This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0157
Commission Implementing Regulation (EU) No 157/2012 of 22 February 2012 amending and derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 157/2012 z 22. februára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 157/2012 z 22. februára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
Ú. v. EÚ L 50, 23.2.2012, p. 11–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R2535 | Nahradenie | článok 5 bod H) | 01/03/2012 | |
Modifies | 32001R2535 | Nahradenie | článok 19.1 bod G) | 01/03/2012 | |
Modifies | 32001R2535 | Doplnenie | článok 16.5 | 01/03/2012 | |
Modifies | 32001R2535 | Nahradenie | príloha I P. H | 01/03/2012 | |
Derogation | 32001R2535 | Odchýlka | článok 14.1 bod A) | ||
Derogation | 32006R1301 | Odchýlka | článok 6.1 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
23.2.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 50/11 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 157/2012
z 22. februára 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 a článok 148 písm. c) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore, ako bola schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EÚ (2), sa ustanovuje zvýšenie ročných bezcolných kvót a ich rozšírenie na všetky druhy syrov s pôvodom v Nórsku od 1. januára 2012. Tieto zmeny sa musia zohľadniť v článkoch 5 a 19 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 (3) a v časti H prílohy I k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Zatiaľ čo súčasné kvóty sú spravované na základe ročného obdobia od júla do júna, zvýšené kvóty sa budú spravovať na základe kalendárneho roka. Odchylne od článku 6 nariadenia (ES) č. 2535/2001, ktorým sa stanovuje rozdelenie na dve rovnaké časti v trvaní 6 mesiacov, v prípade množstva, ktoré je k dispozícii na rok 2012, by sa malo vziať do úvahy množstvo 2 000 ton, ktoré sa už poskytlo v roku 2011 na prvý polrok 2012. Iba množstvo 1 600 ton by preto malo byť k dispozícii na čiastkové obdobie, ktoré sa z organizačných dôvodov začne 1. marca 2012. Toto nariadenie by sa však malo uplatňovať bez toho, aby bolo dotknuté množstvo 2 000 ton, ktoré už bolo dané k dispozícii na obdobie od 1. januára 2012 do 30. júna 2012. |
(3) |
Keďže sa skončila lehota na podávanie žiadostí o dovozné licencie na prvý polrok 2012, ako sa ustanovuje v článku 14 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2535/2001, malo by sa prijať ustanovenie platné pre nové obdobie na podávanie žiadostí o dovozné licencie a pre výnimku z uvedeného článku vo vzťahu k množstvu 1 600 ton na čiastkové obdobie od marca do júna 2012. Aby sa predišlo vylúčeniu žiadateľov, ktorí už v novembri 2011 podali žiadosť týkajúcu sa množstva 2 000 ton, z nového obdobia podávania žiadostí, je vhodné ustanoviť výnimku z článku 6 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (4). |
(4) |
V článku 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1301/2006 sa ustanovuje oznamovanie množstiev, na ktoré sa vzťahujú dovozné licencie, a to do dvoch mesiacov od skončenia platnosti príslušných licencií. Na účely dobrého riadenia je potrebné, aby Komisia mala tieto informácie k dispozícii v skoršom štádiu. Povinnosť náležitého oznamovania by sa preto mala ustanoviť v článku 16 nariadenia (ES) č. 2535/2001. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 2535/2001
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
v článku 5 sa písmeno h) nahrádza takto:
|
2. |
do článku 16 sa vkladá tento odsek 5: „5. Odchylne od písmena b) prvého pododseku odseku 1 článku 11 v spojení s druhým pododsekom tohto článku nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty oznámia Komisii množstvá vrátane nulových oznámení, na ktoré sa vzťahujú dovozné licencie, ktoré vydali, do 10 pracovných dní od skončenia lehoty na vydávanie daných licencií uvedených v odseku 1 tohto článku.“ |
3. |
v článku 19 ods. 1 sa písmeno g) nahrádza takto:
|
4. |
časť H prílohy I sa nahrádza znením uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Výnimka z nariadení (ES) č. 2535/2001 a (ES) č. 1301/2006
1. Odchylne od článku 14 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2535/2001 a článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1301/2006, pre kvótu na obdobie od 1. marca do 30. júna 2012 v súvislosti s množstvom 1 600 ton, ako sa stanovuje v časti H prílohy I k nariadeniu (ES) č. 2535/2001, zmenenom a doplnenom prílohou k tomuto nariadeniu, žiadosti o dovozné licencie možno podávať od 1. do 10. marca 2012.
Tieto žiadosti sa týkajú minimálne 10 ton.
2. Dovozné licencie vydané v súlade s odsekom 1 sú platné do 30. júna 2012.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. marca 2012.
Toto nariadenie sa však uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté množstvo 2 000 ton, ktoré už bolo dané k dispozícii na obdobie od 1. januára 2012 do 30. júna 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. februára 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2011, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.
(4) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
(5) Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2011, s. 1.“
PRÍLOHA
„I. H
COLNÉ KVÓTY PODĽA PRÍLOHY I K DOHODE S NÓRSKOM
Kvóty v období od januára do decembra
Číslo kvóty |
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry |
Opis |
Clo |
Kvóty od 1. marca do 30. júna 2012 (v tonách) |
Kvóty od 1. júla do 31. decembra 2012 (v tonách) |
Kvóty od 1. januára 2013 (v tonách) |
|
ročná |
polročná |
||||||
09.4179 |
0406 |
Syry a tvaroh |
oslobodené |
1 600 |
3 600 |
7 200 |
3 600“ |