This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0649
2013/649/EU: Commission Implementing Decision of 6 November 2013 authorising the placing on the market of pollen produced from maize MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2013) 4743) Text with EEA relevance
2013/649/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie zo 6. novembra 2013 , ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 povoľuje uvádzať na trh peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) [oznámené pod číslom C(2013) 4743] Text s významom pre EHP
2013/649/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie zo 6. novembra 2013 , ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 povoľuje uvádzať na trh peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) [oznámené pod číslom C(2013) 4743] Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 302, 13.11.2013, p. 44–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32019D1579 | Nahradenie | článok 5 | ||
Modified by | 32019D1579 | Nahradenie | príloha písmeno (a) | ||
Modified by | 32019D1579 | Nahradenie | článok 7 | ||
Modified by | 32021D0184 | Nahradenie | príloha písmeno (a) | 16/02/2021 | |
Modified by | 32021D0184 | Nahradenie | článok 5 | 16/02/2021 | |
Modified by | 32021D0184 | Nahradenie | článok 7 | 16/02/2021 |
13.11.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 302/44 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 6. novembra 2013,
ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 povoľuje uvádzať na trh peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810 (MON-ØØ81Ø-6)
[oznámené pod číslom C(2013) 4743]
(Iba holandské a francúzske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2013/649/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3,
keďže:
(1) |
Spoločnosť Monsanto Europe S.A. predložila 12. marca 2012 v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 1829/2003 príslušnému orgánu Holandska žiadosť o umiestnenie potravín a zložiek potravín, ktoré obsahujú peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810, na trh (ďalej len „žiadosť“). |
(2) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „EFSA“) vydal 19. decembra 2012 priaznivé stanovisko v súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 1829/2003. Dospel k záveru, že ak by peľ z kukurice MON 810 nahradil v potravinách alebo zložkách potravín peľ z geneticky nemodifikovanej kukurice, genetická modifikácia v kukurici MON 810 nepredstavuje dodatočné zdravotné riziko. |
(3) |
Úrad EFSA vo svojom stanovisku zvážil všetky špecifické otázky a pripomienky, ktoré členské štáty vzniesli v rámci konzultácie s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. |
(4) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa potravinám a zložkám potravín, ktoré obsahujú peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810, malo udeliť povolenie. |
(5) |
Podľa nariadenia Komisie (ES) č. 65/2004 zo 14. januára 2004, ktoré zavádza systém vypracovania a prideľovania jednoznačných identifikátorov pre geneticky modifikované organizmy, by sa mal každému geneticky modifikovanému organizmu (ďalej len „GMO“) (2) prideliť jednoznačný identifikátor. |
(6) |
Podľa stanoviska úradu EFSA sa zdá, že v prípade potravín a zložiek potravín, ktoré obsahujú peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810, nie sú potrebné žiadne iné špecifické požiadavky na označovanie ako tie, ktoré sú stanovené v článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1829/2003. |
(7) |
V článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 z 22. septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES (3), sa stanovujú požiadavky na označovanie produktov v prípade potravín, ktoré obsahujú GMO alebo sú z nich zložené. Všetky relevantné informácie o povolení týchto produktov by sa v súlade s nariadením (ES) č. 1829/2003 mali zapísať do registra Spoločenstva pre geneticky modifikované potraviny a krmivá. |
(8) |
So žiadateľom sa konzultovalo o opatreniach stanovených v tomto rozhodnutí. |
(9) |
Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat nevypracoval stanovisko v lehote, ktorú stanovil jej predseda. Vykonávací akt sa považoval za nevyhnutný a predseda predložil návrh vykonávacieho aktu odvolaciemu výboru na ďalšie prerokovanie. Odvolací výbor stanovisko nevypracoval, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Geneticky modifikovaný organizmus a jednoznačný identifikátor
Geneticky modifikovanej kukurici (Zea mays L.) MON 810, vymedzenej v písmene b) prílohy k tomuto rozhodnutiu, sa v súlade s nariadením (ES) č. 65/2004 prideľuje jednoznačný identifikátor MON-ØØ81Ø-6.
