EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1988
Council Decision (EU) 2015/1988 of 22 October 2015 on the signing, on behalf of the Union, of the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Kosovo, of the other part
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1988 z 22. októbra 2015 o podpise Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Kosovom na strane druhej v mene Únie
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1988 z 22. októbra 2015 o podpise Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Kosovom na strane druhej v mene Únie
Ú. v. EÚ L 290, 6.11.2015, p. 4–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1988/oj
6.11.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 290/4 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2015/1988
z 22. októbra 2015
o podpise Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Kosovom (1) na strane druhej v mene Únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 37 v spojení s článkom 31 ods. 1,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej článkom 218 ods. 5 a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Rada 21. júna 2013 poverila Komisiu, aby začala rokovať s Kosovom o dohode o stabilizácii a pridružení (ďalej len „dohoda“). Rokovania boli úspešne ukončené parafovaním dohody 25. júla 2014. |
(2) |
Únia a Kosovo majú pevné väzby a spoločné hodnoty a želajú si tieto väzby posilniť a vybudovať úzky a trvalý vzťah založený na reciprocite a vzájomnom záujme, ktoré by mali Kosovu umožniť ďalej posilňovať a rozširovať jeho vzťahy s Úniou. |
(3) |
„Prvá dohoda o zásadách upravujúcich normalizáciu vzťahov“ sa dosiahla 19. apríla 2013 v rámci dialógu, ktorý sprostredkovala EÚ. |
(4) |
V dohode sa ustanovuje vytvorenie pridruženia medzi Úniou a Kosovom, ktoré zahŕňa recipročné práva a povinnosti, spoločné kroky a osobitný postup. Dohoda obsahuje aj ustanovenia, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti hlavy V kapitoly 2 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ), pokiaľ ide o spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku Únie. Rozhodnutie o podpise tejto dohody by preto malo byť založené na právnom základe pre vytvorenie pridruženia, ktorý Únii umožňuje prijímať záväzky vo všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahujú zmluvy, a na právnom základe pre dohody v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje hlava V kapitola 2 ZEÚ. |
(5) |
Táto dohoda je výlučnou dohodou EÚ. Záväzky, ktoré má Únia podľa tejto dohody prijať, a spolupráca, ktorú má Únia podľa tejto dohody nadviazať, sa týkajú výlučne oblastí, na ktoré sa vzťahuje acquis EÚ alebo existujúce politiky Únie. Podpisom a uzavretím tejto dohody ako výlučnej dohody EÚ nie je dotknutá povaha a rozsah pôsobnosti podobných dohôd, ktoré sa môžu dojednať v budúcnosti. Nie sú tým dotknuté ani právomoci inštitúcií EÚ, ktoré sa im udeľujú na základe zmlúv, ani pozície inštitúcií EÚ a členských štátov týkajúce sa právomocí. V dohode sa ustanovuje rozsiahla spolupráca v rozličných politických oblastiach vrátane oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí. |
(6) |
Podpisom dohody nie sú dotknuté pozície členských štátov k štatútu Kosova, o ktorých sa rozhodne v súlade s ich vnútroštátnou praxou a medzinárodným právom. |
(7) |
Okrem toho žiadny termín, formulácia alebo vymedzenie pojmu, ktoré sú použité v tomto rozhodnutí a v dohode, ako ani akékoľvek použitie všetkých potrebných právnych základov na účel podpisu dohody nepredstavujú uznanie Kosova ako nezávislého štátu Úniou ani jednotlivými členskými štátmi, ktoré Kosovo ako nezávislý štát doteraz neuznali. V tomto kontexte je vhodné, aby Únia v tejto súvislosti v okamihu podpisu dohody vydala vyhlásenie. |
(8) |
Pokiaľ ide o záležitosti patriace do právomoci Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, podpis dohody podlieha samostatnému postupu. |
(9) |
Dohoda by sa mala podpísať, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Kosovom, pokiaľ ide o časti, na ktoré sa vzťahuje ZEÚ a Zmluva o fungovaní Európskej únie, s výhradou uzavretia uvedenej dohody (2).
Článok 2
Vyhlásenie v mene Únie pripojené k tomuto rozhodnutiu sa týmto schvaľuje v mene Únie.
Článok 3
Týmto rozhodnutím nie sú dotknuté pozície členských štátov a Únie k štatútu Kosova.
Článok 4
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu (-y) splnomocnenú podpísať dohodu v mene Únie.
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 22. októbra 2015
Za Radu
predseda
F. ETGEN
(1) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
(2) Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.
Vyhlásenie v mene Únie
„Rozhodnutím o podpise dohody o stabilizácii a pridružení s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu vrátane právnych základov použitých na tento účel nie sú dotknuté pozície členských štátov k štatútu Kosova (1) a uvedené rozhodnutie nepredstavuje uznanie Kosova ako nezávislého štátu Úniou ani jednotlivými členskými štátmi, ktoré Kosovo ako nezávislý štát doteraz neuznali.“
(1) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.