This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0892
2009/892/EC: Council Decision of 30 November 2009 providing macro-financial assistance to Serbia
2009/892/ES: Rozhodnutie rady z 30. novembra 2009 o poskytnutí makrofinančnej pomoci Srbsku
2009/892/ES: Rozhodnutie rady z 30. novembra 2009 o poskytnutí makrofinančnej pomoci Srbsku
Ú. v. EÚ L 320, 5.12.2009, p. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
5.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/9 |
ROZHODNUTIE RADY
z 30. novembra 2009
o poskytnutí makrofinančnej pomoci Srbsku
(2009/892/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
po porade s Hospodárskym a finančným výborom,
keďže:
(1) |
Vzťahy medzi Srbskom a Európskou úniou (EÚ) sa rozvíjajú v rámci procesu stabilizácie a pridruženia a v rámci európskeho partnerstva. Srbsko a Komisia podpísali 29. apríla 2008 Dohodu o stabilizácii a pridružení a Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach. |
(2) |
Srbské hospodárstvo bolo od druhej polovice roku 2008 čoraz viac postihnuté medzinárodnou finančnou krízou, čo sa prejavilo znižujúcou sa produkciou, klesajúcimi rozpočtovými príjmami a rastúcimi potrebami vonkajšieho financovania. |
(3) |
Stabilizácia a oživenie srbského hospodárstva sú podporované prostredníctvom finančnej pomoci Medzinárodného menového fondu (ďalej len „MMF“). V novembri 2008 sa srbské orgány najprv dohodli s MMF na novom pohotovostnom úvere, ktorý bol schválený v januári 2009. |
(4) |
V dôsledku ďalšieho zhoršovania sa hospodárskej situácie a nevyhnutnej revízie hospodárskych predpovedí, z ktorých program pohotovostného úveru vychádzal, a vzhľadom na zvýšené potreby vonkajšieho financovania došlo v marci 2009 k dohode medzi Srbskom a MMF, že pohotovostný úver sa zmení na program umožňujúci vyplatenie 3 miliárd EUR. Tento program bol schválený radou MMF 15. mája 2009. |
(5) |
Spoločenstvo má v úmysle poskytnúť v rámci nástroja predvstupovej pomoci v rokoch 2009 a 2010 granty na podporu verejného rozpočtu v celkovej výške 100 miliónov EUR. |
(6) |
Vzhľadom na zhoršujúcu sa hospodársku situáciu a hospodársku perspektívu Srbsko požiadalo Spoločenstvo o dodatočnú makrofinančnú pomoc. |
(7) |
Keďže v platobnej bilancii na rok 2010 pretrváva zostatková finančná medzera, poskytnutie makrofinančnej pomoci požadovanej Srbskom sa v súčasnej výnimočnej situácii považuje za primerané riešenie na podporu stabilizácie hospodárstva v spojení s prebiehajúcim programom MMF. Očakáva sa, že táto finančná pomoc prispeje aj k zmierneniu finančných potrieb rozpočtu. |
(8) |
V záujme zabezpečenia účinnej ochrany finančných záujmov Spoločenstva súvisiacich s touto finančnou pomocou je nutné, aby sa ustanovili vhodné opatrenia, ktoré má prijať Srbsko v oblasti predchádzania a boja proti podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou, a aby sa ustanovili kontroly vykonávané Komisiou a audity vykonávané Dvorom audítorov. |
(9) |
Uvoľnením tejto finančnej pomoci Spoločenstva nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu. |
(10) |
Túto pomoc by mala spravovať Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom. |
(11) |
V zmluve sa na prijatie tohto rozhodnutia neustanovujú iné právomoci ako právomoci uvedené v článku 308, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. Spoločenstvo poskytne Srbsku makrofinančnú pomoc v podobe pôžičky v maximálnej výške 200 miliónov EUR a s maximálnou priemernou dobou splatnosti 15 rokov s cieľom podporiť stabilizáciu srbského hospodárstva a zmierniť jeho potreby spojené s platobnou bilanciou a s rozpočtom, ktoré boli zistené v prebiehajúcom programe MMF.
2. Komisia je splnomocnená, aby si na tento účel požičala v mene Spoločenstva potrebné finančné zdroje.
3. Vyplácanie finančnej pomoci Spoločenstva spravuje Komisia v úzkej spolupráci s Hospodárskym a finančným výborom, a to spôsobom, ktorý je v súlade s dohodou alebo memorandom uzavretým medzi MMF a Srbskom.
4. Finančná pomoc Spoločenstva je dostupná počas dvoch rokov, počnúc prvým dňom po nadobudnutí platnosti memoranda o porozumení uvedeného v článku 2 ods. 1 Ak si to však vyžiadajú okolnosti, Komisia sa môže po porade s Hospodárskym a finančným výborom rozhodnúť, že predĺži obdobie dostupnosti pomoci najviac o jeden rok.
