This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0322
Commission Implementing Decision (EU) 2017/322 of 22 February 2017 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People's Republic of China pursuant to Commission Regulation (EC) No 88/97 (notified under document C(2017) 1129)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/322 z 22. februára 2017, ktoré sa týka oslobodenia od rozšíreného antidumpingového cla na určité časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia Komisie (ES) č. 88/97 [oznámené pod číslom C(2017) 1129]
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/322 z 22. februára 2017, ktoré sa týka oslobodenia od rozšíreného antidumpingového cla na určité časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia Komisie (ES) č. 88/97 [oznámené pod číslom C(2017) 1129]
C/2017/1129
Ú. v. EÚ L 47, 24.2.2017, p. 13–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 47/13 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/322
z 22. februára 2017,
ktoré sa týka oslobodenia od rozšíreného antidumpingového cla na určité časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia Komisie (ES) č. 88/97
[oznámené pod číslom C(2017) 1129]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 71/97 z 10. januára 1997, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (EHS) č. 2474/93 na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz určitých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukladá rozšírené clo na takýto dovoz registrovaný podľa nariadenia (ES) č. 703/96 (2), a najmä na jeho článok 3,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára 1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (3), a najmä na jeho články 4 až 7,
po informovaní členských štátov,
keďže:
(1) |
Antidumpingové clo sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz základných častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Európskej únie (ďalej len „rozšírené clo“) v dôsledku toho, že nariadením (ES) č. 71/97 (ďalej len „rozširujúce nariadenie“) sa rozšírilo antidumpingové clo uložené na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“). |
(2) |
Na základe článku 3 rozširujúceho nariadenia má Európska komisia (ďalej len „Komisia“) právomoc prijímať potrebné opatrenia s cieľom povoliť oslobodenie dovozu základných častí a súčastí bicyklov, ktorými sa neobchádza antidumpingové clo. |
(3) |
Tieto vykonávacie opatrenia sú vyložené v nariadení (ES) č. 88/97 (ďalej len „nariadenie o oslobodení“), ktorým sa stanovuje konkrétny systém oslobodenia. |
(4) |
Na tomto základe Komisia oslobodila od rozšíreného cla niekoľko podnikov montujúcich bicykle (ďalej len „oslobodené strany“). |
(5) |
Ako sa stanovuje v článku 16 ods. 2 nariadenia o oslobodení, Komisia v Úradnom vestníku Európskej únie postupne uverejnila zoznamy oslobodených strán (4). |
(6) |
Posledné vykonávacie rozhodnutie Komisie o oslobodení od rozšíreného cla podľa nariadenia o oslobodení bolo prijaté 15. decembra 2015 (5). |
1. ŽIADOSTI O OSLOBODENIE
(7) |
Komisii boli od strán uvedených ďalej v tabuľkách 1 až 3 doručené žiadosti o oslobodenie spolu so všetkými informáciami potrebnými na určenie toho, že tieto žiadosti boli prijateľné v súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia o oslobodení. |
(8) |
Týmto stranám bola poskytnutá možnosť vyjadriť sa k záverom Komisie týkajúcim sa prijateľnosti ich žiadostí. |
(9) |
V súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia o oslobodení až do prijatia rozhodnutia o odôvodnenosti žiadostí týchto strán boli platby rozšíreného cla zo všetkého dovozu základných častí a súčastí bicyklov navrhnutých do voľného obehu dotknutými stranami pozastavené odo dňa, kedy boli Komisii doručené ich žiadosti. |
2. POVOLENIE OSLOBODENIA
(10) |
Preskúmanie odôvodnenosti žiadostí strán uvedených v tabuľke 1 bolo uzavreté. Tabuľka 1
|
(11) |
Počas preskúmania Komisia zistila, že hodnota častí a súčastí s pôvodom v Číne predstavovala menej než 60 % celkovej hodnoty častí a súčastí bicyklov montovaných týmito stranami. |
(12) |
Ich montážne činnosti preto nepatria do rozsahu pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036. |
(13) |
Z uvedeného dôvodu a v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia o oslobodení by strany uvedené v tabuľke 1 mali byť oslobodené od rozšíreného cla. |
(14) |
V súlade s článkom 7 ods. 2 by ich oslobodenie malo nadobudnúť účinnosť od dátumu prijatia ich žiadostí a od toho istého dátumu by sa okrem toho mali považovať za neplatné aj ich colné dlhy súvisiace s rozšíreným clom. |
