EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009A1021(01)

Stanovisko Komisie z  20. októbra 2009 týkajúce sa upraveného plánu likvidácie rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v jadrovej elektrárni Chooz-B nachádzajúcej sa vo Francúzsku, v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome

Ú. v. EÚ C 251, 21.10.2009, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

21.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 251/1


STANOVISKO KOMISIE

z 20. októbra 2009

týkajúce sa upraveného plánu likvidácie rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v jadrovej elektrárni Chooz-B nachádzajúcej sa vo Francúzsku, v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome

(Len francúzsky text je autentický)

2009/C 251/01

Dňa 20. apríla 2009 Európska komisia prijala od vlády Francúzska v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome všeobecné údaje o upravenom pláne likvidácie rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v jadrovej elektrárni Chooz-B.

Na základe týchto údajov a po porade so skupinou odborníkov Komisia vypracovala toto stanovisko:

1.

Vzdialenosť jadrovej elektrárne od najbližších členských štátov je: 3,5 km od Belgicka, 70 km od Luxemburska, 95 km od Nemecka, 97 km od Holandska a 270 km od Spojeného kráľovstva.

2.

Plánované úpravy budú zahŕňať celkové znižovanie prípustných hodnôt vypúšťaných plynných a kvapalných látok s výnimkou tekutého trícia, v prípade ktorého sa plánuje zvýšenie hodnoty.

3.

Pri bežnej prevádzke plánovaná úprava nespôsobí vystavenie žiareniu, ktoré by mohlo ohroziť zdravie obyvateľstva v iných členských štátoch.

4.

V prípade neplánovaného uvoľnenia rádioaktívnych látok, ktoré môže nastať po havárii typu a rozsahu, ktoré sú uvedené v pôvodných všeobecných údajoch, nie je pravdepodobné, že plánovaná úprava systému riadenia paliva by mala nepriaznivý vplyv na zdravie obyvateľstva iného členského štátu.

V prípade vážnejšej havárie by však obyvateľstvo mohli zasiahnuť dávky s takou koncentráciu, ktorá by si vyžiadala, aby príslušné orgány vykonali protiopatrenia. Len minimálna vzdialenosť od územia Belgicka znamená, že belgické orgány musia rovnako ako francúzske čo najrýchlejšie dostať čo najpodrobnejšie špecifické údaje potrebné na informovanie a ochranu obyvateľstva. Komisia berie na vedomie, že vlády Francúzska a Belgicka 8. septembra 1998 podpísali dohodu o spolupráci pre prípad incidentov alebo havárií v tejto elektrárni, čím sa vyhovelo odporúčaniu v tejto oblasti zahrnutom v pôvodnom stanovisku Komisie z roku 1994.

Komisia teda zastáva názor, že vykonávanie upraveného plánu likvidácie rádioaktívneho odpadu z jadrovej elektrárne Chooz-B nachádzajúcej sa vo Francúzsku, a to za bežnej prevádzky, ako aj v prípade havárie typu a rozsahu, ktoré sú uvedené vo všeobecných údajoch, nespôsobí rádioaktívnu kontamináciu vody, pôdy alebo ovzdušia iného členského štátu.


Top