This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1285
Commission Regulation (EC) No 1285/2008 of 15 December 2008 on the introduction into the Community of personal consignments of products of animal origin and amending Regulation (EC) No 136/2004 (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1285/2008 z 15. decembra 2008 o dovoze osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 136/2004 (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1285/2008 z 15. decembra 2008 o dovoze osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 136/2004 (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 347, 23.12.2008, p. 1–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 23/12/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0136 | Zmena | článok 8 | 12/01/2009 | |
Repeal | 32004R0745 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32008R1285R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) |
23.12.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 347/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1285/2008
z 15. decembra 2008
o dovoze osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 136/2004
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 3 ods. 5, článok 16 ods. 3 a 4 a článok 17 ods. 7,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), a najmä jej článok 8 ods. 5 tretiu zarážku,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (3), a najmä na jeho článok 25 ods. 2 písm. c) a d),
keďže:
(1) |
Smernicou 97/78/ES sa stanovujú veterinárne kontroly zásielok určitých výrobkov živočíšneho pôvodu uvádzaných do Spoločenstva z tretích krajín. |
(2) |
Podľa článku 3 ods. 1 a 2 uvedenej smernice majú členské štáty zabezpečiť, aby žiadna zásielka z tretej krajiny nebola dovezená do Spoločenstva bez toho, aby bola podrobená príslušným veterinárnym kontrolám (systematické kontroly), a aby sa zásielky do Spoločenstva uvádzali cez hraničnú inšpekčnú stanicu. |
(3) |
Podľa článku 16 smernice 97/78/ES sa tieto požiadavky nevzťahujú na výrobky, ktoré sa dovážajú v osobnej batožine cestujúcich a sú určené na ich osobnú spotrebu, pokiaľ ich množstvo nepresahuje množstvo, ktoré sa má stanoviť v súlade s postupom opísaným v predmetnej smernici. Takisto sa tieto požiadavky nevzťahujú na výrobky zasielané ako malé zásielky súkromným osobám, pokiaľ tieto výrobky nie sú dovážané na obchodné účely a ich množstvo nepresahuje množstvo, ktoré sa má stanoviť v súlade s postupom opísaným v uvedenej smernici. |
(4) |
V rozhodnutí Komisie 2007/275/ES zo 17. apríla 2007 o zoznamoch zvierat a výrobkov, na ktoré sa vzťahujú kontroly na miestach hraničnej kontroly podľa smerníc Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (4), sa uvádza zoznam výrobkov živočíšneho pôvodu, ktoré sa musia podrobiť veterinárnym kontrolám na hraničných inšpekčných staniciach. |
(5) |
V článku 8 nariadenia Komisie (ES) č. 136/2004 z 24. januára 2004, ktorým sa ustanovujú postupy pre veterinárne kontroly produktov dovážaných z tretích krajín na hraničných inšpekčných staniciach (5), sa stanovuje hmotnostný limit 1 kg, do ktorého sú výrobky určené na ľudskú spotrebu pochádzajúce zo schválených krajín alebo ich častí vyňaté zo systematických veterinárnych kontrol. V danom článku sa tiež ustanovujú hmotnostné limity pre iné špecifické výrobky živočíšneho pôvodu dovážané do Dánska okrem iného z Grónska a Faerských ostrovov, ako aj v prípade určitých rýb dovážaných do Fínska a Švédska z Ruska. |
(6) |
V prílohe II k rozhodnutiu 2007/275/ES sa uvádza zoznam zložených výrobkov, ktoré sú vyňaté z veterinárnych kontrol. Tieto výrobky by preto mali byť vyňaté aj zo systematických veterinárnych kontrol, ak sú dovážané v batožine cestujúcich a sú určené na ich osobnú spotrebu alebo ak sú zasielané ako malé zásielky súkromným osobám. |
(7) |
