia o financovaní.

Ustanovenia osobitných podmienok majú prednosť pred ustanoveniami z iných častí tohto rozhodnutia. Ustanovenia všeobecných podmienok majú prednosť pred ustanoveniami iných príloh.

Obsah

I.

OSOBITNÉ PODMIENKY 31

ČLÁNOK I.1 –

PREDMET ROZHODNUTIA 31

ČLÁNOK I.2 –

OBDOBIE OPRÁVNENOSTI 32

ČLÁNOK I.3 –

FORMA FINANCOVANIA 32

ČLÁNOK I.4 –

PREDBEŽNÁ (MAXIMÁLNA) SUMA FINANCOVANIA 32

ČLÁNOK I.5 –

PLATBY A PLATOBNÉ USTANOVENIA 32

I.5.1

Preddavky 32

I.5.2

Vyplatenie zostatku alebo vymáhanie neoprávnene vyplateného predbežného financovania 32

I.5.3

Mena 32

ČLÁNOK I.6 –

BANKOVÝ ÚČET 32

ČLÁNOK I.7 –

VŠEOBECNÉ SPRÁVNE USTANOVENIA 33

ČLÁNOK I.8 –

NADOBUDNUTIE ÚČINNOSTI ROZHODNUTIA 33

II.

VŠEOBECNÉ PODMIENKY 33

ČASŤ A:

PRÁVNE A ADMINISTRATÍVNE USTANOVENIA 33

ČLÁNOK II.1 –

VYMEDZENIE POJMOV 33

ČLÁNOK II.2 –

VŠEOBECNÉ POVINNOSTI PRÍJEMCU 34

ČLÁNOK II.3 –

POVINNOSTI SPOJENÉ S BANKOVÝM ÚČTOM 34

ČLÁNOK II.4 –

ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODY 34

ČLÁNOK II.5 –

DÔVERNOSŤ 34

ČLÁNOK II.6 –

SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV 35

ČLÁNOK II.7 –

UCHOVÁVANIE ZÁZNAMOV 35

ČLÁNOK II.8 –

ZVIDITEĽNENIE FINANCOVANIA ÚNIE 35

II.8.1

Informácie o financovaní Únie 35

II.8.2

Vyhlásenia vylučujúce zodpovednosť Európskeho parlamentu 35

II.8.3

Zverejnenie informácií zo strany Európskeho parlamentu 35

ČLÁNOK II.9 –

ZADÁVANIE ZÁKAZIEK ZO STRANY PRÍJEMCU 35

II.9.1

Zásady 35

II.9.2

Uchovávanie záznamov 35

II.9.3

Kontrola 36

II.9.4

Zodpovednosť 36

ČLÁNOK II.10 –

FINANČNÁ PODPORA TRETÍCH STRÁN 36

ČLÁNOK II.11 –

VYŠŠIA MOC 36

ČLÁNOK II.12 –

POZASTAVENIE VYPLÁCANIA FINANCOVANIA 36

II.12.1

Dôvody pozastavenia 36

II.12.2

Postup pozastavenia 36

II.12.3

Účinky pozastavenia 37

II.12.4

Obnovenie financovania 37

ČLÁNOK II.13 –

STIAHNUTIE ROZHODNUTIA O FINANCOVANÍ EURÓPSKYM PARLAMENTOM 37

II.13.1

Dôvody stiahnutia 37

II.13.2

Postup stiahnutia 37

II.13.3

Účinky stiahnutia 37

ČLÁNOK II.14 –

ZRUŠENIE ROZHODNUTIA O FINANCOVANÍ 37

II.14.1

Zrušenie na žiadosť príjemcu 37

II.14.2

Zrušenie Európskym parlamentom 37

II.14.3

Účinky zrušenia 38

ČLÁNOK II.15 –

POSTÚPENIE 38

ČLÁNOK II.16 –

ÚROK Z OMEŠKANIA 38

ČLÁNOK II.17 –

UPLATNITEĽNÉ PRÁVO 39

ČLÁNOK II.18 –

PRÁVO NA VYPOČUTIE 39

ČASŤ B:

FINANČNÉ USTANOVENIA 39

ČLÁNOK II.19 –

OPRÁVNENÉ NÁKLADY 39

II.19.1

Podmienky 39

II.19.2

Príklady oprávnených nákladov 39

ČLÁNOK II.20 –

NEOPRÁVNENÉ NÁKLADY 40

ČLÁNOK II.21 –

MATERIÁLNE PRÍSPEVKY 40

ČLÁNOK II.22 –

ROZPOČTOVÉ PRESUNY 40

ČLÁNOK II.23 –

OHLASOVACIA POVINNOSŤ 41

II.23.1

Výročná správa 41

II.23.2

Správa o externom audite 41

ČLÁNOK II.24 –

ROZHODNUTIE O VÝROČNEJ SPRÁVE 42

ČLÁNOK II.25 –

ROZHODNUTIE O KONEČNEJ SUME FINANCOVANIA 42

II.25.1

Vplyv výročnej správy 42

II.25.2

Prahová hodnota 42

II.25.3

Prenos prebytku 42

II.25.4

Rozhodnutie o konečnej sume financovania 43

II.25.5

Zostatok financovania 43

II.25.6

Zisk 43

ČLÁNOK II.26 –

VYMÁHANIE POHĽADÁVOK 43

II.26.1

Úroky z omeškania 43

II.26.2

Započítanie 43

II.26.3

Bankové poplatky 44

ČLÁNOK II.27 –

FINANČNÁ ZÁRUKA 44

ČLÁNOK II.28 –

KONTROLA 44

II.28.1

Všeobecné ustanovenia 44

II.28.2

Povinnosť uchovávať dokumenty 44

II.28.3

Povinnosť poskytovať dokumenty a/alebo informácie 44

II.28.4

Návštevy na mieste 44

II.28.5

Námietkové konanie 45

II.28.6

Účinky zistení z auditu 45

II.28.7

Práva úradu OLAF na kontrolu 45

II.28.8

Práva Európskeho dvora audítorov na kontrolu 45

II.28.9

Nesplnenie povinností podľa článku II.28.1 až 4 45

Príloha 1 –

Odhadovaný rozpočet 46

Príloha 2 –

Pracovný program 48

I.   OSOBITNÉ PODMIENKY

Článok I.1

Predmet rozhodnutia

Európsky parlament pridelí financovanie na vykonávanie štatutárnych činností a cieľov príjemcu v rozpočtovom roku [vložte] v súlade s podmienkami stanovenými v osobitných podmienkach a všeobecných podmienkach (ďalej len „podmienky“), ako aj v súlade s ostatnými prílohami rozhodnutia o financovaní. To predstavuje vykonávanie rozhodnutia o financovaní Európskym parlamentom.

Príjemca použije financovanie na účely vykonávania svojich štatutárnych činností a cieľov, pričom bude konať na vlastnú zodpovednosť a v súlade s podmienkami a prílohami k rozhodnutiu o financovaní. To predstavuje vykonávanie rozhodnutia o financovaní príjemcom.

Článok I.2

Obdobie oprávnenosti

Obdobie oprávnenosti na financovanie zo strany Únie sa stanovuje od [vložte DD/MM/RR] do [vložte DD/MM/RR].

Článok I.3

Forma financovania

Grant udelený príjemcovi podľa časti I hlavy VI nariadenia o rozpočtových pravidlách má formu refundácie istého percenta skutočne vynaložených oprávnených nákladov.

Článok I.4

Predbežná (maximálna) suma financovania

Európsky parlament prispeje maximálnou sumou vo výške [vložte sumu] EUR, ktorá nepresiahne 95 % celkových odhadovaných oprávnených nákladov.

