This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1238
Commission Implementing Regulation (EU) No 1238/2014 of 19 November 2014 amending Regulation (EU) No 59/2011 as regards tariff quotas for wines originating in Serbia
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1238/2014 z 19. novembra 2014 , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 59/2011, pokiaľ ide o colné kvóty pre vína s pôvodom v Srbsku
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1238/2014 z 19. novembra 2014 , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 59/2011, pokiaľ ide o colné kvóty pre vína s pôvodom v Srbsku
Ú. v. EÚ L 333, 20.11.2014, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R1987 Pozri Článok 4
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0059 | Nahradenie | príloha | 01/08/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R1987 | 01/01/2021 |
20.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 333/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1238/2014
z 19. novembra 2014,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 59/2011, pokiaľ ide o colné kvóty pre vína s pôvodom v Srbsku
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho články 184 a 187,
keďže:
(1) |
Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná v Luxemburgu 29. apríla 2008 a nadobudla platnosť 1. septembra 2013. |
(2) |
Protokol k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (2) (ďalej len „protokol“) bol podpísaný 25. júna 2014. Jeho podpis v mene Európskej únie a jej členských štátov bol schválený rozhodnutím Rady 2014/517/EÚ (3) a jeho uzavretie v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu bolo schválené rozhodnutím Rady 2014/518/Euratom (4). Tento protokol sa predbežne uplatňuje s účinnosťou od 1. augusta 2014. |
(3) |
V článku 7 protokolu a prílohe III k nemu sa stanovujú zmeny existujúcich colných kvót pre vína s pôvodom v Srbsku s účinnosťou od 1. augusta 2014. |
(4) |
V súlade s článkom 11 protokolu sa na rok 2014 objemy nových colných kvót a zvýšenie objemov existujúcich colných kvót vypočítajú pomerne zo základných ročných objemov špecifikovaných v protokole, pričom sa zohľadní časť obdobia uplynutá pred 1. augustom 2014. |
(5) |
S cieľom zaviesť colné kvóty pre víno stanovené v protokole je potrebné prispôsobiť nariadenie Komisie (EÚ) č. 59/2011 (5). |
(6) |
Nariadenie (EÚ) č. 59/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
Keďže protokol sa uplatňuje od 1. augusta 2014, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 59/2011 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. augusta 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. novembra 2014
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Ú. v. EÚ L 233, 6.8.2014, s. 3.
(3) Rozhodnutie Rady 2014/517/EÚ zo 14. apríla 2014 o podpise v mene Európskej únie a jej členských štátov a o predbežnom vykonávaní Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 233, 6.8.2014, s. 1).
(4) Rozhodnutie Rady 2014/518/Euratom zo 14. apríla 2014 o schválení uzavretia Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii Európskou komisiou v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ L 233, 6.8.2014, s. 20).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 59/2011 z 25. januára 2011, ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie pre víno s pôvodom v Srbskej republike a ustanovuje sa správa týchto colných kvót (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2011, s. 1).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Colné kvóty pre vína s pôvodom v Srbsku dovážané do Únie
Poradové číslo |
Číselný znak KN (1) |
Podpoložka TARIC |
Opis |
Objem kvóty na rok 2014 (v hl) |
Objem ročnej kvóty na rok 2015 a nasledujúce roky (v hl) (2) |
Clo pre colnú kvótu |
09.1526 |
2204 10 93 |
|
Akostné šumivé víno, iné ako Šampanské alebo Asti spumante; ostatné víno z čerstvého hrozna v nádobách s objemom 2 litre alebo menej |
53 833 |
55 000 |
Oslobodenie |
2204 10 94 |
|
|||||
2204 10 96 |
|
|||||
2204 10 98 |
|
|||||
2204 21 06 |
|
|||||
2204 21 07 |
|
|||||
2204 21 08 |
|
|||||
2204 21 09 |
|
|||||
ex 2204 21 93 |
19, 29, 31, 41 a 51 |
|||||
ex 2204 21 94 |
19, 29, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 21 95 |
|
|||||
ex 2204 21 96 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 21 97 |
|
|||||
ex 2204 21 98 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
09.1527 |
2204 29 10 |
|
Ostatné víno z čerstvého hrozna v nádobách s objemom viac ako 2 litre |
10 958 |
12 300 |
Oslobodenie |
2204 29 93 |
|
|||||
ex 2204 29 94 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 29 95 |
|
|||||
ex 2204 29 96 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 29 97 |
|
|||||
ex 2204 29 98 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
(1) Napriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry sa má znenie opisu výrobkov považovať len za indikatívne, pričom preferenčný režim sa v rámci tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedené ‚ex‘, pre preferenčný režim je rozhodujúci číselný znak KN spolu so zodpovedajúcim opisom.
(2) Na žiadosť jednej zo strán sa môžu uskutočniť rokovania s cieľom upraviť kvóty prostredníctvom prenosu množstiev z kvóty pre položku ex 2204 29 (poradové číslo 09.1527) do kvóty pre položky ex 2204 10 a ex 2204 21 (poradové číslo 09.1526).“