EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0212(01)

Rozhodnutie č. H6 zo 16. decembra 2010 o uplatňovaní určitých zásad týkajúcich sa sčítania dôb podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom

Ú. v. EÚ C 45, 12.2.2011, p. 5–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

12.2.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 45/5


ROZHODNUTIE č. H6

zo 16. decembra 2010

o uplatňovaní určitých zásad týkajúcich sa sčítania dôb podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia

(Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)

2011/C 45/04

SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,

so zreteľom na článok 72 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), na základe ktorého je správna komisia zodpovedná za riešenie všetkých správnych otázok alebo otázok výkladu, ktoré vznikajú v súvislosti s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2),

konajúc v súlade s podmienkami stanovenými v druhom pododseku článku 71 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004,

keďže:

(1)

V článku 1 písm. t) nariadenia (ES) č. 883/2004 sa ustanovuje definícia „doby poistenia“. Zo znenia článku 1 písm. t) nariadenia (ES) č. 883/2004 vyplýva, že všetky doby, ktoré sa za také považujú, sú rovnocenné dobám poistenia a nemusia byť rovnocenné dobám prispievania.

(2)

V článku 6 nariadenia (ES) č. 883/2004 sa ustanovuje zásada sčítania dôb. Táto zásada by sa mala uplatňovať jednotne vrátane sčítania dôb, ktoré sa podľa vnútroštátnych právnych predpisov sčitujú iba pokiaľ ide o získanie nároku na dávku alebo zvýšenie dávky.

(3)

V bode 10 nariadenia (ES) č. 883/2004 sa ustanovuje, že zásada prispôsobenia určitých faktov alebo udalostí by nemala zasahovať do zásady sčítania dôb.

(4)

Je potrebné zabezpečiť, aby pri uplatňovaní zásady sčítania dôb, ako je ustanovené v článku 6 nariadenia (ES) č. 883/2004, doby poistenia ako také oznámené jedným členským štátom boli akceptované prijímajúcim členským štátom bez spochybňovania ich kvality.

(5)

Zároveň je potrebné uznať zásadu, že členské štáty si ponechajú právomoc na určenie svojich vnútroštátnych podmienok na priznanie dávok sociálneho zabezpečenia za predpokladu, že tieto podmienky sú uplatnené nediskriminačným spôsobom, a že táto zásada zostáva nedotknutá zásadou sčítania. Prijímajúci členský štát musí ako prvé uznať všetky oznámené doby ako také, aby prekonal možné prekážky pri priznaní práva a následne určiť, či osobitné vnútroštátne podmienky sú splnené.

(6)

Definícia „dôb poistenia“ uvedená v článku 1 písm. t) nariadenia (ES) č. 883/2004 zostala nezmenená v porovnaní s článkom 1 písm. r) nariadenia (EHS) č. 1408/71.

(7)

Keďže cieľom tohto rozhodnutia je poskytnúť právnu istotu, malo by sa uplatňovať iba na prípady, o ktorých bolo rozhodnuté po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia,

ROZHODLA TAKTO:

1.

Všetky doby poistenia, či už ide o doby prispievania alebo doby, ktoré sa považujú za rovnocenné dobám poistenia podľa vnútroštátnych právnych predpisov, zodpovedajú pojmu „doby poistenia“ na účely uplatnenia nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009.

2.

Všetky doby vzťahujúce sa na príslušnú poistnú udalosť dosiahnuté podľa právnych predpisov iného členského štátu sa zohľadnia výlučne uplatnením zásady sčítania dôb, ako je uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 883/2004 a v článku 12 nariadenia (ES) č. 987/2009. Zásada sčítania dôb vyžaduje, aby doby oznámené inými členskými štátmi boli sčítané bez spochybňovania ich kvality.

3.

Členské štáty si však, po uplatnení zásady sčítania podľa bodu 2, ponechajú právomoc na určenie svojich ďalších vnútroštátnych podmienok na priznanie dávok sociálneho zabezpečenia pri zohľadnení článku 5 nariadenia (ES) č. 883/2004, za predpokladu, že tieto podmienky sú uplatnené nediskriminačným spôsobom a táto zásada nebude dotknutá článkom 6 nariadenia (ES) č. 883/2004.

4.

Toto rozhodnutie sa vzťahuje iba na prípady, o ktorých bolo rozhodnuté po nadobudnutí jeho účinnosti.

5.

V prílohe uvedené príklady týkajúce sa praktického uplatnenia bodov 1, 2 a 3 tohto rozhodnutia sú súčasťou tohto rozhodnutia.

6.

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Predsedníčka Správnej komisie

Keyina MPEYE


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.


PRÍLOHA

PRÍKLADY PRAKTICKÉHO UPLATNENIA BODOV 1, 2 A 3 TOHTO ROZHODNUTIA

Príklad uplatnenia bodov 1 a 2 tohto rozhodnutia:

Podľa právnych predpisov členského štátu A má poistenec 10 rokov dôb prispievania a 2 roky rovnocenných dôb, ktoré sa podľa právnych predpisov tohto štátu započítavajú iba na výpočet.

Ako je uvedené v bode 1 tohto rozhodnutia, členskému štátu B je potrebné oznámiť 12 rokov dôb.

Ako je uvedené v bode 2 (v druhej vete) tohto rozhodnutia, členský štát B musí zohľadniť týchto 12 rokov dôb ako takých na účely sčítania.

Príklad uplatnenia bodov 2 a 3 tohto rozhodnutia:

Podľa právnych predpisov členského štátu A má poistenec 30 rokov prispievania súvisiacich s „reálnym vykonávaním zamestnania“. Právne predpisy členského štátu A ustanovujú ako vnútroštátnu podmienku na nárok na predčasný starobný dôchodok, že dotknutá osoba musí preukázať najmenej 35 rokov prispievania súvisiacich s „reálnym vykonávaním zamestnania“.

Podľa právnych predpisov členského štátu B má poistenec 2 roky štúdia (oznámené ako „rovnocenné doby pre štúdium“) a 3 roky prispievania súvisiace s „reálnym vykonávaním zamestnania“.

Ako je uvedené v bode 2 tohto rozhodnutia, členský štát A musí zohľadniť týchto 5 rokov dôb ako takých na účely sčítania (prvý krok).

Ako je uvedené v bode 3 tohto rozhodnutia, členský štát A následne overí, či sú splnené ostatné vnútroštátne podmienky podľa jeho právnych predpisov (v tomto prípade „reálne vykonávanie zamestnania“) a či sú tieto podmienky uplatnené nediskriminačným spôsobom (druhý krok).

Keďže v členskom štáte B má poistenec iba 3 roky prispievania súvisiace s „reálnym vykonávaním zamestnania“, požiadavka mať 35 rokov „reálneho vykonávania zamestnania“ stanovená právnymi predpismi členského štátu A, ,nie je splnená. Za predpokladu, že nedošlo k žiadnej (nepriamej) diskriminácii na základe štátnej príslušnosti, predčasný starobný dôchodok nemusí byť podľa právnych predpisov členského štátu A priznaný.


Top