Odhadované oprávnené náklady príjemcu sú stanovené v prílohe 1 („odhadovaný rozpočet“). Odhadovaný rozpočet musí byť vyrovnaný a musí poskytovať prehľad o všetkých nákladoch a príjmoch príjemcu za obdobie oprávnenosti. Oprávnené náklady musia byť oddelené od neoprávnených nákladov, a to na základe článku II.19.

Článok I.5

Platby a platobné ustanovenia

Úhrada v rámci financovania sa uskutoční v súlade s nasledujúcim harmonogramom a ustanoveniami.

I.5.1   Preddavky

Platba v rámci predbežného financovania vo výške [vložte sumu] EUR, čo predstavuje [spravidla 100 %, v inom prípade vložte percento podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu] maximálnej sumy stanovenej v článku I.4 tohto rozhodnutia o financovaní, sa vyplatí príjemcovi do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o financovaní alebo v náležitých prípadoch odo dňa, keď Európsky parlament dostane finančnú záruku vo výške […v náležitých prípadoch vložte sumu] EUR, podľa toho, čo nastane neskôr.

I.5.2   Vyplatenie zostatku alebo vymáhanie neoprávnene vyplateného predbežného financovania

Zostatok v rámci financovania sa vyplatí príjemcovi alebo akékoľvek predbežné financovanie vyplatené neoprávnene sa bude vymáhať v lehote 30 dní po rozhodnutí Európskeho parlamentu o výročnej správe a určení konečnej sumy financovania podľa článku II.23 a článku II.25.

I.5.3   Mena

Európsky parlament vykonáva platby v eurách. Prípadný prepočet skutočných výdavkov v eurách sa uskutočňuje podľa denného kurzu uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie v sérii C alebo v prípade, že kurz nie je uverejnený, podľa mesačných účtovných sadzieb stanovených Európskym parlamentom a uverejnených na jeho internetovej stránke v deň vystavenia príkazu na úhradu Európskym parlamentom, s výnimkou prípadov, keď je v osobitných podmienkach výslovne ustanovené inak.

Platby Európskeho parlamentu sa považujú za uhradené v deň odpísania sumy z účtu Európskeho parlamentu.

Článok I.6

Bankový účet

Platby denominované v eurách sa poukazujú na bankový účet príp. podúčet príjemcu v banke so sídlom v členskom štáte Európskej únie, pričom detaily sú uvedené nižšie:

Názov banky: […]

Adresa pobočky, v ktorej je účet vedený: […]

Presné meno/názov majiteľa účtu: […]

Celé číslo účtu (vrátane bankových kódov): […]

IBAN: […]

Kód BIC / SWIFT: […]

Článok I.7

Všeobecné správne ustanovenia

Všetka komunikácia adresovaná Európskemu parlamentu v súvislosti s týmto rozhodnutím o financovaní sa uskutočňuje v písomnej forme s uvedením čísla rozhodnutia o financovaní a zasiela sa na túto adresu:

Európsky parlament

predseda

c/o generálny riaditeľ pre financie

kancelária SCH 05B031

L-2929 Luxemburg

Európsky parlament považuje obyčajnú poštovú zásielku za doručenú v deň, keď bola oficiálne zaregistrovaná na poštovom oddelení Európskeho parlamentu.

Rozhodnutie o financovaní sa adresuje príjemcovi na túto adresu:

Pán/Pani […]

[Titul]

[Oficiálny názov prijímajúceho subjektu]

[Celá adresa sídla]

Akékoľvek zmeny adresy príjemcu sa bezodkladne oznamujú Európskemu parlamentu v písomnej forme.

Článok I.8

Nadobudnutie účinnosti rozhodnutia

Rozhodnutie o financovaní nadobúda účinnosť v deň jeho podpísania v mene Európskeho parlamentu.

II.   VŠEOBECNÉ PODMIENKY

ČASŤ A: PRÁVNE A ADMINISTRATÍVNE USTANOVENIA

Článok II.1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia o financovaní:

(1)

„správa o činnosti“ je písomné odôvodnenie nákladov vzniknutých počas obdobia oprávnenosti. Napríklad vysvetlenie činností, administratívnych nákladov atď. Správa o činnosti je súčasťou výročnej správy.

(2)

„výročná správa“ je správa, ktorá sa musí predložiť do šiestich mesiacov po ukončení rozpočtového roka v súlade s článkom 23 nariadenia (EÚ, EURATOM) č. 1141/2014;

(3)

„zostatok financovania“ je rozdiel medzi sumou predbežného financovania podľa článku I.5.1 a konečnou sumou financovania stanovenou podľa článku II.25.4;

(4)

„zúčtovanie predbežného financovania“ je situácia, keď konečnú sumu financovania stanovuje povoľujúci úradník a suma vyplatená príjemcovi už nie je vlastníctvom Únie;

(5)

„konflikt záujmov“ je situácia, v ktorej je nestranné a objektívne vykonávanie rozhodnutia o financovaní príjemcom ohrozené z dôvodov týkajúcich sa rodiny, citového života, národnej príslušnosti, hospodárskeho záujmu alebo akéhokoľvek iného záujmu spoločného s akoukoľvek treťou stranou v súvislosti s predmetom rozhodnutia o financovaní. Politická príslušnosť v podstate nepredstavuje dôvod konfliktu záujmov v prípade dohôd uzavretých medzi politickou stranou a organizáciou, ktorá vyznáva rovnaké politické hodnoty. Napriek tomu sa však v prípade takejto dohody musí zachovať súlad s článkom 22 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(6)

„materiálne príspevky“ alebo „hmotné dary“ sú nefinančné zdroje, ktoré dajú tretie strany bezplatne k dispozícii príjemcovi podľa článku 2 ods. 7 a ods. 8 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(7)

„rozpočtový rok N“ alebo „obdobie oprávnenosti“ je obdobím vykonávania činností, na ktoré bolo priznané financovanie podľa rozhodnutia o financovaní, ako sa uvádza v článku I.2;

(8)

„vyššia moc“ je každá nepredvídateľná a výnimočná situácia alebo udalosť, ktorú nemôže príjemca ani Európsky parlament ovplyvniť a ktorá bráni ktorémukoľvek z nich v plnení akejkoľvek z ich povinností vyplývajúcich z rozhodnutia o financovaní, ktorú nie je možné pripísať chybe alebo nedbanlivosti na ich strane alebo na strane subdodávateľov, pridružených subjektov alebo tretích strán poberajúcich finančnú podporu, a ktorej nebolo možné zabrániť napriek náležitej pozornosti pri výkone ich povinností. Za vyššiu moc sa nemôžu považovať tieto prípady: pracovné spory, štrajky, finančné ťažkosti alebo neposkytnutie plnenia, nedostatky vo vybavení alebo chyby materiálu či omeškania pri poskytovaní plnenia, vybavenia alebo materiálu, pokiaľ nie sú priamym dôsledkom relevantného prípadu vyššej moci;

(9)

„oficiálne oznámiť“ znamená komunikovať písomne poštou alebo elektronicky e-mailom, s potvrdením o doručení;

(10)

„podvod“ je akékoľvek úmyselné konanie alebo opomenutie poškodzujúce finančné záujmy Únie, pokiaľ ide o používanie alebo predloženie nepravdivých, nesprávnych alebo neúplných vyhlásení či dokumentov alebo nezverejnenie informácií v rozpore s konkrétnou povinnosťou;

(11)

„financovanie“ je to isté ako „granty“ v zmysle časti I hlavy VI nariadenia o rozpočtových pravidlách a kapitoly IV nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(12)

„nezrovnalosť“ je akékoľvek porušenie ustanovenia práva Únie vyplývajúce z konania alebo opomenutia zo strany príjemcu, ktoré má alebo by mohlo mať poškodzujúci vplyv na rozpočet Únie;

(13)

„vlastné zdroje“ sú externé zdroje financovania iné ako z prostriedkov Únie. Napríklad: dary, príspevky od členov (ako sú vymedzené v článku 2 bodoch 7 a 8 nariadenia (EÚ, EURATOM) č. 1141/2014) atď.;

(14)

„spriaznená osoba“ je akákoľvek osoba, ktorá má právomoc zastupovať príjemcu alebo v jeho mene prijímať rozhodnutia;

(15)

„závažná chyba“ je akékoľvek porušenie ustanovenia rozhodnutia o financovaní vyplývajúce z konania alebo opomenutia, ktoré spôsobí alebo môže spôsobiť stratu pre rozpočet Európskej únie.

