This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1307R(01)
Corrigendum to Regulation (EU) No 1307/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing rules for direct payments to farmers under support schemes within the framework of the common agricultural policy and repealing Council Regulation (EC) No 637/2008 and Council Regulation (EC) No 73/2009 (OJ L 347, 20.12.2013)
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. december 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013)
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. december 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 7–7
(HR, LV, MT, RO)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 13–16
(LT)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 6–7
(CS)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 12–21
(FI)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 21–44
(ES)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 8–8
(BG, EN, HU, NL)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 16–19
(PL)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 10–10
(IT)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 6–6
(ET, SL)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 11–12
(PT, SK)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 8–10
(DA)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 23–31
(FR)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 9–10
(SV)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 13–13
(GA)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 14–17
(DE)
Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2016, p. 9–9
(EL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1307/corrigendum/2016-05-19/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32013R1307 |
19.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 130/11 |
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. december 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009
( Úradný vestník Európskej únie L 347 z 20. decembra 2013 )
1. |
Na strane 608 v názve nariadenia: |
namiesto:
„NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. december …“
má byť:
„NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra …“.
2. |
Na strane 609 v odôvodnení 6: |
namiesto:
„…S cieľom zohľadniť nové právne podpisy v oblasti …“
má byť:
„…S cieľom zohľadniť nové právne predpisy v oblasti …“.
3. |
Na strane 610 v odôvodnení 17: |
namiesto:
„…Aby sa zabezpečila účinnosť tohto nástroja, členským štátom by sa malo umožniť jedenkrát prehodnotiť svoje pôvodné rozhodnutie s účinnosťou od roku nároku 2018, …“
má byť:
„…Aby sa zabezpečila účinnosť tohto nástroja, členským štátom by sa malo umožniť jedenkrát prehodnotiť svoje pôvodné rozhodnutie s účinnosťou od roku podania žiadosti 2018, …“.
4. |
Na strane 615 v odôvodnení 44: |
namiesto:
„…Výnimky by sa mali v prípade prevažne zalesnených členských štátoch ustanoviť …“
má byť:
„…Výnimky by sa mali v prípade prevažne zalesnených členských štátov ustanoviť …“.
5. |
Na strane 615 v odôvodnení 45: |
namiesto:
„(45) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa zriadili oblasti ekologického záujmu efektívne a jednotne, a so zreteľom na osobitosti členských štátov by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať určité akty, pokiaľ ide o stanovenie ďalších kritérií na určovanie toho, či oblasti spĺňajú podmienky oblastí ekologického záujmu; uznávanie iných typov oblastí ekologického záujmu; stanovenie konverzných a váhových koeficientov pre určité typy oblastí ekologického záujmu; …“ |
má byť:
„(45) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa zriadili oblasti ekologického záujmu efektívne a jednotne, a so zreteľom na osobitosti členských štátov by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať určité akty, pokiaľ ide o stanovenie ďalších kritérií na určovanie toho, či oblasti spĺňajú podmienky oblastí ekologického záujmu; uznávanie iných typov oblastí ekologického záujmu; stanovenie konverzných a váhových faktorov pre určité typy oblastí ekologického záujmu; …“. |
6. |
Na strane 619 v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii): |
namiesto:
„ii) |
udržiavanie poľnohospodárskej plochy v stave, v ktorom je vhodná na pastvu alebo pestovanie bez prípravnej činnosti nad rámec použitia bežných poľnohospodárskych postupov a strojov na základe kritérií, ktoré stanovia členské štáty vychádzajúc z rámca stanoveného Komisiou, alebo“ |
má byť:
„ii) |
udržiavanie poľnohospodárskej plochy v stave, v ktorom je vhodná na pastvu alebo pestovanie bez prípravnej činnosti nad rámec použitia bežných poľnohospodárskych postupov a techník na základe kritérií, ktoré stanovia členské štáty vychádzajúc z rámca stanoveného Komisiou, alebo“. |
7. |
Na strane 632 v článku 30 ods. 11 písm. a): |
namiesto:
„a) |
„mladí poľnohospodári“ sú poľnohospodári spĺňajúci podmienky ustanovené v článku 36 ods. 2 a prípadne …“ |
má byť:
„a) |
„mladí poľnohospodári“ sú poľnohospodári spĺňajúci podmienky ustanovené v článku 50 ods. 2 a prípadne …“. |
8. |
Na strane 637 v článku 41 ods. 4 druhej vete: |
namiesto:
„… ako sa ustanovuje v prílohe VIII, ak je v dotknutom členskom štáte táto priemerná veľkosť presahuje 30 hektárov.“
má byť:
„… ako sa ustanovuje v prílohe VIII, ak v dotknutom členskom štáte táto priemerná veľkosť presahuje 30 hektárov.“
9. |
Na strane 639 v článku 44 ods. 3 písm. c): |
namiesto:
„… a v ktorých sa na základe porovnania žiadostí o geopriestorovú podporu na celej ornej pôde pestuje iná plodina ako v predchádzajúcom kalendárnom roku;“
má byť:
„… a v ktorých sa na základe porovnania geopriestorových žiadostí o podporu na celej ornej pôde pestuje iná plodina ako v predchádzajúcom kalendárnom roku;“.
10. |
Na strane 642 v článku 46 ods. 3 druhej vete: |
namiesto:
„… na ktorú sa vzťahuje váhový koeficient menší ako 1, je použitie váhových faktorov uvedených v prílohe X povinné.“
má byť:
„… na ktorú sa vzťahuje váhový faktor menší ako 1, je použitie váhových faktorov uvedených v prílohe X povinné.“
11. |
Na strane 648 v článku 61 ods. 2 prvý pododsek: |
namiesto:
„2. Platby v rámci režimu pre malých poľnohospodárov nahradia platby, ktoré sa majú poskytnúť podľa hláv III a IV.“
má byť:
„2. Platby v rámci režimu pre malých poľnohospodárov nahradia priame platby, ktoré sa majú poskytnúť podľa hláv III a IV.“
12. |
Na strane 649 v článku 63 ods. 2 písm. a): |
namiesto:
„a) |
sumu, ktorá sa rovná celkovej hodnote platieb, ktoré sa majú poľnohospodárovi prideliť …“ |
má byť:
„a) |
sumu, ktorá sa rovná celkovej hodnote priamych platieb, ktoré sa majú poľnohospodárovi prideliť …“. |
13. |
Na strane 649 v článku 63 ods. 2 písm. b) prvom pododseku: |
namiesto:
„b) |
sumu, ktorá sa rovná celkovej hodnote platieb, ktoré sa majú prideliť …“ |
má byť:
„b) |
sumu, ktorá sa rovná celkovej hodnote priamych platieb, ktoré sa majú prideliť …“. |
14. |
Na strane 649 v článku 63 ods. 2 písm. b) treťom pododseku: |
namiesto:
„… sa môže dotknutý členská štát rozhodnúť zaokrúhliť túto sumu nahor na 500 EUR.“
má byť:
„… sa môže dotknutý členský štát rozhodnúť zaokrúhliť túto sumu nahor na 500 EUR.“.
15. |
Na strane 649 v článku 64 ods. 2 treťom pododseku: |
namiesto:
„V členských štátoch uplatňujúcich odsek 36 sa hektáre, na ktoré možno poskytnúť podporu …“
má byť:
„V členských štátoch uplatňujúcich článok 36 sa hektáre, na ktoré možno poskytnúť podporu …“.