Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0305

2009/305/ES: Rozhodnutie Rady z 15. septembra 2008 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

Ú. v. EÚ L 90, 2.4.2009, p. 9–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/305(1)/oj

Related international agreement

2.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 90/9


ROZHODNUTIE RADY

z 15. septembra 2008

o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

(2009/305/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojení s jej článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom prvou vetou,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Rada 5. júna 2003 splnomocnila Komisiu na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných dvojstranných dohodách dohodou so Spoločenstvom.

(2)

Komisia v mene Spoločenstva prerokovala s Izraelským štátom dohodu o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb v súlade s postupmi a usmerneniami uvedenými v prílohe k rozhodnutiu Rady z 5. júna 2003, ktorým sa Komisia oprávňuje začať rokovania s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v súčasných dvojstranných dohodách dohodou so Spoločenstvom.

(3)

S výhradou jej možného uzavretia k neskoršiemu dátumu by sa dohoda dojednaná Komisiou mala podpísať,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje podpísanie Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb s výhradou rozhodnutia Rady o uzavretí uvedenej dohody.

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene Spoločenstva dohodu s výhradou jej uzavretia.

Článok 3

Predseda Rady sa týmto splnomocňuje vydať oznámenie podľa článku 8 ods. 1 dohody.

V Bruseli 15. septembra 2008

Za Radu

predseda

B. KOUCHNER


Top

2.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 90/10


DOHODA

medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO

na jednej strane a

IZRAELSKÝ ŠTÁT (ďalej len „Izrael“)

na strane druhej

(ďalej len „strany“)

po oznámení Európskeho spoločenstva, že:

medzi niektorými členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Izraelom boli uzavreté bilaterálne dohody o leteckých dopravných službách, ktoré obsahujú ustanovenia v rozpore s právom Spoločenstva,

Európske spoločenstvo má výhradnú právomoc v súvislosti s niektorými aspektmi, ktoré môžu byť zahrnuté v dvojstranných dohodách o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami vrátane Izraela,

podľa právnych predpisov Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia Spoločenstva so sídlom v niektorom členskom štáte majú právo na nediskriminačný prístup k letovým trasám medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,

určité ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Izraelom sa s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva musia zosúladiť s cieľom vytvoriť pevný právny základ leteckých dopravných služieb realizovaných medzi Európskym spoločenstvom a Izraelom a zachovať kontinuitu týchto leteckých dopravných služieb,

podľa právnych predpisov Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia v zásade nesmú uzatvárať dohody, ktoré môžu ovplyvniť obchodovanie medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a ktorých cieľom alebo účelom je zabrániť hospodárskej súťaži, obmedziť ju alebo ju narušiť,

ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách uzavretých medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Izraelom, ktoré i) si vyžadujú alebo uprednostňujú prijatie dohôd medzi spoločnosťami, prijatie rozhodnutí združeniami spoločností alebo zosúladené postupy, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami na príslušných trasách, narúšajú ju alebo ju obmedzujú; alebo ii) posilňujú účinky každej takejto dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu; alebo iii) delegujú leteckým dopravcom alebo iným súkromným prevádzkovateľom zodpovednosť za prijatie opatrení, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami na príslušných trasách, narúšajú ju alebo obmedzujú, môžu narúšať pravidlá hospodárskej súťaže platné pre podniky,

Európske spoločenstvo nemá podľa tejto dohody v úmysle zvýšiť v rámci týchto rokovaní celkový objem leteckej dopravy medzi Európskym spoločenstvom a Izraelom ani ovplyvniť rovnováhu medzi leteckými dopravcami Spoločenstva a leteckými dopravcami Izraela alebo dojednať zmeny a doplnenia ustanovení platných bilaterálnych dohôd o leteckých dopravných službách, ktoré sa týkajú dopravných práv,

STRANY SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

Všeobecné ustanovenia

1.   Na účely tejto dohody „členské štáty“ znamenajú členské štáty Európskeho spoločenstva.

2.   Odkazy v každej z dohôd uvedených v prílohe I na štátnych príslušníkov členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, sa považujú za odkazy na štátnych príslušníkov členských štátov Európskeho spoločenstva.

3.   Keď je v dohodách uvedených v prílohe I uvedený odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, chápe sa ako odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti určené týmto členským štátom.

Článok 2

Určenie členským štátom

1.   Ustanoveniami v odsekoch 2 a 3 tohto článku sa nahrádzajú zodpovedajúce ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe II písm. a) a b) súvisiace s určením leteckého dopravcu dotyčným členským štátom, jeho oprávneniami a povoleniami udelenými Izraelom a s odmietnutím, zrušením, pozastavením alebo obmedzením oprávnení alebo povolení tohto leteckého dopravcu.