Článok II.2

Všeobecné povinnosti príjemcu

Príjemca:

(a)

nesie výlučnú zodpovednosť a dôkazné bremeno v súvislosti s dodržiavaním všetkých povinností, ktoré pre neho vyplývajú z platných právnych predpisov;

(b)

je povinný nahradiť v plnom rozsahu každú škodu spôsobenú Európskemu parlamentu v dôsledku vykonávania vrátane nesprávneho vykonávania rozhodnutia o financovaní, s výnimkou prípadov vyššej moci;

(c)

nesie výlučnú zodpovednosť voči tretím stranám vrátane zodpovednosti za akúkoľvek škodu, ktorá im mohla vzniknúť počas vykonávania rozhodnutia o financovaní;

(d)

okamžite informuje Európsky parlament o každej zmene svojej právnej, finančnej, technickej, organizačnej alebo vlastníckej situácie a o každej zmene svojho názvu, adresy alebo právneho zástupcu.

(e)

prijíma všetky potrebné opatrenia, aby zabránil vzniku konfliktu záujmov.

Článok II.3

Povinnosti spojené s bankovým účtom

Účet alebo podúčet, uvedený v článku I.6, musí umožňovať identifikáciu súm, ktoré poukazuje Európsky parlament, a úrokových výnosov alebo podobných výhod.

Ak sumy uložené na tomto účte narastajú o úrok alebo podobné výhody v súlade s platným právom členského štátu, na ktorého území je účet otvorený, tieto úroky alebo výhody si môže príjemca ponechať v súlade s článkom 8 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Sumy, ktoré na účet poukazuje Európsky parlament, sa v nijakom prípade nemôžu využívať na špekulatívne účely.

Predbežné financovanie zostáva majetkom Únie, pokým sa nezúčtuje voči konečnej sume financovania.

Článok II.4

Zodpovednosť za škody

Európsky parlament nie je zodpovedný za škodu, ktorú spôsobí alebo utrpí príjemca vrátane akýchkoľvek škôd spôsobených tretím stranám v dôsledku alebo v priebehu vykonávania tohto rozhodnutia o financovaní.

Okrem prípadov vyššej moci príjemca alebo súvisiaca osoba Európskemu parlamentu nahrádza každú spôsobenú škodu, ktorú utrpí v dôsledku vykonávania rozhodnutia o financovaní, alebo z dôvodu, že rozhodnutie o financovaní nebolo vykonávané v plnom súlade s jeho ustanoveniami.

Článok II.5

Dôvernosť

Ak sa v tomto rozhodnutí o financovaní, v článku 32 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a v iných uplatniteľných právnych aktoch EÚ neuvádza inak, Európsky parlament a príjemca sa zaväzujú, že zachovajú dôvernosť všetkých dokumentov, informácií alebo iných materiálov, ktoré sú v priamom vzťahu s predmetom tohto rozhodnutia o financovaní.

Článok II.6

Spracovanie osobných údajov

Všetky osobné údaje získané v súvislosti s rozhodnutím o financovaní sa spracúvajú v súlade s článkom 33 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a s nariadením (ES) č. 45/2001 (6).

Tieto údaje sa využívajú iba na účely vykonávania a monitorovania rozhodnutia o financovaní bez toho, aby bola dotknutá možnosť ich poskytovania orgánom zodpovedným za vykonávanie inšpekcií a auditov v súlade s právnymi predpismi Únie.

Článok II.7

Uchovávanie záznamov

V súlade s článkom 136 nariadenia o rozpočtových pravidlách príjemca uchováva všetky záznamy, doklady, štatistické záznamy a iné záznamy o vykonávaní rozhodnutia o financovaní päť rokov po vyplatení zostatku alebo vymáhaní neoprávnene vyplateného predbežného financovania.

Záznamy týkajúce sa auditov, odvolaní, sporov alebo vyrovnania pohľadávok, ktoré vznikli pri využívaní finančných prostriedkov, sa uchovávajú, kým sa tieto audity, odvolania, spory alebo pohľadávky nevyriešia.

Článok II.8

Zviditeľnenie financovania únie

II.8.1   Informácie o financovaní Únie

Pokiaľ Európsky parlament nepožaduje alebo neschváli inak, musí sa v každej komunikácii alebo publikácii príjemcu, ktorá sa týka rozhodnutia o financovaní, a to aj na konferencii, seminári alebo v akýchkoľvek informačných alebo propagačných materiáloch (ako sú brožúry, letáky, plagáty, prezentácie, v elektronickej forme atď.) uviesť, že program dostal finančnú podporu z Európskeho parlamentu.

II.8.2   Vyhlásenia vylučujúce zodpovednosť Európskeho parlamentu

V každom oznámení alebo publikácii príjemcu, bez ohľadu na formu alebo médium, sa musí uviesť, že za ne zodpovedá výlučne ich autor a že Európsky parlament nezodpovedá za ďalšie použitie informácií uvedených v tomto oznámení alebo publikácii.

II.8.3   Zverejnenie informácií zo strany Európskeho parlamentu

Európsky parlament zverejní na webovej stránke informácie vymedzené v článku 32 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Článok II.9

Zadávanie zákaziek zo strany príjemcu

II.9.1   Zásady

Ak príjemca uzatvára zákazky na účel vykonania rozhodnutia o financovaní, je povinný uskutočniť výberové konanie a zadať zákazku tomu uchádzačovi, ktorého ponuka predstavuje najvýhodnejší pomer medzi kvalitou a cenou, prípadne ponuke s najnižšou cenou. Príjemca musí zabrániť akémukoľvek konfliktu záujmov.

Pri zákazkách s hodnotou presahujúcou 60 000 EUR na dodávateľa za tovar alebo službu príjemca zhromaždí aspoň tri ponuky prijaté v reakcii na písomnú výzvu na predkladanie ponúk, ktorá obsahuje podrobné požiadavky na verejné obstarávanie. Trvanie príslušných zákaziek nesmie prekročiť päť rokov.

Ak sa predložili menej než tri ponuky reagujúce na písomnú výzvu na predkladanie ponúk, príjemca je povinný dokázať, že bolo nemožné získať viac ponúk na príslušné verejné obstarávanie.

II.9.2   Uchovávanie záznamov

Príjemca uchová záznam o vyhodnotení ponúk a písomne zdôvodní svoj výber konečného dodávateľa.

II.9.3   Kontrola

Príjemca zabezpečí, aby Európsky parlament, Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie, Európsky dvor audítorov a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) mohli uplatňovať svoju právomoc kontroly podľa kapitoly V nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Príjemca zabezpečí, aby sa v zmluvách uzatvorených s tretími stranami stanovila možnosť uplatnenia tejto právomoci kontroly vo vzťahu k týmto tretím stranám.

