Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0118

    2009/118/ES: Rozhodnutie Rady z  10. februára 2009 , ktorým sa Českej republike a Spolkovej republike Nemecko povoľuje uplatňovať opatrenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

    Ú. v. EÚ L 41, 12.2.2009, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/118(1)/oj

    12.2.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 41/12


    ROZHODNUTIE RADY

    z 10. februára 2009,

    ktorým sa Českej republike a Spolkovej republike Nemecko povoľuje uplatňovať opatrenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

    (Iba české a nemecké znenie je autentické)

    (2009/118/ES)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jej článok 395 ods. 1,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1)

    Česká republika a Spolková republika Nemecko požiadali listami, ktoré Generálny sekretariát Komisie zaevidoval 19. mája 2008, o povolenie uplatňovať na základe dohody o zodpovednosti za výstavbu a údržbu cezhraničných mostov medzi Českou republikou a Spolkovou republikou Nemecko osobitné daňové opatrenia v súvislosti s výstavbou a údržbou určitých hraničných mostov medzi týmito dvoma krajinami na základe Dohody uzavretej medzi Českou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o zodpovednosti za výstavbu a údržbu cezhraničných mostov („dohoda“).

    (2)

    V súlade s článkom 395 ods. 2 smernice 2006/112/ES Komisia listom z 2. októbra 2008 informovala ostatné členské štáty o žiadostiach podaných Českou republikou a Spolkovou republikou Nemecko. Komisia listom zo 7. októbra 2008 informovala Českú republiku a Spolkovú republiku Nemecko o tom, že má všetky potrebné informácie na posúdenie týchto žiadostí.

    (3)

    Účelom osobitného opatrenia je uplatňovať pri dodaní tovarov, poskytnutí služieb a nadobudnutí tovarov v rámci Spoločenstva určených na výstavbu a údržbu dotknutých cezhraničných mostov, ktoré sa podľa pravidiel o DPH uskutočňujú v členskom štáte, v ktorom sa most nachádza, daň z pridanej hodnoty toho členského štátu, ktorý je zodpovedný za ich výstavbu alebo údržbu v súlade s dohodou, ktorá upravuje rozdelenie zodpovednosti.

    (4)

    Pri neexistencii osobitného opatrenia by bolo podľa územného princípu nevyhnutné v prípade každého dodania tovaru, poskytnutia služieb a nadobudnutia tovaru v rámci Spoločenstva zistiť, či miestom zdanenia je Česká republika alebo Spolková republika Nemecko. Práce na hraničnom moste vykonané na českom území by podliehali dani z pridanej hodnoty v Českej republike, zatiaľ čo práce vykonané na nemeckom území by podliehali dani z pridanej hodnoty v Spolkovej republike Nemecko.

    (5)

    Cieľom tejto odchýlky je preto zjednodušiť postup uplatňovania dane z pridanej hodnoty pri výstavbe a údržbe príslušných mostov tým, že každý most sa bude považovať za nachádzajúci sa výlučne na území toho členského štátu, ktorý je zodpovedný za jeho výstavbu alebo údržbu v súlade s dohodou.

    (6)

    Cezhraničné mosty, ktoré už existovali alebo boli naplánované v čase prijatia dohody, sú stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu. Ďalšie mosty sa však môžu zahrnúť do rozsahu pôsobnosti dohody v budúcnosti prostredníctvom výmeny diplomatických nót, a preto by sa aj na tieto ďalšie mosty mala uplatňovať odchýlka v súlade s dohodou v zmysle jej rozšírenia.

    (7)

    Odchýlka nebude mať žiadny negatívny dosah na vlastné zdroje Spoločenstva pochádzajúce z dane z pridanej hodnoty,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Českej republike a Spolkovej republike Nemecko sa týmto na základe podmienok článkov 2 a 3 tohto rozhodnutia povoľuje uplatňovať opatrenia odchyľujúce sa od smernice 2006/112/ES v súvislosti s výstavbou a následnou údržbou jedného hraničného mosta a údržbou dvadsiatich dvoch existujúcich hraničných mostov, ktoré sa všetky nachádzajú čiastočne na území Českej republiky a čiastočne na území Spolkovej republiky Nemecko na základe Dohody uzavretej medzi Českou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o zodpovednosti za výstavbu a údržbu cezhraničných mostov (ďalej len „dohoda“). Podrobné údaje o príslušných mostoch sú stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu. Toto povolenie sa tiež uplatňuje na výstavbu a údržbu všetkých ďalších mostov, ktoré sa prostredníctvom výmeny diplomatických nót zahrnú do rozsahu pôsobnosti dohody.

    Článok 2

    Odchylne od článku 5 smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o hraničné mosty, za ktorých výstavbu a údržbu je zodpovedná Česká republika, a pokiaľ ide o hraničné mosty, za ktorých údržbu je zodpovedná výhradne Česká republika, sa tieto mosty na účely dodania tovarov, poskytnutia služieb a nadobudnutia tovarov v rámci Spoločenstva určených na výstavbu alebo údržbu týchto mostov považujú za súčasť českého územia.

    Článok 3

    Odchylne od článku 5 smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o hraničné mosty, za ktorých výstavbu a údržbu je zodpovedná Spolková republika Nemecko, a pokiaľ ide o hraničné mosty, za ktorých údržbu je zodpovedná výhradne Spolková republika Nemecko, sa tieto mosty na účely dodania tovarov, poskytnutia služieb a nadobudnutia tovarov v rámci Spoločenstva určených na výstavbu alebo údržbu týchto mostov považujú za súčasť nemeckého územia.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené Českej republike a Spolkovej republike Nemecko.