2.   Keď členský štát určí leteckého dopravcu, Izrael udelí bezodkladne príslušné oprávnenia a povolenia, pokiaľ:

i)

letecký dopravca má sídlo na území určujúceho členského štátu podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a má platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva;

ii)

členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa vykonáva a udržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu a v určení je jasne uvedený príslušný orgán civilného letectva a

iii)

leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo vlastnia a účinne kontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov a/alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov.

3.   Izrael môže zamietnuť, zrušiť, dočasne pozastaviť alebo obmedziť oprávnenia alebo povolenia leteckého dopravcu, ktorého určil členský štát, keď:

i)

letecký dopravca nemá sídlo na území určujúceho členského štátu podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva alebo nemá platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právom Európskeho spoločenstva;

ii)

členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa nevykonáva a neudržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu alebo v určení nie je jasne uvedený príslušný orgán civilného letectva, alebo

iii)

leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo nevlastnia ani účinne nekontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov a/alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov, alebo

iv)

letecký dopravca je podľa dvojstrannej dohody už oprávnený vykonávať prevádzku medzi Izraelom a iným členským štátom a Izrael môže preukázať, že pri výkone dopravných práv vyplývajúcich z tejto dohody na trase, na ktorej sa nachádza bod v danom inom členskom štáte, by letecký dopravca obchádzal obmedzenia týkajúce sa dopravných práv, ktoré ukladá dvojstranná dohoda medzi Izraelom a daným iným členským štátom.

Izrael nesmie pri výkone svojho práva v zmysle tohto odseku robiť rozdiely medzi leteckými dopravcami Spoločenstva z dôvodu štátnej príslušnosti.

Článok 3

Bezpečnosť

1.   Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. c).

2.   Tam, kde členský štát určil leteckého dopravcu, nad ktorým vykonáva a udržiava regulačnú kontrolu iný členský štát, sa práva Izraela podľa bezpečnostných ustanovení dohody medzi členským štátom, ktorý leteckého dopravcu určil, a Izraelom rovnako vzťahujú na prijímanie, uplatňovanie alebo udržiavanie bezpečnostných noriem v tomto inom členskom štáte a na prevádzkové oprávnenie tohto leteckého dopravcu.

Článok 4

Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva

1.   Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. d).

2.   Sadzby účtované leteckým dopravcom (leteckými dopravcami) určeným (určenými) Izraelom v súlade s dohodou uvedenou v prílohe I, ktorá obsahuje ustanovenie uvedené v prílohe II písm. d), na dopravu uskutočnenú v rámci Európskeho spoločenstva podliehajú právnym predpisom Európskeho spoločenstva.

Článok 5

Zlučiteľnosť s pravidlami hospodárskej súťaže

1.   Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenie, ktoré je s týmto v rozpore, sa žiadnym ustanovením dohôd uvedených v prílohe I nesmie i) vyžadovať alebo uprednostňovať prijatie dohôd medzi spoločnosťami, prijatie rozhodnutí združeniami spoločností alebo zosúladenie postupov, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži alebo ju narúšajú; ii) posilňovať účinky akejkoľvek podobnej dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu; ani iii) delegovať na súkromné hospodárske subjekty zodpovednosť za opatrenia, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži, narúšajú ju alebo ju obmedzujú.

2.   Ustanovenia dohôd, ktorých zoznam obsahuje príloha I a ktoré nie sú zlučiteľné s odsekom 1 tohto článku, sa neuplatňujú.

Článok 6

Prílohy k dohode

Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.

Článok 7

Revízia alebo zmena a doplnenie

Strany môžu túto dohodu kedykoľvek po vzájomnej dohode podľa ustanovení článku 8 revidovať alebo zmeniť a doplniť.

Článok 8

Nadobudnutie platnosti

Táto dohoda nadobudne platnosť po tom, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti dohody, sú ukončené.

Článok 9

Skončenie platnosti dohody

1.   V prípade, že sa skončí platnosť dohody uvedenej v prílohe I, skončí sa súčasne platnosť všetkých ustanovení tejto dohody súvisiacich s príslušnou dohodou uvedenou v prílohe I.

2.   V prípade, že sa skončí platnosť všetkých dohôd uvedených v prílohe I, skončí sa súčasne platnosť tejto dohody.

NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia, riadne poverení na tento účel, podpísali túto dohodu.

V Bruseli v dvoch vyhotoveniach deviateho decembra dvetisícosem, čomu zodpovedá dvanásty deň mesiaca Kislev roku päťtisíc sedemsto šesťdesiat deväť hebrejského kalendára, v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a hebrejskom jazyku.