Článok 2
Povolenie
Peľ vyprodukovaný z kukurice MON 810 na použitie v potravinách alebo zložkách potravín sa povoľuje na účely podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1829/2003 v súlade s podmienkami stanovenými v tomto rozhodnutí.
Článok 3
Označovanie
Na účely osobitných požiadaviek týkajúcich sa označovania, ktoré sa uvádzajú v článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1829/2003, sa pod „názvom organizmu“ rozumie „kukurica“.
Článok 4
Register Spoločenstva
Informácie uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa v súlade s článkom 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003 zapíšu do registra Spoločenstva pre geneticky modifikované potraviny a krmivá.
Článok 5
Držiteľ povolenia
Držiteľom povolenia je spoločnosť Monsanto Europe S.A., Belgicko, zastupujúca spoločnosť Monsanto Company, Spojené štáty.
Článok 6
Platnosť
Toto rozhodnutie sa uplatňuje počas obdobia 10 rokov od dátumu jeho oznámenia.
Článok 7
Adresát
Toto rozhodnutie je určené spoločnosti Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGÏE.
V Bruseli 6. novembra 2013
Za Komisiu
Tonio BORG
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 10, 16.1.2004, s. 5.
(3) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 24.
PRÍLOHA
a) Žiadateľ a držiteľ povolenia
Názov |
: |
Monsanto Europe S.A. |
Adresa |
: |
Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGÏE |
v mene spoločnosti Monsanto Company, Spojené štáty.
b) Určenie a špecifikácia produktov
Peľ vyprodukovaný z kukurice MON-ØØ81Ø-6 na použitie v potravinách alebo zložkách potravín.
Geneticky modifikovaná kukurica MON-ØØ81Ø-6 opísaná v žiadosti vyjadruje proteín Cry1Ab, ktorý jej poskytuje ochranu proti určitým škodcom z radu Lepidoptera.
c) Označovanie
Na účely osobitných požiadaviek týkajúcich sa označovania, ktoré sa uvádzajú v článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1829/2003, sa pod „názvom organizmu“ rozumie „kukurica“.
d) Metóda detekcie
— |
Metóda na kvantitatívne stanovenie kukurice MON-ØØ81Ø-6, založená na prípadovo špecifickej a v reálnom čase prebiehajúcej PCR. |
— |
Validovaná na základe pomletých kukuričných semienok [osvedčené referenčné materiály (CRM IRMM-413)], obsahujúcich zmes geneticky modifikovanej kukurice MON 810 a konvenčnej kukurice, Spolkovým inštitútom pre hodnotenie rizika (BfR) v spolupráci so združením American Association of Cereal Chemists (AACC), Spoločným výskumným centrom (JRC) Európskej komisie (EK) [Inštitútom pre referenčné materiály a merania (IRMM), Inštitútom pre zdravie a ochranu spotrebiteľa (IHCP)] a spoločnosťou GeneScan, Berlín, uverejnená na tejto stránke http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/summaries/Mon810_validation_report.pdf Referenčné materiály: ERM-BF413k dostupný prostredníctvom Spoločného výskumného centra (JRC) Európskej komisie, Inštitútu pre referenčné materiály a merania (IRMM) na tejto stránke: http://www.irmm.jrc.be/html/reference_materials_catalogue/index.htm |
e) Jednoznačný identifikátor
MON-ØØ81Ø-6
f) Informácie požadované v zmysle prílohy II ku Kartagenskému protokolu o biologickej bezpečnosti k Dohovoru o biologickej diverzite
Nevyžadujú sa.
g) Podmienky alebo obmedzenia týkajúce sa uvádzania výrobkov na trh, ich používania alebo manipulácie s nimi
Nevyžadujú sa.
h) Plán monitorovania
Nevyžaduje sa.
i) Požiadavky týkajúce sa monitorovania využívania potravín určených na ľudskú spotrebu po ich uvedení na trh
Nevyžadujú sa.
Poznámka: je možné, že odkazy na príslušné dokumenty bude potrebné priebežne upravovať. Tieto úpravy budú verejnosti sprístupnené formou aktualizácie registra geneticky modifikovaných potravín a krmív Spoločenstva.