Požiadavky a najmä hmotnostné limity vzťahujúce sa na dovoz zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu na osobnú spotrebu sú preto stanovené v niekoľkých právnych predpisoch. Tieto požiadavky však musia byť ľahko zrozumiteľné pre vykonávacie orgány, cestujúcich a širokú verejnosť. Preto je vhodné zjednodušiť ustanovenia, ktoré upravujú druh a množstvá výrobkov živočíšneho pôvodu, ktoré možno vyňať z veterinárnych kontrol stanovených pre dovoz na obchodné účely, a zlúčiť ich do jedného nariadenia. |
(8) |
Pri stanovovaní opatrení upravujúcich dovoz výrobkov živočíšneho pôvodu by sa vždy malo zvažovať možné riziko zavedenia chorôb zvierat do Spoločenstva prostredníctvom takéhoto dovozu. Miera rizika pre zdravie zvierat sa líši v závislosti od rôznych faktorov, ako napríklad druh výrobku, druh zvieraťa, z ktorého bol výrobok získaný, a pravdepodobnosť výskytu patogénov. |
(9) |
Jednou z najnebezpečnejších chorôb, ktorá by potenciálne mohla byť zavlečená do Spoločenstva, je slintačka a krívačka. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) vyhodnotil riziko zavlečenia slintačky a krívačky do Spoločenstva. Z vyhodnotenia jasne vyplýva, že dovoz mäsa a mäsových výrobkov a mlieka a mliečnych výrobkov predstavuje potenciálny spôsob preniknutia vírusu slintačky a krívačky do Spoločenstva. |
(10) |
S cieľom zabrániť zavlečeniu takých chorôb Spoločenstvo už mnoho rokov uplatňuje celý rad pravidiel upravujúcich dovoz živých zvierat a výrobkov živočíšneho pôvodu na obchodné účely. |
(11) |
Nariadením Komisie (ES) č. 745/2004 (6) sa ustanovujú opatrenia týkajúce sa dovozu mäsa a mäsových výrobkov a mlieka a mliečnych výrobkov na osobnú spotrebu. Podľa uvedeného nariadenia nesmú cestujúci do Spoločenstva dovážať mäso a mäsové výrobky a mlieko a mliečne výrobky, pokiaľ takéto výrobky plne nespĺňajú dovozné podmienky Spoločenstva na účely dovozu. |
(12) |
Táto zásada by mala platiť aj v budúcnosti v záujme toho, aby si Spoločenstvo zachovalo status územia bez výskytu slintačky a krívačky. Množstvo mäsa a mäsových výrobkov a mlieka a mliečnych výrobkov prenášaných cestujúcimi, ktoré je v zmysle smernice 97/78/ES vyňaté zo systematických veterinárnych kontrol na hraniciach, by sa preto malo stanoviť na nulu. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení by sa mali uplatňovať bez toho, aby tým boli dotknuté veterinárne právne predpisy Spoločenstva, ktorých cieľom je kontrola a eradikácia chorôb zvierat alebo ktoré sa týkajú určitých ochranných opatrení. |
(14) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení by sa mali uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy, ktorými sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (7). |
(15) |
Takisto je vhodné zabezpečiť, aby sa informácie o veterinárnych kontrolách a pravidlách uplatniteľných na dovoz výrobkov živočíšneho pôvodu poskytovali cestujúcim a širokej verejnosti. |
(16) |
Určité tretie krajiny možno kvôli ich zemepisnej blízkosti a veterinárnej situácii považovať za krajiny, ktoré pre Spoločenstvo predstavujú z veterinárneho hľadiska minimálne riziko. Obmedzené množstvá mäsa a mäsových výrobkov a mlieka a mliečnych výrobkov z takýchto krajín by preto aj naďalej mali byť vyňaté zo systematických veterinárnych kontrol. |
(17) |
Okrem toho určité susediace tretie krajiny uzavreli so Spoločenstvom v súvislosti s relevantnými aspektmi veterinárnych právnych predpisov Spoločenstva veterinárne dohody. |
(18) |
Osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu v množstvách pod určitým limitom z týchto tretích krajín by preto mali byť naďalej vyňaté zo systematických veterinárnych kontrol ustanovených smernicou 97/78/ES. V záujme toho, aby cestujúcim boli poskytnuté presné informácie, mala by sa na všetkých príslušných propagačných materiáloch uviesť skutočnosť, že sa na tieto krajiny nevzťahujú také kontroly. |
(19) |
