Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0354

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 354/2011 z  12. apríla 2011 , ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie pre určité ryby a produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Bosne a Hercegovine a ustanovuje sa ich správa

Ú. v. EÚ L 98, 13.4.2011, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/02/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/354/oj

13.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 354/2011

z 12. apríla 2011,

ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie pre určité ryby a produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Bosne a Hercegovine a ustanovuje sa ich správa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 594/2008 zo 16. júna 2008 o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (1), a najmä na jeho článok 2,

keďže:

(1)

Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „dohoda o stabilizácii a pridružení“) bola podpísaná 16. júna 2008 v Luxemburgu. Dohoda o stabilizácii a pridružení je v procese ratifikácie.

(2)

Dňa 16. júna 2008 bola uzavretá Dočasná dohoda o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (2) (ďalej len „dočasná dohoda“), schválená rozhodnutím Rady 2008/474/ES (3). V dočasnej dohode sa ustanovuje skoré nadobudnutie účinnosti ustanovení o obchode a obchodných záležitostiach dohody o stabilizácii a pridružení. Do platnosti vstúpila 1. júla 2008.

(3)

V dočasnej dohode a v dohode o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje, že určité ryby a produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Bosne a Hercegovine sa môžu dovážať do Európskej únie v rámci limitov colných kvót Únie (ďalej len „kvóty“) pri zníženej alebo nulovej sadzbe cla.

(4)

Colné kvóty ustanovené v dočasnej dohode a dohode o stabilizácii a pridružení sú na ročnom základe a boli prijaté na dobu neurčitú. Je potrebné otvoriť colné kvóty na rok 2008 a na nasledujúce roky a ustanoviť spoločný systém ich správy.

(5)

Touto spoločnou správou by sa malo zabezpečiť, aby všetci dovozcovia v Európskej únii mali rovnaký a plynulý prístup k colným kvótam a aby sa sadzby stanovené pre kvóty uplatňovali nepretržite na všetky dovozy príslušných výrobkov do všetkých členských štátov, pokiaľ sa kvóty nevyčerpajú. Na zabezpečenie účinnosti tohto systému by členské štáty mali byť oprávnené čerpať z objemov kvót potrebné množstvá zodpovedajúce skutočnému dovozu. Vyžaduje si to úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou a Komisia hlavne musí byť spôsobilá sledovať mieru využívania kvót a zodpovedajúcim spôsobom o tom informovať členské štáty. V záujme rýchlosti a efektívnosti by komunikácia medzi členskými štátmi a Komisiou, pokiaľ je to možné, mala prebiehať elektronicky.

(6)

Kvóty otvorené týmto nariadením by sa teda mali spravovať v súlade so systémom pre správu colných kvót využívajúcim chronologické poradie podľa dátumov prijatia colných vyhlásení, ktorý sa ustanovuje v nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4).

(7)

Keďže dočasná dohoda nadobudla platnosť 1. júla 2008, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od rovnakého dátumu a malo by sa ďalej uplatňovať aj po nadobudnutí platnosti dohody o stabilizácii a pridružení.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na ryby a produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Bosne a Hercegovine a uvedené v prílohe, ktoré sú prepustené do voľného obehu v Európskej únii, sa vzťahuje znížené alebo nulové clo na úrovniach a v rámci limitov ročných colných kvót Únie uvedených v prílohe.

Aby sa na príslušné výrobky mohli vzťahovať uvedené preferenčné sadzby, prikladá sa k nim dôkaz o pôvode podľa ustanovení protokolu 2 k dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou alebo protokolu 2 k dohode o stabilizácii a pridružení s Bosnou a Hercegovinou.

Článok 2

1.   Colné kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

2.   Komunikácia týkajúca sa správy colných kvót sa medzi členskými štátmi a Komisiou podľa možnosti uskutočňuje elektronicky.

Článok 3

Členské štáty a Komisia úzko spolupracujú pri zabezpečovaní súladu s týmto nariadením.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2008.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. apríla 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 13.

(3)  Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10.

(4)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.


PRÍLOHA

Napriek pravidlám interpretácie kombinovanej nomenklatúry sa má znenie opisu produktov považovať len za indikatívne, pričom preferenčný režim sa v rámci tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sa uvádzajú číselné znaky ex KN, preferenčný režim sa stanoví uplatnením číselného znaku KN spolu so zodpovedajúcim opisom.

RYBY A PRODUKTY RYBNÉHO HOSPODÁRSTVA

Poradové číslo

Číselný znak KN

Podpoložka TARIC

Opis

Ročný objem colnej kvóty (v tonách čistej hmotnosti)

Colná sadzba pre kvótu

09.1594

0301 91 10

 

Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Onchorhynchus chrysogaster): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

60 ton

Bez cla

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 19 (1)

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 19 (2)

30

ex 0304 99 21

11, 12, 20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

 

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1595

0301 93 00

 

Kapry: živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

130 ton

Bez cla

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 19 (1)

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 19 (2)

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

09.1596

ex 0301 99 80

80

Zubatice (Dentex dentex a Pagellus spp.): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

30 ton

Bez cla

0302 69 61

 

0303 79 71

 

ex 0304 19 39

80

ex 0304 19 99

77

ex 0304 29 99

50

ex 0304 99 99

20

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

09.1597

ex 0301 99 80

22

Ostriež morský (Dicentrarchus labrax): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

30 ton

Bez cla

0302 69 94

 

ex 0303 77 00

10

ex 0304 19 39

85

ex 0304 19 99

79

ex 0304 29 99

60

ex 0304 99 99

70

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67

09.1598

1604 13 11

 

Pripravené alebo konzervované sardinky

50 ton

6 %

1604 13 19

 

ex 1604 20 50

10, 19

09.1599

1604 16 00

 

Pripravené alebo konzervované sardely

50 ton

12,5 %

1604 20 40

 


(1)  Od 1. januára 2010 sa číselný znak KN ex 0304 19 19 zmenil na ex 0304 19 18.

(2)  Od 1. januára 2010 sa číselný znak KN ex 0304 29 19 zmenil na ex 0304 29 18.


Top