II.9.4   Zodpovednosť

Za vykonávanie rozhodnutia o financovaní a dodržiavanie ustanovení rozhodnutia o financovaní je zodpovedný výlučne príjemca. Príjemca sa zaviaže, že prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa dodávateľ zriekol všetkých nárokov voči Európskemu parlamentu vyplývajúcich z rozhodnutia o financovaní.

Článok II.10

Finančná podpora tretích strán

Príjemcova finančná podpora tretích strán, v zmysle článku 137 nariadenia o rozpočtových pravidlách, môže predstavovať oprávnené náklady za týchto podmienok:

(a)

finančnú podporu udeľuje príjemca týmto tretím stranám: … [vložte názvy možných príjemcov, ako sa uvádzajú v žiadosti];

(b)

finančná podpora pre každú tretiu stranu neprekročí sumu 60 000 EUR;

(c)

využíva ju tretia strana na oprávnené náklady;

(d)

príjemca zaručuje prípadné vymáhanie tejto finančnej podpory;

Na účely tohto článku sa politická strana alebo nadácia na národnej úrovni ani európska politická strana alebo nadácia nepovažujú za tretiu stranu.

V súlade s článkom 137 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách príjemca zabezpečí, aby Európsky parlament a Európsky dvor audítorov mohli vykonávať svoju právomoc kontroly týkajúcu sa dokumentov, priestorov a informácií vrátane informácií uchovávaných na elektronických médiách vo vzťahu ku všetkým tretím stranám, ktoré získali finančné prostriedky Únie.

Článok II.11

Vyššia moc

Ak je Európsky parlament alebo príjemca vystavený prípadu vyššej moci, bez meškania to oznámi doporučeným listom s doručenkou alebo rovnocenným spôsobom druhej strane so spresnením charakteru, pravdepodobného trvania a predpokladaných následkov danej situácie.

Európsky parlament a príjemca vynaložia všetko úsilie na minimalizáciu následkov prípadných škôd spôsobených prípadom vyššej moci.

Európsky parlament ani príjemca sa nedopúšťa nesplnenia akejkoľvek povinnosti podľa tohto rozhodnutia o financovaní, ak mu v ich plnení zabránil prípad vyššej moci.

Článok II.12

Pozastavenie vyplácania financovania

II.12.1   Dôvody pozastavenia

Bez toho, aby bol dotknutý článok 135 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článok 208 pravidiel uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách, má Európsky parlament právo pozastaviť vyplácanie financovania:

(i)

ak má Európsky parlament podozrenie, že sa príjemca pri postupe zadávania alebo vykonávania rozhodnutia o financovaní dopustil závažných chýb, nezrovnalostí, podvodu alebo porušenia povinností, a musí overiť, či k nim skutočne došlo;

(ii)

ak bola na príjemcu uvalená finančná sankcia stanovená v článku 27 ods. 4 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, a to až do úhrady tejto finančnej sankcie.

II.12.2   Postup pozastavenia

Krok 1 – Pred pozastavením platby Európsky parlament oficiálne oznámi príjemcovi svoj zámer pozastaviť vyplácanie, pričom uvedie dôvody, pre ktoré žiada o pozastavenie, a požiada príjemcu, aby do 30 kalendárnych dní od prijatia tohto oznámenia predložil pripomienky.

Krok 2 – Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne nepokračovať v postupe pozastavenia, oznámi toto rozhodnutie príjemcovi.

Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne pokračovať v postupe pozastavenia, oficiálne to oznámi príjemcovi prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia o pozastavení, pričom ho informuje o:

(i)

orientačnom dátume ukončenia potrebného overenia v prípade uvedenom v bode i) článku II.12.1; ako aj

(ii)

o akýchkoľvek právnych prostriedkoch nápravy.

II.12.3   Účinky pozastavenia

Účinkom pozastavenia vyplácania je skutočnosť, že príjemca nemá nárok na platby od Európskeho parlamentu až dovtedy, kým sa nedokončí overenie stanovené v článku II.12.2 v kroku 2 bode (i), alebo kým sa prestane uplatňovať dôvod pozastavenia. Nie je tým dotknuté právo Európskeho parlamentu vypovedať financovanie alebo zrušiť rozhodnutie o financovaní.

II.12.4   Obnovenie financovania

Od okamihu, keď sa dôvod pozastavenia financovania prestane uplatňovať, sa všetky príslušné platby obnovia a Európsky parlament to oznámi príjemcovi.

Článok II.13

Stiahnutie rozhodnutia o financovaní Európskym parlamentom

II.13.1   Dôvody stiahnutia

Európsky parlament má právomoc stiahnuť rozhodnutie o financovaní na základe rozhodnutia úradu o výmaze príjemcu z registra, s výnimkou prípadov, na ktoré sa vzťahuje článok 30 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

II.13.2   Postup stiahnutia

Krok 1 – Pred stiahnutím rozhodnutia o financovaní Európsky parlament oficiálne oznámi príjemcovi svoj zámer stiahnuť rozhodnutie, pričom uvedie dôvody, pre ktoré žiada o stiahnutie, a požiada príjemcu, aby do 30 kalendárnych dní od prijatia tohto oznámenia predložil pripomienky.

Krok 2 – Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne nestiahnuť rozhodnutie o financovaní, oznámi toto rozhodnutie príjemcovi.

Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne stiahnuť rozhodnutie o financovaní, stiahnutie príjemcovi oficiálne oznámi prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia.

Každá suma neoprávnene vyplatená príjemcovi sa vymáha podľa uplatniteľných pravidiel nariadenia o rozpočtových pravidlách.

II.13.3   Účinky stiahnutia

Rozhodnutie o stiahnutí rozhodnutia o financovaní má retroaktívny účinok k dátumu prijatia rozhodnutia o financovaní.

Článok II.14

Zrušenie rozhodnutia o financovaní

II.14.1   Zrušenie na žiadosť príjemcu

Príjemca môže požiadať o zrušenie rozhodnutia o financovaní.

Príjemca zrušenie oficiálne oznámi Európskemu parlamentu, pričom uvedie:

(a)

dôvody zrušenia a

(b)

dátum nadobudnutia účinnosti zrušenia, ktorý nesmie byť skorší ako dátum zaslania oficiálneho oznámenia.

Zrušenie nadobúda účinnosť dňom stanoveným v rozhodnutí o zrušení.

II.14.2   Zrušenie Európskym parlamentom

Dôvody zrušenia

Európsky parlament má právomoc zrušiť rozhodnutie o financovaní v ktoromkoľvek z týchto prípadov:

(a)

na základe rozhodnutia úradu vymazať príjemcu z registra v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 30 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(b)

ak už príjemca nespĺňa ustanovenia článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(c)

v prípadoch uvedených v článku 135 ods. 3 a 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách;

(d)

ak sa príjemca alebo akákoľvek spriaznená osoba alebo osoba, ktorá na seba prevezme neobmedzené ručenie za dlhy príjemcu, nachádza v jednej zo situácií uvedených v článku 106 ods. 1 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách;

(e)

ak sa na príjemcu alebo akúkoľvek spriaznenú osobu vzťahuje niektorá zo situácií uvedených v článku 106 ods. 1 písm. c), d), e) alebo f) alebo článok 106 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách; alebo

(f)

ak príjemca stratí svoj štatút príjemcu podľa článku 10 ods. 6 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Postup zrušenia

Krok 1 – Pred zrušením rozhodnutia o financovaní Európsky parlament oficiálne oznámi príjemcovi svoj zámer zrušiť rozhodnutie, pričom uvedie dôvody, pre ktoré žiada o zrušenie, a požiada ho, aby do 30 kalendárnych dní od prijatia tohto oznámenia predložil pripomienky.

Krok 2 – Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne nezrušiť rozhodnutie o financovaní, oznámi toto rozhodnutie príjemcovi.