Možno usúdiť, že vo všeobecnosti predstavuje veterinárna situácia v Chorvátsku pre Spoločenstvo z veterinárneho hľadiska minimálne riziko. Výrobky živočíšneho pôvodu v množstvách pod určitým limitom, ktoré sú dovážané v batožine cestujúcich alebo sú zasielané z Chorvátska ako malé zásielky pre spotrebiteľov, by mali byť aj naďalej vyňaté zo systematických veterinárnych kontrol ustanovených smernicou 97/78/ES. V záujme toho, aby cestujúcim boli poskytnuté presné informácie, mala by sa na všetkých príslušných propagačných materiáloch uviesť skutočnosť, že na Chorvátsko sa nevzťahujú také kontroly. |
(20) |
Vzhľadom na súčasnú situáciu v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Chorvátsku by však bravčové mäso a výrobky z bravčového mäsa mohli prípadne predstavovať pre EÚ riziko z veterinárneho hľadiska. Chorvátsko v záujme riešenia tohto problému súhlasilo s prijatím náležitých opatrení na zabezpečenie toho, že také výrobky, ktoré sú určené do Spoločenstva a prevážané cestujúcimi alebo odosielané poštou súkromným osobám, neopustia jeho územie. |
(21) |
Okrem toho je potrebné objasniť, že ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na určité výrobky živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu, by sa takisto mali vzťahovať na výrobky živočíšneho pôvodu určené na kŕmenie spoločenských zvierat, aby sa cestujúcim alebo spotrebiteľom zabránilo v obchádzaní pravidiel stanovených v tomto nariadení. |
(22) |
Aj naďalej by mali existovať odrádzajúce opatrenia, ktorými sa má zabrániť tomu, aby zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu neobchodného charakteru, ktoré nespĺňajú zdravotné požiadavky Spoločenstva, boli do Spoločenstva dovážané bez toho, aby boli podrobené požadovanému veterinárnemu schváleniu. Členské štáty by preto mali aj naďalej podľa potreby ukladať nutné sankcie osobám, ktoré sú zodpovedné za porušenie pravidiel týkajúcich sa dovozu výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva, a vyžadovať od nich úhradu vzniknutých nákladov vrátane nákladov na likvidáciu výrobkov. |
(23) |
Členské štáty by mali aj naďalej Komisii poskytovať príslušné informácie o mechanizmoch, ktoré zaviedli na presadzovanie pravidiel stanovených v tomto nariadení. Okrem toho by poskytované informácie mohli byť potom použité na účely preskúmania pravidiel stanovených v tomto nariadení. |
(24) |
Aby sa zabezpečilo, že cestujúci a široká verejnosť sú účinným spôsobom oboznamovaní s informáciami o požiadavkách vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva, mali by členské štáty a prevádzkovatelia osobnej dopravy dať tieto požiadavky do pozornosti širokej verejnosti a cestujúcich prepravovaných do Spoločenstva. |
(25) |
Vzhľadom na ťažkosti pri zhromažďovaní informácií týkajúcich sa stredísk triedenia poštových zásielok by sa členským štátom malo poskytnúť viac času na predloženie týchto informácií. |
(26) |
V záujme konzistentnosti a zrozumiteľnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné zmeniť a doplniť článok 8 nariadenia (ES) č. 136/2004 a zrušiť nariadenie (ES) č. 745/2004. |
(27) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
1. Toto nariadenie stanovuje pravidlá pre dovoz osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu neobchodného charakteru, ktoré sú dovážané v batožine cestujúcich alebo sú zasielané ako malé zásielky súkromným osobám, alebo sú objednávané na diaľku (napríklad poštou, telefónom alebo cez Internet) a doručované spotrebiteľovi.
2. Toto nariadenie sa nevzťahuje na osobné zásielky z Andorry, Lichtenštajnska, Nórska, San Marína a Švajčiarska. Okrem toho sa toto nariadenie nevzťahuje na osobné zásielky produktov rybolovu z Faerských ostrovov a Islandu. V záujme toho, aby boli cestujúci náležite informovaní, sa na všetkých príslušných propagačných materiáloch uvedie, že na tieto krajiny sa nevzťahujú príslušné kontroly.
3. Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby tým boli dotknuté veterinárne právne predpisy Spoločenstva, ktorých cieľom je kontrola a eradikácia chorôb zvierat alebo ktoré sa týkajú určitých ochranných opatrení.
4. Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby tým boli dotknuté príslušné pravidlá o osvedčovaní, ktoré sú obsiahnuté v právnych predpisoch na vykonávanie nariadenia (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi.
Článok 2
Pravidlá týkajúce sa dovozu osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva
1. Na osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu podľa článku 16 ods. 1 písm. a), b) a d) a článku 16 ods. 4 smernice 97/78/ES sa nevzťahujú pravidlá vymedzené v kapitole I uvedenej smernice, pokiaľ:
a) |
sú uvedené v časti 1 prílohy I a nevzťahuje sa na ne článok 6 ods. 1 rozhodnutia 2007/275/ES a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 0 kilogramov; |
b) |
sú uvedené v časti 1 prílohy II a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 2 kilogramov; |
c) |
ide o vypitvané čerstvé alebo upravené produkty rybolovu alebo spracované produkty rybolovu v zmysle bodov 3.5, 3.6 alebo 7.4 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 20 kilogramov alebo hmotnosť jednej ryby podľa toho, ktorá z týchto hodnôt je vyššia; |
d) |
ide o výrobky iné ako výrobky uvedené v písmenách a), b) c) alebo v článku 6 ods. 1 rozhodnutia 2007/257/ES a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 2 kilogramov; |
2. Na osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu, ktoré sú určené na kŕmenie spoločenských zvierat sa nevzťahujú pravidlá stanovené v kapitole I smernice 97/78/ES, pokiaľ:
a) |
sú uvedené v časti 2 prílohy I a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 0 kilogramov; |
b) |
sú uvedené v časti 2 prílohy II a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 2 kilogramov. |
3. Odchylne od odseku 1 písm. a), b) a d) a odseku 2 sa na osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu pochádzajúce z Chorvátska, Faerských ostrovov, Grónska alebo Islandu nevzťahujú pravidlá stanovené v kapitole I uvedenej smernice, pokiaľ:
a) |
sú uvedené v prílohe I a nevzťahuje sa na ne článok 6 ods. 1 rozhodnutia 2007/275/ES a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 10 kilogramov; |
b) |
sú uvedené v prílohe II a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 10 kilogramov; |
c) |
ide o výrobky iné ako výrobky uvedené v odseku 1 písm. c), odseku 3 písm. a) a b) tohto článku alebo v článku 6 ods. 1 rozhodnutia 2007/257/ES a ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 10 kilogramov. |
Článok 3
Informácie, ktoré majú členské štáty poskytnúť cestujúcim a širokej verejnosti
1. Členské štáty zabezpečia, aby všetci cestujúci prichádzajúci z tretích krajín boli na všetkých miestach vstupu na územie Spoločenstva upozornení na veterinárne podmienky vzťahujúce sa na dovoz osobných zásielok do Spoločenstva.
2. Informácie poskytované cestujúcim podľa odseku 1 musia zahŕňať aspoň informácie uvedené na jednom z plagátov uvedených v prílohe III a musia byť zobrazené na nápadných oznámeniach umiestnených na dobre viditeľných miestach.
3. Členské štáty môžu tieto informácie doplniť o ďalšie informácie vrátane:
a) |
informácií uvedených v prílohe IV; |
b) |
informácií prispôsobených miestnym podmienkam, ako aj informácií týkajúcich sa ich vnútroštátnych predpisov prijatých na základe smernice 97/78/ES. |
4. Informácie stanovené v odsekoch 2 a 3 sa vyhotovujú:
a) |
aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu dovozu do Spoločenstva; |
b) |
v druhom jazyku, ktorý príslušné orgány považujú za vhodný; týmto druhým jazykom môže byť jazyk používaný v susediacej krajine alebo v prípade, že ide o letiská alebo prístavy, jazyk, ktorému s najväčšou pravdepodobnosťou rozumejú cestujúci prichádzajúci do daného letiska alebo prístavu. |
Členské štáty zabezpečia, aby bola široká verejnosť informovaná o požiadavkách týkajúcich sa dovozu výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva, ktoré sú zasielané ako malé zásielky súkromným osobám alebo ktoré si koneční spotrebitelia objednávajú na diaľku.