За Европейската общнoст

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За държавата Израел

Por el Estado de Israel

Za Stát Izrael

For Staten Israel

Für den Staat Israel

Iisraeli Riigi nimel

Για το Κράτος του Ισραήλ

For the State of Israel

Pour l'État d'Israël

Per lo Stato d'Israele

Izraēlas Valsts vārdā

Izraelio Valstybės vardu

Izrael Állam részéről

Għall-Istat ta' l-Iżrael

Voor de Staat Israël

W imieniu Państwa Izrael

Pelo Estado de Israel

Pentru Statul Israel

Za Izraelský štát

Za Državo Izrael

Israelin valtion puolesta

För Staten Israel

Image

Image


PRÍLOHA I

Zoznam dohôd uvedených v článku 1 tejto dohody

Dohody medzi Izraelom a členskými štátmi Európskeho spoločenstva o leteckých dopravných službách v znení upravenom alebo zmenenom a doplnenom, ktoré boli uzavreté, podpísané a/alebo sa predbežne vykonávajú k dátumu podpísania tejto dohody:

Dohoda o leteckej doprave medzi rakúskou spolkovou vládou a vládou Izraelského štátu podpísaná v Jeruzaleme 2. augusta 1963, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Rakúskom“,

Dohoda medzi vládou Belgicka a vládou Izraelského štátu o leteckých dopravných službách medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 30. júna 1952 v Hakiryi, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Belgickom“,

Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 25. marca 1991 v Sofii, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Bulharskom“,

Dohoda medzi vládou Cyperskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 21. decembra 1993 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Cyprom“,

Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Českej a Slovenskej federatívnej republiky a vládou Izraelského štátu podpísaná 24. apríla 1991 v Jeruzaleme, v súvislosti s ktorou Česká republika vyhlásila, že sa považuje byť viazaná jej ustanoveniami, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Českou republikou“,

Dohoda medzi vládou Dánskeho kráľovstva a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 18. apríla 1977 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Dánskom“,

Dohoda medzi vládou Fínskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 24. júna 1997 v Helsinkách, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Fínskom“,

Dohoda medzi vládou Francúzskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 29. apríla 1952 v Tel Avive, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Francúzskom“,

Dohoda medzi Spolkovou republikou Nemecko a Izraelským štátom o leteckej doprave podpísaná 12. februára 1971 v Bonne, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Nemeckom“,

Dohoda medzi vládou Helénskeho kráľovstva a vládou Izraelského štátu o leteckých dopravných službách medzi ich príslušnými územiami podpísaná 15. júla 1952 v Aténach, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Gréckom“,

Dohoda medzi vládou Maďarskej ľudovej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 1. marca 1989 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Maďarskom“,

Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Izraelského štátu a vládou Írska podpísaná 19. októbra 1993 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Írskom“,

Dohoda medzi Talianskou republikou a Izraelským štátom o leteckých dopravných službách medzi ich príslušnými územiami podpísaná 18. mája 1979 v Ríme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Talianskom“,

Dohoda medzi vládou Lotyšskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 3. novembra 1993 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Lotyšskom“,

Dohoda medzi vládou Izraelského štátu a vládou Litovskej republiky o leteckých službách, parafovaná a pripojená ako príloha ku schválenej zápisnici vyhotovenej 20. novembra 1997 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Litvou“,

Dohoda medzi vládou Luxemburského veľkovojvodstva a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 14. júna 1994 v Luxemburgu, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Luxemburskom“,

Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Izraelského štátu a vládou Malty podpísaná v Jeruzaleme 20. februára 1995, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Maltou“,

Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Holandska a vládou Izraela podpísaná 23. októbra 1950 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Holandskom“,

Dohoda medzi vládou Poľskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách, podpísaná 27. februára 1990 vo Varšave, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Poľskom“,

Dohoda medzi Portugalskou republikou a Izraelským štátom o leteckej doprave podpísaná 8. mája 1997 v Lisabone, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Portugalskom“,

Dohoda medzi vládou Rumunskej socialistickej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 19. decembra 1967 v Izraeli, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Rumunskom“,

Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Izraelského štátu o leteckých službách, podpísaná 22. augusta 1994 v Bratislave, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Slovenskou republikou“,

Dohoda medzi Slovinskou republikou a Izraelským štátom o leteckej doprave podpísaná 16. júna 1993 v Ľubľane, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Slovinskom“,

Dohoda medzi Španielskym kráľovstvom a Izraelským štátom o leteckej doprave podpísaná 31. júla 1989 v Jeruzaleme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Španielskom“,

Dohoda medzi vládou Švédskeho kráľovstva a vládou Izraelského štátu o leteckých službách podpísaná 9. novembra 1977 v Štokholme, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Izraelom a Švédskom“,

Dohoda medzi Izraelským štátom a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska týkajúca sa leteckých služieb podpísaná 24. septembra 1975 v Londýne, ďalej len „dohoda medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 1975“,

Dohoda medzi vládou Izraelského štátu a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska týkajúca sa leteckých služieb podpísaná 6. decembra 2001 v Tel Avive, ďalej len „dohoda medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 2001“.