Ak sa Európsky parlament po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok rozhodne zrušiť rozhodnutie o financovaní, príjemcovi to oficiálne oznámi prostredníctvom odôvodneného rozhodnutia o zrušení.

Zrušenie rozhodnutia o financovaní nadobúda účinnosť dňom oznámenia rozhodnutia príjemcovi.

II.14.3   Účinky zrušenia

Rozhodnutie zrušiť rozhodnutie o financovaní nadobúda účinnosť ex nunc. Náklady skutočne vynaložené príjemcom odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o zrušení sa považujú za neoprávnené náklady.

Článok II.15

Postúpenie

Príjemca nesmie postúpiť žiadne zo svojich platobných pohľadávok voči Európskeho parlamentu žiadnej tretej strane, okrem prípadov, keď to vopred schváli Európsky parlament na základe odôvodnenej písomnej žiadosti príjemcu.

Ak Európsky parlament písomne neakceptuje postúpenie alebo ak nie sú dodržané podmienky takéhoto akceptovania, postúpenie naň nemá žiadny právny účinok.

Takéto postúpenie v žiadnom prípade nezbavuje príjemcu jeho povinností voči Európskemu parlamentu.

Článok II.16

Úrok z omeškania

Ak Európsky parlament nezaplatí v lehote na platby, má príjemca nárok na úroky z omeškania podľa sadzby, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie v eurách (ďalej len „referenčná sadzba“), zvýšenej o tri a pol bodu. Referenčná sadzba je sadzba platná v prvý deň mesiaca, v ktorom uplynie konečná lehota na úhradu, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.

Ak Európsky parlament pozastaví platby, ako je stanovené v článku II.12, nemôžu sa tieto prípady považovať za omeškané platby.

Úroky z omeškania sa počítajú za obdobie odo dňa nasledujúceho po dátume splatnosti až do (vrátane) dňa skutočného splatenia.

Odchylne od prvého pododseku, ak je vypočítaný úrok nižší alebo rovný sume 200 EUR, Európsky parlament je povinný vyplatiť ho príjemcovi iba vtedy, ak o to príjemca požiada do dvoch mesiacov odo dňa prijatia omeškanej platby.

Článok II.17

Uplatniteľné právo

Toto rozhodnutie o financovaní sa riadi uplatniteľným právom Únie, najmä nariadením (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a uplatniteľnými pravidlami nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa uplatňujú v plnom rozsahu. V prípade potreby sú doplnené vnútroštátnym právom členského štátu, v ktorom má príjemca sídlo.

Článok II.18

Právo na vypočutie

V prípadoch, keď má príjemca alebo fyzická osoba v zmysle článku 27a nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 právo predložiť pripomienky, sa príjemcovi alebo dotknutej fyzickej osobe poskytne lehota 10 pracovných dní, pokiaľ sa výslovne nestanovuje inak, na predloženie písomných pripomienok. Túto lehotu možno na odôvodnenú žiadosť príjemcu alebo fyzickej osobe jednorazovo predĺžiť o ďalších 10 pracovných dní.

ČASŤ B: FINANČNÉ USTANOVENIA

Článok II.19

Oprávnené náklady

II.19.1   Podmienky

Za oprávnené náklady na účely financovania Úniou, ktoré sú v súlade s článkom 126 nariadenia o rozpočtových pravidlách, sa považujú tie náklady, ktoré spĺňajú nasledujúce kritériá:

(a)

priamo súvisia s predmetom rozhodnutia o financovaní a sú zahrnuté v odhade rozpočtu, ktorý tvorí prílohu rozhodnutia o financovaní;

(b)

sú nevyhnutné na vykonávanie rozhodnutia o financovaní;

(c)

sú primerané a odôvodnené a spĺňajú zásadu riadneho finančného hospodárenia, najmä pokiaľ ide o hospodárnosť a efektívnosť;

(d)

vynaložili sa v období oprávnenosti, vymedzenom v článku I.2, s výnimkou nákladov, ktoré sa týkajú výročných správ a osvedčení o účtovnej závierke a príslušných výkazov;

(e)

príjemca ich skutočne vynaložil;

(f)

sú identifikovateľné a overiteľné a zaznamenané v účtovníctve príjemcu v súlade s príslušnými účtovnými štandardmi;

(g)

sú v súlade s požiadavkami platných daňových predpisov a predpisov o sociálnom zabezpečení,

(h)

sú v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla s článkom II.9.1 druhým odsekom.

Účtovné a vnútorné audítorské postupy príjemcu musia umožňovať priame zosúladenie nákladov a príjmov vykázaných vo výročnej správe s finančnými výkazmi a zodpovedajúcimi podpornými dokumentmi.

II.19.2   Príklady oprávnených nákladov

Za predpokladu, že zodpovedajú kritériám stanoveným v odseku 1 tohto článku, sú bez toho, aby bol dotknutý článok 126 nariadenia o rozpočtových pravidlách, oprávnené predovšetkým tieto prevádzkové náklady:

(a)

náklady na administratívu, náklady spojené s technickou pomocou, schôdzami, výskumom, cezhraničnými podujatiami, štúdiami, informovaním a publikáciami;

(b)

náklady na personál, ktoré zahŕňajú skutočné mzdy spolu s odvodmi na sociálne poistenie a inými zákonnými výdavkami, ktoré sú súčasťou mzdy, ak nepresahujú priemerné sadzby zodpovedajúce bežnej mzdovej politike príjemcu;

(c)

cestovné a pobytové náklady personálu, ak zodpovedajú bežným postupom príjemcu v oblasti náhrady cestovných nákladov;

(d)

odpisové náklady zariadenia alebo iného majetku (nového alebo použitého) zaevidované v účtovných výkazoch príjemcu, ak uvedený majetok

(i)

je odpísaný v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi a bežnými účtovnými postupmi príjemcu a

(ii)

bol zakúpený v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla aj s článkom II.9.1 druhým odsekom, ak sa nákup zrealizoval počas obdobia oprávnenosti;

(e)

náklady na spotrebný tovar a kancelárske potreby a iné zmluvy, za predpokladu, že

(i)

sú nakúpené v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla s článkom II.9.1 druhým odsekom a

(ii)

sú priamo pridelené na predmet rozhodnutia o financovaní;

(f)

náklady, ktoré priamo vyplývajú z požiadaviek rozhodnutia o financovaní vrátane prípadných nákladov na finančné služby (najmä náklady na finančné záruky), za predpokladu, že príslušné služby sú zakúpené v súlade s článkom II.9.1 prvým odsekom a spravidla aj s článkom II.9.1 druhým odsekom.

Článok II.20

Neoprávnené náklady

Bez toho, aby bol dotknutý článok II.19.1 tohto rozhodnutia a článok 126 nariadenia o rozpočtových pravidlách, sa za neoprávnené považujú tieto náklady:

(a)

návratnosť kapitálu a dividend vyplácaných príjemcom;

(b)

dlh a náklady na dlhovú službu;

(c)

rezervy na straty alebo dlhy;

(d)

dlžné úroky;

(e)

pochybné pohľadávky;

(f)

kurzové straty;

(g)

náklady na prevody platieb z Európskeho parlamentu účtované bankou príjemcu;

(h)

náklady, ktoré príjemca vykázal v súvislosti s inou akciou, na ktorú poberá grant financovaný z rozpočtu Únie;

(i)

materiálne príspevky;

(j)

nadmerné alebo neodôvodnené výdavky;

(k)

odpočítateľná DPH;

(l)

zakázané financovanie určitých tretích strán podľa článku 22 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Článok II.21

Materiálne príspevky

Európsky parlament umožní príjemcovi prijímať materiálne príspevky počas vykonávania rozhodnutia o financovaní, ak hodnota takýchto príspevkov neprekročí:

(a)

náklady skutočne vynaložené a riadne doložené účtovnými dokladmi tretích strán, ktoré tieto vklady príjemcovi poskytli bezplatne, ale nesú príslušné náklady;

(b)

ak takéto doklady nejestvujú, náklady zodpovedajúce nákladom bežne akceptovaným na danom trhu;

(c)

ich hodnotu, ako bola prijatá v odhadovanom rozpočte;

(d)

50 % vlastných zdrojov prijatých v odhadovanom rozpočte.