Článok 4
Informácie, ktoré majú svojim klientom poskytnúť prevádzkovatelia prepravy osôb a poštových služieb
Prevádzkovatelia medzinárodnej prepravy osôb vrátane prevádzkovateľov letísk a prístavov a cestovných kancelárií, ako aj poskytovatelia poštových služieb musia svojich zákazníkov upozorniť na pravidlá stanovené v tomto nariadení najmä tak, že im poskytnú informácie stanovené v prílohách III a IV, ako je uvedené v článku 3.
Článok 5
Kontroly
1. Príslušný orgán alebo orgány, rovnako ako aj tie orgány, ktoré vykonávajú úradné kontroly, organizujú v spolupráci s prevádzkovateľmi prístavov a letísk a prevádzkovateľmi zodpovednými za iné miesta vstupu osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu účinné kontroly v miestach vstupu do Spoločenstva.
2. Cieľom kontrol stanovených v odseku 1 je zistiť výskyt osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu a overiť, či sú splnené podmienky stanovené v článku 2.
3. Kontroly stanovené v odseku 1 môžu byť organizované pomocou prístupu orientovaného na riziko, pričom, ak to príslušný orgán členského štátu uzná za nevyhnutné, možno použiť účinné detekčné pomôcky, akými sú napríklad snímacie zariadenia a pátracie psy, na preskúmanie veľkých objemov osobnej batožiny, či v nich nie sú prítomné osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu.
Článok 6
Sankcie
1. Príslušný orgán alebo orgány, ktoré vykonávajú úradné kontroly:
a) |
identifikujú osobné zásielky, ktoré nespĺňajú pravidlá stanovené v tomto nariadení; |
b) |
zabavia a zničia také zásielky v súlade s vnútroštátnymi predpismi. |
2. Príslušný orgán alebo orgány, ktoré vykonávajú úradné kontroly, môžu uložiť povinnosť uhradiť náklady alebo sankcie osobe zodpovednej za osobnú zásielku, ktorá nespĺňa pravidlá stanovené v tomto nariadení.
3. Členské štáty zabezpečia, aby vo vnútroštátnych právnych predpisoch uplatniteľných na zabavovanie a likvidáciu osobných zásielok bola vymedzená fyzická alebo právnická osoba zodpovedná za uhradenie nákladov na likvidáciu všetkých zabavených osobných zásielok.
Článok 7
Povinnosť podávať správy
1. Členské štáty každoročne predkladajú Komisii najneskôr 1. mája správu, v ktorej sú zhrnuté všetky relevantné informácie o opatreniach prijatých v záujme oboznámenia verejnosti s pravidlami ustanovenými v tomto nariadení a ich uplatňovania, ako aj výsledky týchto opatrení.
2. Správa sa podáva vo forme vyplnenej tabuľky uvedenej v prílohe V.
Článok 8
Zmena a doplnenie
Článok 8 nariadenia (ES) č. 136/2004 sa nahrádza týmto:
„Článok 8
Osobitné pravidlá pre produkty, ktoré sa dovážajú v batožine cestujúcich alebo sú zasielané ako malé zásielky súkromným osobám
Produkty živočíšneho pôvodu, ktoré sa dovážajú v batožine cestujúcich alebo sú zasielané ako malé zásielky súkromným osobám, musia spĺňať požiadavky ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 1285/2008.“
Článok 9
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 745/2004 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a uvádzajú sa do vzájomného vzťahu podľa tabuľky zhody uvedenej v prílohe VII.
Článok 10
Prechodné ustanovenia
Odchylne od článku 7 ods. 2 musia členské štáty Komisii predložiť vyplnenú tabuľku stanovenú v prílohe VI za vykazované obdobia predchádzajúce 1. januáru 2011.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. mája 2009.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. decembra 2008
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.
(2) Ú. v. EÚ L 18, 23.1.2003, s. 11.
(3) Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 116, 4.5.2007, s. 9.
(5) Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11.
