Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0868

    Nariadenie Komisie (ES) č. 868/2009 z  21. septembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 748/2008, ktorým sa otvára a stanovuje správa dovoznej colnej kvóty pre mrazené tenké bránice hovädzieho dobytka patriace pod číselný znak KN 02062991 a nariadenie (ES) č. 810/2008, ktorým sa otvárajú colné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa

    Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2009, p. 21–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/868/oj

    22.9.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 248/21


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 868/2009

    z 21. septembra 2009,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 748/2008, ktorým sa otvára a stanovuje správa dovoznej colnej kvóty pre mrazené tenké bránice hovädzieho dobytka patriace pod číselný znak KN 0206 29 91 a nariadenie (ES) č. 810/2008, ktorým sa otvárajú colné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Nariadením Komisie (ES) č. 748/2008 (2) sa ustanovuje, že certifikáty pravosti na mäso z Argentíny sa majú vystaviť pred dovozom hovädzieho a teľacieho mäsa do Spoločenstva. Zoznam orgánov, ktoré sú splnomocnené vystavovať tieto certifikáty v Argentíne, je uvedený v prílohe III k danému nariadeniu.

    (2)

    Nariadením Komisie (ES) č. 810/2008 (3) sa ustanovuje, že certifikáty pravosti sa majú vystaviť pred dovozom hovädzieho a teľacieho mäsa do Spoločenstva. Zoznam orgánov, ktoré sú splnomocnené vystavovať tieto certifikáty, je uvedený v prílohe II k danému nariadeniu.

    (3)

    Argentína zmenila názov orgánu vystavujúceho certifikáty pravosti podľa nariadenia (ES) č. 748/2008 a (ES) č. 810/2008.

    (4)

    Nariadenia (ES) č. 748/2008 a (ES) č. 810/2008 by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (5)

    Aby sa zabránilo tomu, že by sa názov orgánu uvedený na nedávno vystavených certifikátoch pravosti nezhodoval s názvom orgánu uvedeným v nariadeniach (ES) č. 748/2008 a (ES) č. 810/2008, malo by sa toto nariadenie uplatňovať od 22. júla 2009, teda od dátumu, kedy Argentína oznámila Komisii nový názov orgánu.

    (6)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 sa nahrádza znením v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Príloha II k nariadeniu (ES) č. 810/2008 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 22. júla 2009.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 21. septembra 2009

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 28.

    (3)  Ú. v. EÚ L 219, 14.8.2008, s. 3.


    PRÍLOHA I

    Príloha III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 sa nahrádza takto:

    „PRÍLOHA III

    Zoznam orgánov, ktoré sú splnomocnené vystavovať certifikáty pravosti v Argentíne

    Oficina Nacional de Control Comercial Agropecuario (ONCCA):

    na tenké bránice s pôvodom v Argentíne uvedené v článku 1 ods. 3 písm. a).“


    PRÍLOHA II

    V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 810/2008 sa prvá zarážka nahrádza takto:

    „—

    Oficina Nacional de Control Comercial Agropecuario (ONCCA):

    pre mäso s pôvodom v Argentíne, ktoré zodpovedá definícii uvedenej v článku 2 písm. a).“


    Top