This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0832
2009/832/EC: Council Decision of 10 November 2009 on the procedure concerning derogations from the rules of origin set out in the Origin Protocols annexed to Economic Partnership Agreements with ACP States, and repealing Decision 2000/399/EC
2009/832/ES: Rozhodnutie Rady z 10. novembra 2009 o postupe týkajúcom sa odchýlok od pravidiel pôvodu ustanovených v protokoloch o pôvode pripojených k dohodám o hospodárskom partnerstve so štátmi AKT, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2000/399/ES
2009/832/ES: Rozhodnutie Rady z 10. novembra 2009 o postupe týkajúcom sa odchýlok od pravidiel pôvodu ustanovených v protokoloch o pôvode pripojených k dohodám o hospodárskom partnerstve so štátmi AKT, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2000/399/ES
Ú. v. EÚ L 297, 13.11.2009, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32000D0399 |
13.11.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 297/12 |
ROZHODNUTIE RADY
z 10. novembra 2009
o postupe týkajúcom sa odchýlok od pravidiel pôvodu ustanovených v protokoloch o pôvode pripojených k dohodám o hospodárskom partnerstve so štátmi AKT, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2000/399/ES
(2009/832/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok 133, v spojení s jej článkom 300 ods. 2 druhým pododsekom a článkom 300 ods. 4,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Platnosť prílohy V k Dohode o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 (1) („dohoda o partnerstve AKT – ES“) a jej protokolov, medzi nimi aj protokolu 1 týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce, sa v súlade s článkom 37 ods. 1 uvedenej dohody skončila 31. decembra 2007. |
(2) |
Podľa ustanovení článku 37 ods. 1 dohody o partnerstve AKT – ES sa dohody o hospodárskom partnerstve prerokovali s regionálnymi skupinami členov skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov („štáty AKT“). Tieto dohody o hospodárskom partnerstve sa postupne podpisujú od 1. januára 2008. |
(3) |
V článku 39 protokolu 1 týkajúceho sa vymedzenia pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce („protokol o pôvode“) k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane (2), ktorá je prvou dohodou o hospodárskom partnerstve podpísanou so štátmi AKT, sa ustanovuje postup schvaľovania odchýlok od pravidiel pôvodu na žiadosť niektorého štátu AKT, ktorý je signatárom dohody o hospodárskom partnerstve. Stanovisko Spoločenstva k odchýlkam musí prijať príslušný výbor. Je vhodné, aby sa postup pre vypracovanie pozície Spoločenstva v uvedenom výbore ustanovil tak, aby sa mohol uplatňovať aj na podobné ustanovenia protokolov o pôvode v iných dohodách o hospodárskom partnerstve, ktoré sa so štátmi AKT podpíšu v budúcnosti. |
(4) |
V článku 39 ods. 8 protokolu o pôvode sa ustanovuje, že rozhodnutie by sa malo prijať čo možno najrýchlejšie a v žiadnom prípade nie neskôr ako 75 pracovných dní po tom, čo Spoločenstvo prijme žiadosť. Ak Spoločenstvo v tejto lehote štáty AKT, ktoré predložili žiadosť o odchýlku, o svojej pozícii neinformuje, žiadosť sa považuje za schválenú. |
(5) |
Je preto potrebné prijať postup, ktorým sa zabezpečí, že pozícia Spoločenstva sa môže prijať a oznámiť štátom AKT, ktoré sú signatármi dohôd o hospodárskom partnerstve dostatočne včas na to, aby sa príslušné rozhodnutie mohlo prijať pred uplynutím uvedenej lehoty. |
(6) |
V rozhodnutí Rady zo 16. júna 2000 o postupe týkajúcom sa odchýlok od pravidiel pôvodu stanovených v protokole 1 k dohode o partnerstve AKT – ES (3) sa ustanovilo prenesenie právomocí na Komisiu, pokiaľ ide o prijatie spoločnej pozície Spoločenstva v súvislosti so žiadosťou štátov AKT o odchýlku od pravidiel pôvodu ustanovených v protokole 1 k prílohe V k dohode o partnerstve AKT – ES. |
(7) |
Podobne by sa mala Komisia teraz splnomocniť, pokiaľ ide o žiadosti o odchýlky od pravidiel pôvodu ustanovených v protokoloch o pôvode dohôd o hospodárskom partnerstve. |
(8) |
Rozhodnutie 2000/399/ES by sa preto malo zrušiť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Spoločnú pozíciu Spoločenstva k žiadosti štátov AKT, ktoré sú signatármi dohôd o hospodárskom partnerstve, o odchýlku od pravidiel pôvodu ustanovených v protokoloch o pôvode dohôd o hospodárskom partnerstve prijíma Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 2.
Článok 2
1. Komisii pomáha Výbor pre colný kódex zriadený článkom 248a ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (4).
2. Zástupca Komisie predloží Výboru pre colný kódex návrh spoločnej pozície do 25 pracovných dní odo dňa, keď bola Spoločenstvu predložená žiadosť o odchýlku. Výbor pre colný kódex zaujme stanovisko k návrhu v lehote, ktorú stanoví predseda výboru podľa naliehavosti dotknutej veci. V prípade rozhodnutí, ktoré má prijať Rada na návrh Komisie, sa stanovisko prijíma väčšinou ustanovenou v článku 205 ods. 2 zmluvy. Hlasom zástupcov členských štátov sa pridelí váha ustanovená v uvedenom článku. Predseda nehlasuje.
3. Komisia prijme pozíciu Spoločenstva a bezodkladne ju oznámi príslušnému výboru zriadenému príslušnou dohodou o hospodárskom partnerstve. Ak však táto pozícia Spoločenstva nie je v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, Komisia ju ihneď predloží Rade. Komisia v takom prípade odloží jej oznámenie zodpovednému výboru zriadenému v rámci príslušnej dohody o hospodárskom partnerstve o 25 pracovných dní odo dňa hlasovania vo Výbore pre colný kódex.
4. Rada môže v lehote ustanovenej v odseku 3 kvalifikovanou väčšinou prijať inú pozíciu Spoločenstva.
Článok 3
1. Rozhodnutie 2000/399/ES sa týmto zrušuje.
2. Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejni v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 10. novembra 2009
Za Radu
predseda
A. BORG
(1) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 151, 24.6.2000, s. 16.
(4) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.