(6) Ú. v. EÚ L 122, 26.4.2004, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.
PRÍLOHA I
ČASŤ 1
Zoznam výrobkov živočíšneho pôvodu podľa článku 2 ods. 1 písm. a)
Kód KN |
Opis |
Vymedzenie a vysvetlenie |
ex kapitola 2 (0201 – 0210) |
Mäso a jedlé droby |
Okrem žabacích stehienok (kód KN 0280 90 70) |
0401 – 0406 |
Mliečne výrobky |
Všetko |
0504 00 00 |
Zvieracie črevá, mechúre a žalúdky (iné ako rybacie), celé a ich časti, čerstvé, chladené, mrazené, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené |
Všetko okrem čriev |
1501 00 |
Prasačí tuk (vrátane sadla) a hydinový tuk, iný ako položky 0209 alebo 1503 |
Všetko |
1502 00 |
Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako položky 1503 |
Všetko |
1503 00 |
Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené |
Všetko |
1506 00 00 |
Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované |
Všetko |
1601 00 |
Párky, salámy a podobné výrobky z mäsa, drobov alebo z krvi; potravinové prípravky na podklade týchto výrobkov |
Všetko |
1602 |
Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv |
Všetko |
1702 11 00 1702 19 00 |
Laktóza a laktózový sirup |
Všetko |
ex 1901 |
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky, krúpov, krupice, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 1902 |
Cestoviny, tiež varené alebo plnené (mäsom alebo inými plnkami) alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, lazane, halušky, ravioli, cannelloni; kuskus, tiež pripravený |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 1905 90 |
Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky na pečenie, ryžové cesto a podobné výrobky |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 2004 |
Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazená, iná ako produkty položky 2006 |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 2005 |
Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006 |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 2103 |
Omáčky a prípravky na omáčky; nakladacie a koreniace zmesi; horčičná múka a krupica a pripravená horčica |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 2104 |
Polievky a bujóny a prípravky na ne; homogenizované zložené potravinové prípravky |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ex 2105 00 |
Zmrzlina a podobné výrobky, tiež obsahujúce kakao |
Len prípravky, ktoré obsahujú mlieko |
ex 2106 |
Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
Len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko |
ČASŤ 2
Zoznam výrobkov živočíšneho pôvodu podľa článku 2 ods. 2 písm. a)
Kód KN |
Opis |
Vymedzenie a vysvetlenie |
0511 |
Výrobky živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu |
|
Poznámky:
1. |
Stĺpec 1: Ak sa v rámci veterinárnych kontrol majú skúmať iba určité výrobky patriace pod niektorý kód a v nomenklatúre tovaru nie je žiadne špecifické členenie v rámci tohto kódu, kód je označený skratkou „ex“ (napríklad ex 1901: mali by sa zahrnúť len prípravky, ktoré obsahujú mäso alebo mlieko). |
2. |
Stĺpec 2: Opis tovaru je stanovený v deskriptívnom stĺpci prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87. Bližšie vysvetlenie k výrobkom zaradeným v Spoločnom colnom sadzobníku je uvedené v poslednej zmenenej a doplnenej verzii uvedenej prílohy. |
3. |
Stĺpec 3: Tento stĺpec uvádza podrobnosti o zaradených výrobkoch. |
PRÍLOHA II
ČASŤ 1
Osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu podľa článku 2 ods. 1 písm. b)
Sušené mlieko pre dojčatá, potraviny na výživu dojčiat a špeciálne potraviny potrebné zo zdravotných dôvodov pod podmienkou, že:
i) |
tieto výrobky nemusia byť pred otvorením uchovávané v chlade; |
ii) |
ide o balené značkové výrobky na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi; a |
iii) |
ich balenie je neporušené, ak sa práve nekonzumujú. |
ČASŤ 2
Osobné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu podľa článku 2 ods. 2 písm. b)
Špeciálne krmivo pre spoločenské zvieratá potrebné zo zdravotných dôvodov pod podmienkou, že:
i) |
tieto výrobky nemusia byť pred otvorením uchovávané v chlade; |
ii) |
ide o balené značkové výrobky na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi; a |
iii) |
ich balenie je neporušené, ak sa práve nekonzumujú. |
PRÍLOHA III
Tieto oznámenia možno nájsť na internetovej adrese: http://ec.europa.eu/food/fs/ah_pcad/ah_pcad_importposters_en.html).