Materiálne príspevky:

(a)

sa v odhadovanom rozpočte uvádzajú samostatne, aby sa odrážali celkové zdroje;

(b)

musia byť v súlade s článkom 20 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, ako aj s vnútroštátnymi daňovými predpismi a predpismi o sociálnom zabezpečení;

(c)

sa akceptujú len na dočasnom základe, na čo je potrebné potvrdenie externého audítora a súhlas v rozhodnutí o konečnej sume financovania;

(d)

nemôžu byť vo forme nehnuteľného majetku.

Článok II.22

Rozpočtové presuny

Príjemca môže upraviť odhadovaný rozpočet stanovený v prílohe 1 presunmi medzi jednotlivými rozpočtovými kategóriami. Táto úprava si nevyžaduje dodatok k rozhodnutiu o financovaní. Takéto presuny sa odôvodnia vo výročnej správe.

Článok II.23

Ohlasovacia povinnosť

II.23.1   Výročná správa

Pokiaľ možno do 15. mája a najneskôr do 30. júna, ktorý nasleduje po rozpočtovom roku N, príjemca predloží výročnú správu, ktorá zahŕňa tieto dokumenty:

(a)

ročné účtovné závierky a sprievodné poznámky zahŕňajúce príjmy a výdavky príjemcu, aktíva a pasíva na začiatku a na konci rozpočtového roku v súlade s právom uplatniteľným v členskom štáte, v ktorom má príjemca sídlo;

(b)

ročné účtovné závierky na základe medzinárodných účtovných štandardov vymedzených v článku 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (7);

(c)

zoznam darcov a prispievateľov a ich zodpovedajúcich darov alebo príspevkov nahlásených v súlade s článkom 20 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014;

(d)

správa o činnosti;

(e)

finančný výkaz založený na štruktúre odhadovaného rozpočtu;

(f)

podrobný výkaz príjmov, nákladov, aktív a pasív;

(g)

zosúladenie finančného výkazu spomínaného v písm. e) s podrobným výkazom spomínaným v písm. f);

(h)

zoznam dodávateľov, ktorí si v danom rozpočtovom roku účtovali od príjemcu viac ako 10 000 EUR, s uvedením mena/názvu a adresy dodávateľa, ako aj rozsahu poskytnutého tovaru alebo služieb.

V prípade prenosov podľa článku II.25.3 musí výročná správa obsahovať dokumenty uvedené v písm. d), e), f) a g) vzťahujúce sa na prvý štvrťrok roka nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku.

Informácie uvedené vo výročnej správe musia byť postačujúce na stanovenie konečnej sumy financovania.

II.23.2   Správa o externom audite

Európskemu parlamentu sa priamo od nezávislých externých subjektov alebo odborníkov poverených podľa článku 23 ods. 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 doručí správa o externom audite uvedená v článku 23 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Účelom externého auditu je potvrdiť spoľahlivosť finančných výkazov a zákonnosť a riadnosť výdavkov, ktoré sú v nich uvedené, najmä to, že:

(a)

finančné výkazy boli vypracované v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi vzťahujúcimi sa na príjemcu, neobsahujú vecné chyby a poskytujú verný a pravdivý obraz o finančnej situácii a prevádzkových výsledkoch;

(b)

finančné výkazy boli vypracované v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi vymedzenými v článku 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002;

(c)

vykázané náklady sa skutočne vynaložili;

(d)

výkaz príjmov je úplný,

(e)

finančné doklady, ktoré predložil príjemca Parlamentu, sú v súlade s finančnými ustanoveniami rozhodnutia o financovaní;

(f)

povinnosti vyplývajúce z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, najmä z jeho článku 20, boli splnené;

(g)

povinnosti vyplývajúce z rozhodnutia o financovaní, najmä z jeho článku II.9 a článku II.19, boli splnené;

(h)

materiálne príspevky sa skutočne poskytli príjemcovi a ohodnotili sa v súlade s platnými predpismi;

(i)

každý prebytok finančných prostriedkov Únie bol prenesený do ďalšieho rozpočtového roka a použil sa v prvom štvrťroku rozpočtového roka podľa článku 125 ods. 6 nariadenia o rozpočtových pravidlách;

(j)

každý prebytok vlastných zdrojov bol prenesený do rezervy.

Článok II.24

Rozhodnutie o výročnej správe

Do 30. septembra roka nasledujúceho po rozpočtovom roku N Európsky parlament schváli alebo zamietne výročnú správu vymedzenú v článku II.23.1.

Ak sa Parlament písomne nevyjadrí do šiestich mesiacov od prijatia výročnej správy, výročná správa sa považuje za schválenú.

Schválením výročnej správy nie je dotknuté stanovenie konečnej sumy financovania podľa článku II.25, na základe ktorého Európsky parlament prijíma konečné rozhodnutie o oprávnenosti nákladov.

Európsky parlament môže požiadať príjemcu o dodatočné informácie, aby tak mohol prijať rozhodnutie o výročnej správe. V prípade takejto žiadosti sa lehota na rozhodnutie o výročnej správe predĺži až do doručenia a vyhodnotenia požadovaných informácií Európskym parlamentom.

Ak sa vo výročnej správe vyskytnú závažné nedostatky, Európsky parlament ju môže zamietnuť bez toho, aby si od príjemcu vyžiadal dodatočné informácie, a požiadať o to, aby príjemca do 15 pracovných dní predložil novú správu.

Žiadosti o doplňujúce informácie alebo o novú správu sa príjemcovi oznamujú písomne.

V prípade zamietnutia pôvodne predloženej výročnej správy a žiadosti o novú správu sa v súvislosti s novou správou použije schvaľovací postup stanovený v tomto článku.

Článok II.25

Rozhodnutie o konečnej sume financovania

II.25.1   Vplyv výročnej správy

Rozhodnutie Európskeho parlamentu, ktorým sa stanovuje konečná suma financovania, vychádza z výročnej správy schválenej v súlade s článkom II.24. V prípade, že Európsky parlament s konečnou platnosťou zamietne výročnú správu alebo že príjemca v stanovených lehotách nepredloží žiadnu výročnú správu, sa v rozhodnutí o konečnej sume financovania nemôžu stanoviť žiadne refundovateľné náklady.

II.25.2   Prahová hodnota

Konečná suma financovania sa obmedzí na sumu stanovenú v článku I.4 a nepresiahne 95 % skutočne vynaložených oprávnených nákladov.

II.25.3   Prenos prebytku

Ak na konci rozpočtového roku N príjemca zistí prebytok príjmov nad výdavkami, v súlade s článkom 125 ods. 6 nariadenia o rozpočtových pravidlách môže preniesť časť tohto prebytku do rozpočtového roku N + 1.

(a)   Vymedzenie prebytku

Prebytok za rozpočtový rok N je rozdiel medzi celkovými oprávnenými nákladmi a súhrnom

(i)

predbežnej (maximálnej) sumy financovania podľa článku I.4;

(ii)

vlastných zdrojov príjemcu vyčlenených na pokrytie oprávnených nákladov, ak príjemca predtým pokrýval neoprávnené náklady len využitím vlastných zdrojov; a

(iii)

každého prebytku preneseného z rozpočtového roku N – 1.