(15) |
Tieto strany boli informované o záveroch Komisie v súvislosti s odôvodnenosťou ich žiadostí a dostali príležitosť vyjadriť svoje pripomienky. |
(16) |
Keďže toto oslobodenie sa vzťahuje iba na strany, ktoré sú výslovne uvedené v tabuľke 1 spolu s ich názvami a adresami, oslobodené strany by mali bezodkladne informovať Komisiu (6) o akýchkoľvek zmenách týkajúcich sa napríklad ich názvu, právnej formy alebo adresy, ako aj o akýchkoľvek zmenách v nadväznosti na zriadenie nových montážnych subjektov. |
(17) |
V takomto prípade by strana mala poskytnúť všetky relevantné informácie, najmä informácie o akejkoľvek zmene v jej aktivitách spojených s montážnymi činnosťami. Komisia v prípade potreby aktualizuje údaje tejto strany. |
3. AKTUALIZÁCIA ÚDAJOV OSLOBODENÝCH STRÁN
(18) |
Oslobodené strany uvedené v tabuľke 2 informovali Komisiu o zmenách vo svojich údajoch (názvoch, právnych formách alebo adresách). Komisia po preskúmaní poskytnutých informácií dospela k záveru, že uvedené zmeny nemajú žiadny vplyv na montážne činnosti, pokiaľ ide o podmienky oslobodenia stanovené v nariadení o oslobodení. |
(19) |
Zatiaľ čo oslobodenie týchto strán od rozšíreného cla povolené v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia o oslobodení sa nemení, údaje týchto strán by sa mali aktualizovať. Tabuľka 2
|
4. POZASTAVENIE PLATIEB CLA PRE STRANY, KTORÉ SÚ PODROBENÉ PRESKÚMANIU
(20) |
Preskúmanie odôvodnenosti žiadostí strán uvedených v tabuľke 3 stále prebieha. Do prijatia rozhodnutia o odôvodnenosti ich žiadostí sa platba rozšíreného cla týmito stranami pozastavuje. |
(21) |
Keďže toto pozastavenie sa vzťahuje iba na strany, ktoré sú výslovne uvedené v tabuľke 3 spolu s ich názvami a adresami, tieto strany by mali bezodkladne informovať Komisiu (7) o akýchkoľvek zmenách týkajúcich sa napríklad ich názvu, právnej formy alebo adresy, ako aj o akýchkoľvek zmenách v nadväznosti na zriadenie nových montážnych subjektov. |
(22) |
V takomto prípade by strana mala poskytnúť všetky relevantné informácie, najmä informácie o akejkoľvek zmene v jej aktivitách spojených s montážnymi činnosťami. Komisia v prípade potreby aktualizuje údaje tejto strany. Tabuľka 3
|
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v článku 1 nariadenia (ES) č. 88/97.
Článok 2
Strany uvedené ďalej v tabuľke 1 sa týmto oslobodzujú od rozšírenia konečného antidumpingového cla, ktoré bolo nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (8) uložené na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a nariadením (ES) č. 71/97 rozšírené na dovoz určitých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky.
V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 88/97 ich oslobodenie nadobúda účinnosť od dátumov prijatia žiadostí týchto strán. Tieto dátumy sú stanovené v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Toto oslobodenie sa vzťahuje len na strany, ktorých názvy a adresy sú výslovne uvedené v tabuľke 1.
Oslobodené strany bezodkladne oznámia Komisii každú zmenu týchto údajov, pričom poskytnú všetky relevantné informácie, najmä o akejkoľvek zmene svojich aktivít spojených s montážnymi činnosťami, ktorá má súvislosť s podmienkami oslobodenia.
Tabuľka 1
Oslobodené strany
Doplnkový kód TARIC |
Názov |
Adresa |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
B960 |
In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda. |
Zona Industrial De Barrô Norte/Sul, N.o 976, Fracçao A/B e D, AP. 52, PT-3750-353 Barrô Águeda, Portugalsko |
2.5.2014 |
B963 |
PANEX DINAMIC d.o.o. |
Dr. Tome Bratkovića 1, HR-40000 Čakovec, Chorvátsko |
13.8.2014 |
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
ZA Les Epalits, FR-42610 Saint-Romain-le-Puy, Francúzsko |
28.10.2014 |
C001 |
CICLI EUROPA s.r.l. |
34 Via portella Bifuto, IT-93017 San Cataldo (CL), Taliansko |
10.11.2014 |
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
Füssener Straße 22 a, DE-87675 Stötten, Nemecko |
17.2.2015 |
C053 |
Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna „Trans-Rower“ Roman Tylec |
Dąbie 47, PL-39-311 Zdziarzec, Poľsko |
1.7.2015 |
Článok 3
Aktualizované údaje oslobodených strán uvedených ďalej v tabuľke 2 sú uvedené v stĺpci s názvom „Nové údaje“. Tieto aktualizácie nadobúdajú účinnosť od dátumov uvedených v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Zodpovedajúce doplnkové kódy TARIC, ktoré boli pôvodne pridelené týmto oslobodeným stranám, uvedené v stĺpci s názvom „Doplnkový kód TARIC“, sa nemenia.
