Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32009R0182

Nariadenie Komisie (ES) č. 182/2009 zo 6. marca 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1019/2002 o obchodných normách na olivový olej

Ú. v. EÚ L 63, 7.3.2009, S. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Rechtlicher Status des Dokuments Nicht mehr in Kraft, Datum des Endes der Gültigkeit: 02/02/2012; Zrušil 32012R0029

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/182/oj

7.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 63/6


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 182/2009

zo 6. marca 2009,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1019/2002 o obchodných normách na olivový olej

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 113 ods. 1 písm. a) a článok 121 písm. a) v spojení s jeho článkom 4,

keďže:

(1)

Je žiaduce objasniť, že názov, pod ktorým sa olivový olej a olej z olivových výliskov predávajú, by mal byť jedným z označení ustanovených v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov. Doplňujúce informácie ku každej z vymedzených kategórií oleja by sa mali uvádzať aj na etikete, ale nemusia byť nevyhnutne v blízkosti názvu, pod ktorým sa výrobok predáva. V prípade výrobkov obsahujúcich olivový olej by sa nemala vyžadovať etiketa s označením, a teda ani doplňujúce informácie.

(2)

Nariadením Komisie (ES) č. 1019/2002 (2) sa zaviedla dobrovoľná úprava označovania pôvodu olivového oleja etiketami, hoci cieľom bol systém, ktorého súčasťou je povinné označovanie pôvodu extrapanenského a panenského olivového oleja etiketami, aby sa vyjadrila skutočnosť, že v dôsledku poľnohospodárskych tradícií a miestnych spôsobov extrakcie a namiešavania zmesí môžu mať tieto oleje v závislosti od ich geografického pôvodu úplne odlišnú chuť a kvalitu. Táto dobrovoľná úprava, už odvtedy implementovaná, sa ukázala ako nedostatočná na zamedzenie zavádzania spotrebiteľa, pokiaľ ide o skutočné vlastnosti panenských olejov. Okrem toho sa v roku 2002 nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (3), zaviedli pravidlá vysledovateľnosti, ktoré sa uplatňujú od 1. januára 2005. Zo skúseností hospodárskych subjektov a správnych orgánov získaných v tejto záležitosti vyplýva, že označovanie pôvodu extrapanenského a panenského olivového oleja etiketami by malo byť povinné.

(3)

Významný podiel extrapanenského a panenského olivového oleja v Spoločenstve pozostáva zo zmesí olejov pochádzajúcich z rôznych členských štátov a tretích krajín. Na označovanie pôvodu takýchto zmesí etiketami by sa mali prijať jednoduché ustanovenia. Takými jednoduchými pravidlami by sa umožnilo vypustiť predchádzajúce ustanovenia o označovaní „prevládajúceho pôvodu“, ktoré sú zložité na vykonávanie, ťažko kontrolovateľné a potenciálne zavádzajúce.

(4)

Určité pojmy, ktorými sa opisujú organoleptické vlastnosti vyjadrujúce chuť a/alebo vôňu extrapanenských a panenských olivových olejov, nedávno vymedzila Medzinárodná rada pre olivy (ďalej len „IOC“ – Internationa Olive Council) vo svojej revidovanej metóde organoleptického hodnotenia panenských olivových olejov. Používanie takýchto pojmov na etiketách extrapanenských a panenských olivových olejov by sa malo vyhradiť pre oleje, ktoré prešli posudzovaním podľa zodpovedajúcej metódy analýzy. Pre určité hospodárske subjekty, ktoré v súčasnosti používajú vyhradené pojmy, sú potrebné prechodné opatrenia.

(5)

Niekoľko členských štátov si ponechalo vnútroštátne predpisy zakazujúce výrobu zmesí olivového oleja s olejmi iných olejnatých semien na účely vlastnej spotreby, aby tak zachovali svoje tradície a určitú kvalitu výrobku na vnútroštátnej úrovni. Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1019/2002 sa neuplatňujú na tuniaky a sardinky, na ktoré sa v uvedenom poradí vzťahuje nariadenie Rady (EHS) č. 1536/92 z 9. júna 1992 ustanovujúce spoločné trhové normy pre konzervované tuniaky a malé makrely (4) a nariadenie Rady (EHS) č. 2136/89 z 21. júna 1989 ustanovujúce spoločné trhové normy pre konzervované sardinky (5). Z dôvodu jasnosti by sa tieto aspekty mali jasne uviesť v nariadení (ES) č. 1019/2002.

(6)

Nariadenie (ES) č. 1019/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1019/2002 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/13/ES a nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 (6), týmto nariadením sa ustanovujú špecifické normy na obchodovanie s olivovými olejmi a s olejmi z olivových výliskov uvedenými v bode 1 písm. a) a b), v bodoch 3 a 6 prílohy XVI k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 na maloobchodnej úrovni.

2.

Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:

a)

pred prvý odsek sa vkladá tento odsek:

„Označenie v súlade s článkom 118 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa považuje za názov, pod ktorým sa daný výrobok predáva, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 bode 1 smernice 2000/13/ES.“;

b)

v prvom odseku, ktorý sa stáva druhým odsekom, sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„Na etiketách olejov uvedených v článku 1 ods. 1 sú jasným a nezmazateľným písmom (okrem označenia uvedeného v prvom odseku, ale nie nevyhnutne v jeho blízkosti) uvedené tieto informácie o kategórii oleja:“.

3.

Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 1 sa prvý pododsek nahrádza týmto prvým a druhým pododsekom:

„Na etikete extrapanenského a panenského olivového oleja vymedzených v bodoch 1 písm. a) a b) prílohy XVI k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 sa uvádza označenie pôvodu.

Na etikete výrobkov vymedzených v bodoch 3 a 6 prílohy XVI k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 sa označenie pôvodu neuvádza.“;

b)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Označenia pôvodu uvedené v odseku 1 pozostávajú:

a)

v súlade s ustanoveniami v odsekoch 4 a 5 v prípade olivových olejov pochádzajúcich z jedného členského štátu alebo tretej krajiny len z odkazu na členský štát, Spoločenstvo alebo tretiu krajinu, podľa potreby, alebo

b)

v súlade s ustanoveniami v odsekoch 4 a 5 v prípade zmesí olivových olejov pochádzajúcich z viacerých členských štátov alebo tretích krajín len z jedného z týchto označení, podľa potreby:

i)

‚zmes olivových olejov zo Spoločenstva‘ alebo z odkazu na Spoločenstvo;

ii)

‚zmes olivových olejov nepochádzajúcich zo Spoločenstva‘ alebo z odkazu na iný pôvod ako pôvod zo Spoločenstva;

iii)

‚zmes olivových olejov zo Spoločenstva a olivových olejov nepochádzajúcich zo Spoločenstva‘ alebo z odkazu na pôvod zo Spoločenstva a iný pôvod ako pôvod zo Spoločenstva, alebo

c)

len z chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia uvedených v nariadení (ES) č. 510/2006 v súlade s ustanoveniami príslušnej špecifikácie výrobku.“;

c)

odsek 6 sa vypúšťa.

4.

Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:

a)

písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

označenie organoleptických vlastností vyjadrujúcich chuť a/alebo vôňu sa môže uvádzať len na extrapanenských a panenských olivových olejoch; pojmy uvedené v bode 3.3 prílohy XII k nariadeniu (EHS) č. 2568/91 sa môžu uvádzať na etikete len v prípade, ak sa zakladajú na výsledkoch posudzovania vykonaného podľa zodpovedajúcej metódy ustanovenej v prílohe XII k nariadeniu (ES) č. 2568/91.“;

b)

dopĺňa sa tento druhý odsek:

„Výrobky predávané pod ochrannými známkami, o ktorých zápis sa požiadalo najneskôr 1. marca 2008 a ktoré obsahujú aspoň jeden z pojmov uvedených v bode 3.3 prílohy XII k nariadeniu (EHS) č. 2568/91, nemusia byť v súlade s požiadavkami článku 5 písm. c) nariadenia (ES) č. 1019/2002 do 1. novembra 2011.“

5.

Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:

a)

do odseku 1 sa dopĺňa tento tretí pododsek:

„Členské štáty môžu na svojom území zakázať výrobu zmesí olivového oleja a iných rastlinných olejov uvedených v prvom pododseku na účely vlastnej spotreby. Nemôžu však na svojom území zakázať obchodovanie s takýmito zmesami pochádzajúcimi z iných krajín a nemôžu na svojom území zakázať výrobu takýchto zmesí na účely obchodovania v inom členskom štáte alebo na účely exportu.“;

b)

v odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Ak sa prítomnosť oleja podľa článku 1 ods. 1 tohto nariadenia v potravinách iných ako potraviny uvedené v odseku 1 tohto článku uvádza pomocou slov, obrázkov alebo grafiky na etikete inde ako v zozname zložiek, priamo za obchodným označením potraviny nasleduje obsah oleja v percentách celkovej čistej hmotnosti potraviny podľa článku 1 ods. 1 tohto nariadenia, s výnimkou tuniaka v olivovom oleji uvedeného v nariadení Rady (EHS) č. 1536/92 (7) a sardiniek v olivovom oleji uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 2136/89 (8).

c)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Na etiketách výrobkov uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa označenie uvedené v článku 3 prvom odseku môže nahradiť slovami ‚olivový olej‘.

Ak je vo výrobku prítomný olej z olivových výliskov, slová ‚olivový olej‘ sa nahrádzajú slovami ‚olej z olivových výliskov‘. “;

d)

dopĺňa sa tento odsek 4:

„4.   Na etiketách výrobkov uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa informácie uvedené v článku 3 druhom odseku nevyžadujú.“

6.

V článku 8 ods. 2 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

organizácia prevádzkovateľov príslušného členského štátu uvedená v článku 125 nariadenia (ES) č. 1234/2007;“.

7.

V článku 9 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Na účely preverovania označení uvedených v článkoch 4, 5 a 6 môžu dotknuté členské štáty zaviesť mechanizmy schvaľovania podnikov, ktorých baliarne sa nachádzajú na ich území.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2009.

Odchylne od druhého odseku sa s výrobkami, ktoré boli legálne vyrobené a označené etiketami v Spoločenstve alebo legálne dovezené do Spoločenstva a prepustené do voľného obehu pred 1. júlom 2009, však môže obchodovať až do vyčerpania zásob.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. marca 2009

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 155, 14.6.2002, s. 27.

(3)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 163, 17.6.1992, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 212, 22.7.1989, s. 79.

(6)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.“

(7)  Ú. v. ES L 163, 17.6.1992, s. 1.

(8)  Ú. v. ES L 212, 22.7.1989, s. 79.“;


nach oben