Prebytok, ktorý možno preniesť do rozpočtového roku N + 1, neprekročí 25 % celkových príjmov uvedených v bodoch (i) a (ii).

(b)   Účtovanie rezervy na oprávnené náklady

Skutočne prenesená suma sa zapíše do súvahy za rozpočtový rok N ako „rezerva na pokrytie oprávnených nákladov v prvom štvrťroku roku N + 1“. Táto rezerva predstavuje oprávnené náklady rozpočtového roku N.

Navyše v predbežnom vyrovnaní účtov najneskôr k 31. marcu roku N + 1 sa určia oprávnené náklady skutočne vynaložené k uvedenému dátumu. Rezerva nesmie presiahnuť tieto náklady.

V roku N + 1 sa rezerva rozpustí a generuje príjem, ktorý sa použije na pokrytie oprávnených nákladov v prvom štvrťroku rozpočtového roku N + 1.

II.25.4   Rozhodnutie o konečnej sume financovania

Európsky parlament každoročne kontroluje súlad výdavkov s ustanoveniami nariadenia EÚ, Euratom) č. 1141/2014, nariadenia o rozpočtových pravidlách a rozhodnutia o financovaní. Každý rok prijíma rozhodnutie o konečnej sume financovania, ktoré náležite oznámi príjemcovi.

Konečná suma financovania za rozpočtový rok N sa stanoví v roku N + 1.

Po stanovení konečnej sumy financovania sa uskutoční zúčtovanie predbežného financovania.

II.25.5   Zostatok financovania

Ak vyplatená suma predbežného financovania presiahne konečnú sumu financovania, Európsky parlament musí vymáhať neoprávnene vyplatenú sumu predbežného financovania.

Ak konečná suma financovania presiahne vyplatenú sumu predbežného financovania, Európsky parlament vyplatí zostatok.

II.25.6   Zisk

(a)   Vymedzenie pojmu

Zisk sa definuje v článku 125 ods. 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

(b)   Budovanie rezerv

V súlade s článkom 125 ods. 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách môže príjemca budovať rezervy z prebytku vlastných zdrojov, ktoré sú vymedzené v článku II.1.

Prebytok, ktorý sa má preniesť na rezervný účet, tvorí prípadne suma vlastných zdrojov presahujúcich sumu vlastných zdrojov potrebnú na pokrytie 5 % oprávnených nákladov skutočne vynaložených v rozpočtovom roku N a 5 % nákladov zahrnutých do rezervy, ktorá sa má preniesť do rozpočtového roku N + 1. Príjemca predtým musí pokryť neoprávnené náklady len využitím vlastných zdrojov.

Prebytok vyčlenený na rezervu sa pri výpočte zisku nezohľadňuje.

Rezerva sa využíva len na pokrytie prevádzkových nákladov príjemcu.

(c)   Vymáhanie pohľadávok

Financovaním nesmie príjemcovi vzniknúť zisk. V súlade s článkom 125 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách je Európsky parlament oprávnený vymáhať percentuálny podiel zisku zodpovedajúci príspevku Únie na oprávnené náklady.

Článok II.26

VYMÁHANIE POHĽADÁVOK

Ak sa príjemcovi neoprávnene uhradili platby alebo ak je postup vymáhania odôvodnený podľa podmienok rozhodnutia o financovaní, nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a nariadenia o rozpočtových pravidlách, príjemca alebo fyzická osoba uvedená v článku 30 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 vráti predmetné sumy Európskemu parlamentu v súlade s podmienkami a v lehote stanovenej Európskym parlamentom.

II.26.1   Úroky z omeškania

Ak príjemca nevráti platby v lehote stanovenej Európskym parlamentom, Európsky parlament zvýši ich sumu o úroky z omeškania podľa sadzieb stanovených v článku II.16. Úroky z omeškania sa počítajú za obdobie od uplynutia lehoty na vrátenie súm až do dňa úplného splatenia celej dlžnej sumy Európskemu parlamentu (vrátane).

Čiastočnými splátkami sa prednostne hradia poplatky a úroky z omeškania a až potom istina.

II.26.2   Započítanie

Ak sumy neboli vrátené v stanovenej lehote, Európsky parlament je oprávnený započítať ich vo výške dlžných súm, ktoré má Parlament z akéhokoľvek iného dôvodu vyplatiť príjemcovi, v súlade s článkom 80 nariadenia o rozpočtových pravidlách a jeho pravidlami uplatňovania. Vo výnimočných prípadoch odôvodnených potrebou chrániť finančné záujmy Únie môže Európsky parlament započítať dlžné sumy pred dátumom splatnosti. Predchádzajúci súhlas príjemcu sa nevyžaduje.

II.26.3   Bankové poplatky

Bankové poplatky spôsobené vrátením dlžných súm Európskemu parlamentu hradí výlučne príjemca.

Článok II.27

Finančná záruka

Ak Európsky parlament vyžaduje finančnú záruku v súlade s článkom 134 nariadenia o rozpočtových pravidlách, musia byť splnené tieto podmienky:

(a)

finančnú záruku musí poskytnúť banka alebo schválená finančná inštitúcia alebo, na požiadanie príjemcu a po súhlase Európskeho parlamentu, tretia strana;

(b)

ručiteľ musí vystupovať ako ručiteľ na prvú výzvu a nesmie požadovať, aby sa Európsky parlament najprv obracal na hlavného dlžníka (t. j. príslušného príjemcu); a

(c)

finančná záruka musí výslovne zostať platná do zúčtovania predbežného financovania voči priebežným platbám alebo platbe zostatku Európskym parlamentom; ak sa platba zostatku realizuje formou vymáhania, finančná záruka musí zostať v platnosti dovtedy, kým sa dlh nepovažuje za úplne splatený; a Európsky parlament musí uvoľniť záruku v priebehu nasledujúceho mesiaca.

Článok II.28

Kontrola

II.28.1   Všeobecné ustanovenia

V rozsahu svojich právomocí a v súlade s kapitolou V nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 si môžu Európsky parlament a Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie kedykoľvek uplatniť svoje príslušné právomoci kontroly s cieľom overiť, či príjemca v plnom rozsahu dodržiava povinnosti stanovené v rozhodnutí o financovaní, v nariadení (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a v nariadení o rozpočtových pravidlách.

Príjemca náležite spolupracuje s príslušnými orgánmi a poskytuje im všetku pomoc, ktorú potrebujú v záujme uskutočňovania kontroly.

Európsky parlament a Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie môžu poveriť kontrolnou úlohou externé orgány náležite splnomocnené konať v ich mene (ďalej len „splnomocnené orgány“).

II.28.2   Povinnosť uchovávať dokumenty

Počas obdobia piatich rokov, ktoré začína plynúť dňom predloženia výročnej správy, príjemca uchováva na vhodnom nosiči originály dokumentov, najmä účtovné a daňové záznamy, vrátane digitalizovaných originálov (ak ich povoľujú vnútroštátne právne predpisy a v súlade s podmienkami, ktoré sú v nich stanovené).

V prípade, že prebiehajú audity, odvolania, súdne spory alebo sa presadzujú nároky týkajúce sa financovania, päťročné obdobie stanovené v prvom pododseku sa neuplatňuje. V takých prípadoch príjemca uchováva dokumenty až do uzavretia daných auditov, odvolaní, sporov alebo nárokov.

II.28.3   Povinnosť poskytovať dokumenty a/alebo informácie

Príjemca poskytuje všetky dokumenty a/alebo informácie vrátane informácií v elektronickej podobe, ktoré požaduje Európsky parlament, Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie alebo splnomocnený orgán (ďalej len „príslušný orgán“).