    V Bruseli 10. februára 2009

    Za Radu

    predseda

    M. KALOUSEK


    (1)  Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.


    PRÍLOHA

    Mosty uvedené v článku 1:

    1.

    Nemecká spolková republika je zodpovedná za výstavbu a údržbu tohto cezhraničného mosta:

    a)

    hraničný most cez Načetínský potok/Natzschung medzi obcami Brandov a Olbernhau v pohraničnom úseku XIII medzi pohraničnými kameňmi 10/5 a 10/6.

    2.

    Nemecká spolková republika je zodpovedná za údržbu týchto cezhraničných mostov:

    a)

    hraničný most cez Zlatý potok/Goldbach medzi obcami Český Mlýn a Rittersgrün v pohraničnom úseku XVII medzi pohraničnými kameňmi 10 a 10/1;

    b)

    hraničný most cez Polavu/Pöhlbach medzi obcami Loučná a Oberwiesenthal v pohraničnom úseku XVI medzi pohraničnými kameňmi 9 a 10;

    c)

    hraničný most cez Polavu/Pöhlbach medzi obcami České Hamry a Hammerunterwiesenthal v pohraničnom úseku XVI medzi pohraničnými kameňmi 5 a 6;

    d)

    hraničný most cez Načetinský potok/Natzschung medzi obcami Brandov a Olbernhau/Grünthal v pohraničnom úseku XIII medzi pohraničnými kameňmi 9 a 10;

    e)

    hraničný most cez Svídnice/Schweinitz medzi obcami Hora sv. Kateřiny a Deutschkatharinenberg v pohraničnom úseku XIII medzi pohraničnými kameňmi 2/8 a 3;

    f)

    hraničný most cez Svídnice/Schweinitz medzi obcami Nová Ves v Horách a Deutschneudorf v pohraničnom úseku XII medzi pohraničnými kameňmi 17 a 18;

    g)

    hraničný most cez Flájský potok/Flöha medzi obcami Český Jiřetín a Deutschgeorgenthal v pohraničnom úseku XII medzi pohraničnými kameňmi 1 a 1/1;

    h)

    hraničný most cez Mohelnice/Weiße Müglitz medzi obcami Fojtovice a Fürstenau v pohraničnom úseku X medzi pohraničnými kameňmi 5/29 a 6;

    i)

    hraničný most cez Křinice/Kirnitzsch medzi obcami Zadní Jetřichovice a Hinterhermsdorf/Raabensteine v pohraničnom úseku VII medzi pohraničnými kameňmi 1 a 2;

    j)

    hraničný most cez Křinice/Kirnitzsch medzi obcami Zadní Doubice a Hinterhermsdorf v pohraničnom úseku VI medzi pohraničnými kameňmi 23/21 a 24;

    k)

    hraničný most cez Čertovu vodu/Teufelsbach medzi obcami Bučina a Finsterau v pohraničnom úseku XI medzi pohraničnými kameňmi 9 a 10;

    l)

    hraničný most cez Údolský potok/Ruthenbächle medzi obcami Stožec-Nové Údolí a Haidmühle v pohraničnom úseku XII medzi pohraničnými kameňmi 9/1 a 9/2;

    m)

    hraničný most cez Černice/Bayerischer Schwarzbach medzi obcami Rybník-Švarcava a Stadlern v pohraničnom úseku VII medzi pohraničnými kameňmi 11 a 12;

    n)

    hraničný most cez Lomničku/Helmbach medzi obcami Zadní Chalupy a Helmhof v pohraničnom úseku IX pri pohraničnom kameni 17/2.

    3.

    Česká republika je zodpovedná za údržbu týchto cezhraničných mostov:

    a)

    hraničný most cez Komáří potok/Mückenbach medzi obcami Český Mlýn a Rittersgrün (Zollstraße) v pohraničnom úseku XVII medzi pohraničnými kameňmi 11 a 12;

    b)

    hraničný most cez Polavu/Pöhlbach medzi obcami Vejprty a Bärenstein v pohraničnom úseku XVI medzi pohraničnými kameňmi 1 a 2;

    c)

    hraničný most cez Schweinitz/Svídnice medzi obcami Mníšek a Deutscheinsiedel v pohraničnom úseku XII medzi pohraničnými kameňmi 13 a 14;

    d)

    hraničný most, cez ktorý vedie cesta II/267 a cesta S 154, cez Vilémovský potok/Sebnitz medzi obcami Dolní Poustevna a Sebnitz medzi pohraničnými kameňmi 19 (v pohraničnom úseku V) a 1 (v pohraničnom úseku VI);

    e)

    hraničný most, cez ktorý vedú chodníky cez Vilémovský potok/Sebnitz medzi obcami Dolní Poustevna a Sebnitz medzi pohraničným kameňom 19 (v pohraničnom úseku V) a 1 (v pohraničnom úseku VI);

    f)

    hraničný most cez Hraniční potok/Rehlingbach medzi obcami Rozvadov a Waidhaus v pohraničnom úseku VI medzi pohraničnými kameňmi 1 a 2;

    g)

    hraničný most cez Prášilský potok/Marchbach medzi obcami Prášily a Scheuereck v pohraničnom úseku X medzi pohraničnými kameňmi 11/26 a 12;

    h)

    hraničný most cez Mechový potok/Harlandbach medzi obcami České Žleby a Bischofsreut/Marchhäuser v pohraničnom úseku XII medzi pohraničnými kameňmi 5/4 a 5/5.


    Top