Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0366

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 366/2014 zo 7. apríla 2014 , ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    Ú. v. EÚ L 108, 11.4.2014, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/366/oj

    11.4.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 108/11


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 366/2014

    zo 7. apríla 2014,

    ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

    keďže:

    (1)

    Nariadením (EHS) č. 2658/87 sa stanovila nomenklatúra tovaru, ďalej označovaná ako „kombinovaná nomenklatúra“ alebo „KN“, ktorá je uvedená v prílohe I k uvedenému nariadeniu.

    (2)

    V záujme právnej istoty je potrebné objasniť rozsah podpoložky 1302 20, kapitoly 17, a položky 2101 druhej časti kombinovanej nomenklatúry, pokiaľ ide o zmesi cukru kapitoly 17 s malým množstvom iných látok.

    (3)

    Keďže pektínové látky podpoložky 1302 20 možno štandardizovať pridaním cukru, aby sa zabezpečila konštantná aktivita pri používaní, je potrebné určiť maximálne množstvo cukru, ktoré môže byť pridané, ak má výrobok zachovať svoj charakter pektínovej látky. Zmes pozostávajúca z 90 % cukru a 10 % pektínových látok nemá charakter cukru a mala by byť zatriedená do kapitoly 13. Výrobky, ktoré obsahujú viac než 90 % cukru, však majú charakter cukru, preto by sa mali zatriediť do kapitoly 17. Preto je potrebná nová doplnková poznámka ku kapitole 13, aby sa zohľadnila táto skutočnosť.

    (4)

    Takisto je potrebné vložiť zodpovedajúcu novú doplnkovú poznámku ku kapitole 17 s cieľom zabezpečiť, aby zmesi cukru s malým množstvom iných látok zostali zatriedené v tejto kapitole, pokiaľ si zmes zachováva charakter cukru.

    (5)

    Pokiaľ ide o prípravky na základe kávy, čaju alebo maté alebo výťažkov, esencií a koncentrátov z nich s vysokým obsahom cukru, Súdny dvor Európskej únie rozhodol, že nariadenie Komisie (ES) č. 306/2001 (2), ktorým sa dva výrobky zložené hlavne z 90,1 % cukru a 2,5 % výťažku z čaju, resp. z 58,1 % cukru (94 % počítaných na sušinu) a 2,2 % čaju zatrieďujú pod číselný znak KN 2101 20 92, sa uplatňuje analogicky aj na dve zmesi určené na výrobu nápojov na základe čaju, ktoré obidve obsahujú 64 % kryštálového cukru (okolo 97 % počítaných na sušinu) a 1,9 % výťažku z čaju a vody (3).

    (6)

    V prípravkoch na základe kávy, čaju alebo maté alebo výťažkov, esencií a koncentrátov z nich s obsahom cukru 97 % alebo viac počítaným na sušinu však už charakter výrobku neurčuje káva, čaj alebo maté alebo výťažky, esencie a koncentráty z nich. Tieto prípravky by mali byť vylúčené zo zatriedenia do položky 2101. Preto je potrebná nová doplnková poznámka ku kapitole 21, aby sa objasnilo zatriedenie týchto výrobkov.

    (7)

    S cieľom zabezpečiť jednotný výklad kombinovanej nomenklatúry v celej Únii, pokiaľ ide o zmesi cukru s malými množstvami iných látok, by sa mali vytvoriť nové doplnkové poznámky ku kapitolám 13, 17 a 21.

    (8)

    Príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (9)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Druhá časť kombinovanej nomenklatúry stanovená v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa mení takto:

    1.

    V kapitole 13 sa vkladá táto doplnková poznámka 1:

    „1.

    Zmesi pektínových látok a cukru s obsahom cukru presahujúcim 90 % hmotnosti počítaným na sušinu sú vylúčené zo zatriedenia do podpoložky 1302 20 a majú sa v zásade zatrieďovať do kapitoly 17, pretože sa uznáva, že charakter výrobku určuje cukor.“

    2.

    V kapitole 17 sa dopĺňa táto doplnková poznámka 8:

    „8.

    V celej kombinovanej nomenklatúre sa zmesi cukru s malým množstvom iných látok zatrieďujú do kapitoly 17, pokiaľ nemajú charakter prípravku zatriedeného inde.“

    3.

    V kapitole 21 sa dopĺňa táto doplnková poznámka 6:

    „6.

    Prípravky na základe kávy, čaju alebo maté alebo výťažkov, esencií a koncentrátov z nich s obsahom cukru v hmotnosti 97 % alebo viac počítaným na sušinu sú vylúčené zo zatriedenia do položky 2101 a majú sa v zásade zatrieďovať do kapitoly 17. Uznáva sa, že charakter týchto výrobkov už neurčuje káva, čaj alebo maté alebo výťažky, esencie a koncentráty z nich.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 7. apríla 2014

    Za Komisiu

    v mene predsedu

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 306/2001 z 12. februára 2001 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry (Ú. v. ES L 44, 15.2.2001, s. 25).

    (3)  Rozsudok zo 4. marca 2004, Krings, C-130/02, Zb. 2004, s. I-2121.


    Top