Tabuľka 2
Oslobodené strany, ktorých údaje sa aktualizujú
Doplnkový kód TARIC |
Predchádzajúce údaje |
Nové údaje |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
||||||
A662 |
|
|
21.3.2016 |
||||||
A247 |
|
|
17.2.2016 |
||||||
A995 |
|
|
17.11.2016 |
||||||
8983 |
|
|
1.1.2017 |
||||||
A605 |
|
|
25.1.2017 |
||||||
A542 |
|
|
2.1.2017 |
Článok 4
Strany uvedené ďalej v tabuľke 3 sú podrobené preskúmaniu v súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 88/97.
Pozastavenie platieb rozšíreného antidumpingového cla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 88/97 nadobúda účinnosť od dátumu prijatia žiadostí týchto strán. Tieto dátumy sú stanovené v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Toto pozastavenie sa vzťahuje len na strany podrobené preskúmaniu, ktorých názvy a adresy sú výslovne uvedené v tabuľke 3.
Strany, ktoré sú podrobené preskúmaniu, bezodkladne oznámia Komisii každú zmenu týchto údajov, pričom poskytnú všetky relevantné informácie, najmä o akejkoľvek zmene svojich aktivít spojených s montážnymi činnosťami, ktorá má súvislosť s podmienkami pozastavenia.
Tabuľka 3
Strany podrobené preskúmaniu
Doplnkový kód TARIC |
Názov |
Adresa |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
C003 |
Interbike Spółka z o.o. |
ul. Śląska 6/5, PL-42-200 Częstochowa, Poľsko |
18.12.2014 |
C049 |
Cycles Sport North Ltd |
363 Leach Place, Walton Summit Center, Preston, GB-PR5 8AS, Spojené kráľovstvo |
27.4.2015 |
C102 |
Uno Bike B.V. |
Bovendijk 213, NL-3045 PD Rotterdam, Holandsko |
24.11.2015 |
C170 |
Hermann Hartje KG |
Deichstrasse 120-122, DE-27318 Hoya, Nemecko |
29.9.2016 |
C128 |
VELOSPRINT S |
Trnavská 40, SK-949 01 Nitra, Slovensko |
14.4.2016 |
C169 |
Pelago MFG oy |
Tyynenmerenkatu 6 L3, FI-00220 Helsinki, Fínsko |
23.9.2016 |
C202 |
VANMOOF B.V. |
Mauritskade 55, NL-1092 AD Amsterdam, Holandsko |
19.12.2016 |
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom a stranám uvedeným v článkoch 2, 3 a 4. Uverejní sa aj v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 22. februára 2017
Za Komisiu
Cecilia MALMSTRÖM
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 17.
(4) Ú. v. ES C 45, 13.2.1997, s. 3; Ú. v. ES C 112, 10.4.1997, s. 9; Ú. v. ES C 220, 19.7.1997, s. 6; Ú. v. ES C 378, 13.12.1997, s. 2; Ú. v. ES C 217, 11.7.1998, s. 9; Ú. v. ES C 37, 11.2.1999, s. 3; Ú. v. ES C 186, 2.7.1999, s. 6; Ú. v. ES C 216, 28.7.2000, s. 8; Ú. v. ES C 170, 14.6.2001, s. 5; Ú. v. ES C 103, 30.4.2002, s. 2; Ú. v. EÚ C 35, 14.2.2003, s. 3; Ú. v. EÚ C 43, 22.2.2003, s. 5; Ú. v. EÚ C 54, 2.3.2004, s. 2; Ú. v. EÚ C 299, 4.12.2004, s. 4; Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2006, s. 16, a Ú. v. EÚ L 313, 14.11.2006, s. 5; Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 73; Ú. v. EÚ C 310, 5.12.2008, s. 19; Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2009, s. 62; Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2009, s. 106; Ú. v. EÚ L 136, 24.5.2011, s. 99; Ú. v. EÚ L 343, 23.12.2011, s. 86; Ú. v. EÚ L 119, 23.4.2014, s. 67; Ú. v. EÚ L 132, 29.5.2015, s. 32; Ú. v. EÚ L 331, 17.12.2015, s. 30.
(5) Ú. v. EÚ L 331, 17.12.2015, s. 30.
(6) Odporúča sa, aby strany písali na túto e-mailovú adresu: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(7) Odporúča sa, aby strany písali na túto e-mailovú adresu: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Nariadenie Rady (EHS) č. 2474/93 z 8. septembra 1993, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do spoločenstva a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné antidumpingové clo (Ú. v. ES L 228, 9.9.1993, s. 1).