PRÍLOHA II

Zoznam článkov dohôd uvedených v prílohe I, na ktoré sa odkazuje v článkoch 2 až 4 tejto dohody

a)

Určenie členským štátom:

článok 3 dohody medzi Izraelom a Rakúskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Belgickom,

článok III dohody medzi Izraelom a Bulharskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Cyprom,

článok III dohody medzi Izraelom a Českou republikou,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Dánskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Fínskom,

článok XIII dohody medzi Izraelom a Francúzskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Nemeckom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Gréckom,

článok III dohody medzi Izraelom a Maďarskom,

článok III dohody medzi Izraelom a Írskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Talianskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Lotyšskom,

článok III dohody medzi Izraelom a Litvou,

článok III dohody medzi Izraelom a Luxemburskom,

článok III dohody medzi Izraelom a Maltou,

článok II dohody medzi Izraelom a Holandskom,

článok III dohody medzi Izraelom a Poľskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Portugalskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Rumunskom,

článok 3 dohody medzi Izraelom a Slovenskou republikou,

článok III dohody medzi Izraelom a Slovinskom,

článok III dohody medzi Izraelom a Španielskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Švédskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 1975,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 2001.

b)

Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení:

článok 5 dohody medzi Izraelom a Rakúskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Belgickom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Bulharskom,

článok 5 dohody medzi Izraelom a Cyprom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Českou republikou,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Dánskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Fínskom,

článok VIII dohody medzi Izraelom a Francúzskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Nemeckom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Gréckom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Maďarskom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Írskom,

článok 5 dohody medzi Izraelom a Talianskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Lotyšskom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Litvou,

článok IV dohody medzi Izraelom a Luxemburskom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Maltou,

článok VI dohody medzi Izraelom a Holandskom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Poľskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Portugalskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Rumunskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Slovenskou republikou,

článok IV dohody medzi Izraelom a Slovinskom,

článok IV dohody medzi Izraelom a Španielskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Švédskom,

článok 4 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 1975,

článok 5 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 2001.

c)

Bezpečnosť:

článok XIV dohody medzi Izraelom a Bulharskom,

článok 13 dohody medzi Izraelom a Cyprom,

článok IX dohody medzi Izraelom a Českou republikou,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Dánskom,

článok 11 dohody medzi Izraelom a Fínskom,

článok VIII dohody medzi Izraelom a Gréckom,

článok IX dohody medzi Izraelom a Maďarskom,

článok IX dohody medzi Izraelom a Írskom,

článok 12 dohody medzi Izraelom a Talianskom,

článok 9 dohody medzi Izraelom a Lotyšskom,

článok IX dohody medzi Izraelom a Litvou,

článok IX dohody medzi Izraelom a Luxemburskom,

článok IX dohody medzi Izraelom a Maltou,

článok IV dohody medzi Izraelom a Holandskom,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Portugalskom,

článok 9 dohody medzi Izraelom a Slovenskou republikou,

článok IX dohody medzi Izraelom a Slovinskom,

článok X dohody medzi Izraelom a Španielskom,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Švédskom,

článok 12 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 2001.

d)

Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva:

článok 8 dohody medzi Izraelom a Rakúskom,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Belgickom,

článok IX dohody medzi Izraelom a Bulharskom,

článok 17 dohody medzi Izraelom a Cyprom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Českou republikou,

článok 10 dohody medzi Izraelom a Dánskom,

článok 10 dohody medzi Izraelom a Fínskom,

článok XVII dohody medzi Izraelom a Francúzskom,

článok 9 dohody medzi Izraelom a Nemeckom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Gréckom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Maďarskom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Írskom,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Talianskom,

článok 6 dohody medzi Izraelom a Lotyšskom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Litvou,

článok VI dohody medzi Izraelom a Luxemburskom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Maltou,

odsek 7 prílohy k dohode medzi Izraelom a Holandskom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Poľskom,

článok 16 dohody medzi Izraelom a Portugalskom,

článok 7 dohody medzi Izraelom a Rumunskom,

článok 6 dohody medzi Izraelom a Slovenskou republikou,

článok VI dohody medzi Izraelom a Slovinskom,

článok VI dohody medzi Izraelom a Španielskom,

článok 10 dohody medzi Izraelom a Švédskom,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 1975,

článok 8 dohody medzi Izraelom a Spojeným kráľovstvom z roku 2001.


PRÍLOHA III

Zoznam iných štátov, na ktoré sa odkazuje v článku 2 tejto dohody

a)

Islandská republika (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore);

b)

Lichtenštajnské kniežatstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore);

c)

Nórske kráľovstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore);

d)

Švajčiarska konfederácia (podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave).

Top