Všetky dokumenty alebo informácie poskytnuté príjemcom sa spracúvajú v súlade s článkom II.6.

II.28.4   Návštevy na mieste

Príslušný orgán môže vykonávať návštevy na mieste v priestoroch príjemcu. V tejto súvislosti môže príjemcu písomne požiadať, aby prijal vhodné opatrenia na účel takejto návštevy v náležitej lehote, ktorú stanoví príslušný orgán.

Počas návštevy na mieste príjemca umožní príslušnému orgánu prístup na miesta a do priestorov, v ktorých sa činnosť vykonáva alebo vykonávala, ako aj ku všetkým potrebným informáciám vrátane informácií v elektronickej podobe.

Príjemca zabezpečí, aby boli informácie pohotovo dostupné v čase návštevy na mieste a aby boli požadované informácie odovzdané vo vhodnej podobe.

II.28.5   Námietkové konanie

Na základe zistení z postupu kontroly vypracuje Európsky parlament predbežnú správu o audite, ktorú zašle príjemcovi. Príjemca môže predložiť pripomienky do 30 kalendárnych dní od prijatia predbežnej správy o audite.

Na základe zistení uvedených v predbežnej správe o audite a prípadných pripomienok príjemcu stanoví Európsky parlament svoje konečné zistenia z auditu v záverečnej správe o audite. Záverečná správa o audite sa príjemcovi zasiela do 60 kalendárnych dní od uplynutia lehoty vytýčenej na predloženie pripomienok k predbežnej správe o audite.

II.28.6   Účinky zistení z auditu

Bez toho, aby bolo dotknuté právo Parlamentu prijímať opatrenia podľa článkov II.12 až II.14, Európsky parlament náležite zohľadňuje konečné zistenia z auditu pri stanovovaní konečnej sumy financovania.

Ak sa v konečných zisteniach z auditu odhalia prípady možného podvodu alebo závažného porušenia uplatniteľných predpisov, oznámia sa príslušným vnútroštátnym alebo únijným orgánom, ktoré prijmú ďalšie kroky.

Európsky parlament môže retroaktívne upraviť rozhodnutie o konečnej sume financovania podľa konečných zistení z auditu.

II.28.7   Práva úradu OLAF na kontrolu

Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) si uplatňuje svoje práva na kontrolu--príjemcu v súlade s uplatniteľnými predpismi, najmä s nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 (8), nariadením (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 (9) a článkami 24 ods. 4 a 25 ods. 7 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

Príjemca náležite spolupracuje s úradom OLAF a poskytuje mu všetku pomoc, ktorú potrebuje v záujme uskutočňovania kontroly.

Európsky parlament môže kedykoľvek retroaktívne upraviť rozhodnutie o konečnej sume financovania na základe zistení Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) v súlade s článkom 25 ods. 7 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Predtým, ako Európsky parlament rozhodne o retroaktívnej úprave rozhodnutia o konečnej sume financovania, musí byť príjemca náležite informovaný o príslušných zisteniach a zámere Parlamentu upraviť rozhodnutie o konečnej sume financovania a musí mať príležitosť na predloženie svojich pripomienok.

II.28.8   Práva Európskeho dvora audítorov na kontrolu

Európsky dvor audítorov uplatňuje svoje právo na kontrolu v súlade s uplatniteľnými predpismi, a najmä s článkom 137 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článkom 25 ods. 6 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014. Uplatňujú sa články II.28.3 a II.28.4.

Príjemca náležite spolupracuje s Dvorom audítorov a poskytuje mu všetku pomoc, ktorú potrebuje v záujme uskutočňovania kontroly.

II.28.9   Nesplnenie povinností podľa článku II.28.1 až 4

Ak si príjemca nesplní povinnosti stanovené v článku II.28.1 až 4, Európsky parlament môže považovať všetky náklady, ktoré príjemca nedostatočne odôvodní, za nerefundovateľné.

Za Európsky parlament

[priezvisko, meno]

[podpis]

v [meste Štrasburgu, Luxemburgu, Bruseli]

Príloha 1

Odhadovaný rozpočet

Náklady

Oprávnené náklady

Rozpočet

Skutočnosť

A.1: Náklady na personál

1.

Mzdy

2.

Príspevky

3.

Odborné vzdelávanie

4.

Náklady na služobné cesty personálu

5.

Ostatné náklady na personál

 

 

A.2: Náklady na infraštruktúru a prevádzkové náklady

1.

Náklady na nájom, prevádzku a údržbu

2.

Náklady na zriadenie, prevádzku a údržbu zariadenia

3.

Amortizácia hnuteľného a nehnuteľného majetku

4.

Nákup drobného kancelárskeho tovaru

5.

Poštovné a telekomunikačné výdavky

6.

Náklady na tlač, preklady a reprodukciu

7.

Ostatné náklady na infraštruktúru

 

 

A.3: Administratívne náklady

1.

Náklady na dokumentáciu (noviny, tlačové agentúry, databázy)

2.

Náklady na štúdie a výskum

3.

Súdne trovy

4.

Náklady na účtovníctvo a audit

5.

Podpora tretím stranám

6.

Ostatné administratívne náklady

 

 

A.4: Náklady na schôdze a reprezentáciu

1.

Náklady na schôdze

2.

Účasť na seminároch a konferenciách

3.

Náklady na reprezentáciu

4.

Náklady na pozvania

5.

Ostatné náklady súvisiace so schôdzami

 

 

A.5: Náklady na informovanie a publikácie

1.

Náklady na publikácie

2.

Tvorba a prevádzka internetových stránok

3.

Náklady na propagáciu

4.

Komunikačné prostriedky (zariadenia)

5.

Semináre a výstavy

6.

Ostatné náklady súvisiace s informovaním

 

 

A.6: Suma vyčlenená na „rezervu na pokrytie oprávnených nákladov v prvom štvrťroku roku N + 1“

 

 

A. CELKOVÉ OPRÁVNENÉ NÁKLADY

 

 

Neoprávnené náklady

1.

Rezervy

2.

Kurzové straty

3.

Pochybné pohľadávky voči tretím stranám

4.

Materiálne príspevky

5.

Ostatné (spresniť)

 

 

B. CELKOVÉ NEOPRÁVNENÉ NÁKLADY

 

 

C. CELKOVÉ NÁKLADY

 

 


Príjmy

 

Rozpočet

Skutočnosť

D.1 Rozpustenie „rezervy na pokrytie oprávnených nákladov v prvom štvrťroku roku N“

neuplatňuje sa

 

D.2 Financovanie zo strany Európskeho parlamentu

 

 

D.3 Členské poplatky

 

 

3.1

Poplatky členských nadácií

3.2

Poplatky jednotlivých členov

 

 

D.4 Dary

 

 

 

 

 

D.5 Ostatné vlastné zdroje

 

 

(vymenovať)

 

 

D.6. Úroky z predbežného financovania

 

 

D.7. Materiálne príspevky

 

 

D. CELKOVÉ PRÍJMY

 

 

E. Zisk/strata (D – C)

 

 


F. Suma vyčlenená z vlastných zdrojov na rezervný účet

 

 

G. Zisk/strata na overenie súladu so zásadou neziskovosti (E – F)

 

 

Poznámka: iba orientačná štruktúra. Záväzná štruktúra odhadovaného rozpočtu sa uverejňuje každoročne spolu s výzvou na predloženie návrhov.

Príloha 2

Pracovný program

[vloží sa do každej žiadosti o financovanie]

 


(1)  Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50.

(5)  Ú. v. EÚ C 225, 28.6.2018, s. 4.

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).


Top