Článok 2
1. Komisia je splnomocnená, aby po porade s Hospodárskym a finančným výborom dohodla so srbskými orgánmi podmienky týkajúce sa hospodárskej politiky, ktorým bude podliehať makrofinančná pomoc Spoločenstva a ktoré sa ustanovia v memorande o porozumení. Podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo memorandami uzavretými medzi MMF a Srbskom. Podrobné finančné podmienky pomoci sa ustanovia v dohode o poskytnutí pôžičky, ktorá sa uzavrie medzi Komisiou a srbskými orgánmi.
2. Počas čerpania finančnej pomoci Spoločenstva Komisia kontroluje spoľahlivosť srbských finančných opatrení, administratívnych postupov a vnútorných a vonkajších kontrolných mechanizmov, ktoré sa týkajú tejto finančnej pomoci.
3. Komisia pravidelne overuje, či je hospodárska politika srbskej vlády v súlade s cieľmi pomoci poskytnutej Spoločenstvom a či sa uspokojivým spôsobom plnia dohodnuté podmienky týkajúce sa hospodárskej politiky. Pri týchto kontrolách Komisia úzko spolupracuje s bretton-woodskymi inštitúciami a v prípade potreby aj s Hospodárskym a finančným výborom.
Článok 3
1. Finančnú pomoc Spoločenstva poskytne Komisia Srbsku v podobe pôžičky v dvoch splátkach za predpokladu, že sa splnia podmienky uvedené v odseku 2. Výška oboch splátok pôžičky sa ustanoví v memorande o porozumení.
2. Komisia rozhodne o vyplatení splátok pod podmienkou uspokojivého plnenia podmienok týkajúcich sa hospodárskej politiky dohodnutých v memorande o porozumení. Vyplatenie druhej splátky nesmie nastať skôr ako tri mesiace po vyplatení prvej splátky.
3. Finančné prostriedky Spoločenstva sa vyplácajú Národnej banke Srbska. S výhradou ustanovení uvedených v memorande o porozumení vrátane potvrdenia o zostatkových finančných potrebách rozpočtu sa ich protihodnota v miestnej mene môže previesť do štátnej pokladnice Srbska ako konečnému príjemcovi.
Článok 4
1. Operácie Spoločenstva v oblasti prijímania a poskytovania pôžičiek uvedené v tomto rozhodnutí sa vykonávajú v eurách, s použitím rovnakého dátumu valuty a nesmú predstavovať pre Spoločenstvo zmenu splatností, riziko výmenných kurzov alebo riziko úrokových sadzieb a ani žiadne iné obchodné riziko.
2. Komisia prijme potrebné kroky, ak o to Srbsko požiada, aby zabezpečila, že do podmienok pôžičky sa zahrnie klauzula o predčasnom splatení pôžičky a že sa príslušná klauzula začlení aj do podmienok pri operáciách prijímania pôžičiek.
3. Na požiadanie Srbska a pokiaľ okolnosti umožňujú zlepšenie úrokovej sadzby z pôžičky, Komisia môže refinancovať všetky svoje pôvodné prijaté pôžičky alebo časť z nich, alebo reštrukturalizovať príslušné finančné podmienky. Operácie refinancovania alebo reštrukturalizácie sa vykonajú v súlade s podmienkami stanovenými v odseku 1 a nesmú viesť k predĺženiu priemernej doby splatnosti príslušnej pôžičky, ani k zvýšeniu čiastky nesplateného kapitálu k dátumu refinancovania alebo reštrukturalizácie.
4. Všetky náklady, ktoré vzniknú Spoločenstvu v súvislosti s operáciami prijímania a poskytovania pôžičiek na základe tohto rozhodnutia, bude znášať Srbsko.
5. Hospodársky a finančný výbor bude priebežne informovaný o vývoji operácií uvedených v odsekoch 2 a 3.
Článok 5
Finančná pomoc Spoločenstva sa poskytuje v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1), a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami (2). V memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí pôžičky, ktoré sa uzavrú so srbskými orgánmi, sa ustanoví povinnosť srbských orgánov prijať vhodné opatrenia na predchádzanie a boj proti podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou. Ustanovujú sa v nich aj kontroly, ktoré vykonáva Komisia vrátane Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré sú v prípade potreby vykonávané na mieste Dvorom audítorov.
Článok 6
Každoročne k 31. augustu predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá obsahuje hodnotenie vykonávania tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. V tejto správe sa uvádza, ako sú prepojené politické podmienky ustanovené v memorande o porozumení podľa článku 2 ods. 1, priebežný stav srbského hospodárstva a plnenia rozpočtu a rozhodnutie Komisie uvoľniť splátku pomoci.
Článok 7
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. novembra 2009
Za Radu
predsedníčka
B. ASK
(1) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1).