PRÍLOHA IV
Informácie uvedené v článkoch 3 a 4
Časť 1 – Leták
|
Zabráňte prenikaniu infekčných chorôb zvierat na územie EÚ! Výrobky živočíšneho pôvodu môžu obsahovať patogény zapríčiňujúce infekčné choroby zvierat |
Z dôvodu rizika zavlečenia chorôb na územie Európskej únie (EÚ) podlieha dovoz určitých výrobkov živočíšneho pôvodu do EÚ prísnemu režimu. Tento režim sa nevzťahuje na pohyb výrobkov živočíšneho pôvodu medzi 27 členskými štátmi EÚ alebo na výrobky živočíšneho pôvodu pochádzajúce z Andorry, Lichtenštajnska, Nórska, San Marína a Švajčiarska.
Všetky výrobky živočíšneho pôvodu, ktoré nespĺňajú tieto pravidlá, musia byť po vstupe do EÚ odovzdané na úradnú likvidáciu. Nenahlásenie takéhoto tovaru môže mať za následok peňažnú pokutu alebo trestné stíhanie.
1. Malé množstvá mäsových a mliečnych výrobkov
Do EÚ nesmiete doviezť ani poslať žiadne mäsové alebo mliečne výrobky na osobnú spotrebu alebo kŕmenie spoločenských zvierat s výnimkou:
— |
výrobkov pochádzajúcich z Chorvátska, Faerských ostrovov, Grónska, Islandu, Lichtenštajnska alebo Švajčiarska, pokiaľ ich hmotnosť nepresahuje 10 kilogramov na osobu, |
— |
sušeného mlieka pre dojčatá, potravín na výživu dojčiat a špeciálnych potravín alebo špeciálneho krmiva pre spoločenské zvieratá potrebných zo zdravotných dôvodov, pokiaľ ich súhrnné množstvo nepresahuje hmotnostný limit 2 kilogramov na osobu alebo spoločenské zviera a pokiaľ:
|
2. Malé množstvá rybacích výrobkov na osobnú spotrebu
Do EÚ môžete doviezť alebo poslať osobné zásielky rybacích výrobkov (čerstvých, sušených, varených, solených alebo údených) len pokiaľ:
— |
sú čerstvé ryby vypitvané, |
— |
hmotnosť rybacích výrobkov nepresahuje 20 kilogramov alebo hmotnosť jednej ryby na osobu podľa toho, ktorá z týchto hodnôt je vyššia. |
Tieto obmedzenia sa nevzťahujú na rybacie výrobky pochádzajúce z Faerských ostrovov alebo Islandu.
3. Malé množstvá iných výrobkov živočíšneho pôvodu na osobnú spotrebu
Do EÚ môžete doviezť alebo poslať osobné zásielky iných výrobkov živočíšneho pôvodu, ako napríklad med, pokiaľ ich hmotnosť nepresahuje 2 kilogramy na osobu.
4. Väčšie množstvo výrobkov živočíšneho pôvodu
Do EÚ môžete doviezť alebo poslať väčšie množstvo výrobkov živočíšneho pôvodu, pokiaľ spĺňajú požiadavky na obchodné zásielky, ku ktorým patria:
— |
požiadavky na osvedčovanie stanovené v príslušnom úradnom veterinárnom osvedčení Európskeho spoločenstva, |
— |
povinnosť predložiť tovar pri príchode do EÚ schválenej hraničnej inšpekčnej stanici pre veterinárnu kontrolu. |
5. Výrobky živočíšneho pôvodu vyňaté z pravidiel
Ďalej uvedené výrobky sú vyňaté z vyššie vysvetlených pravidiel:
— |
chlieb, koláče, sušienky, čokoláda a cukrovinky (vrátane sladkostí) nezmiešané s mäsovým výrobkom ani ním neplnené, |
— |
potravinové doplnky v balení pre konečného spotrebiteľa, |
— |
výťažky a koncentráty z mäsa, |
— |
olivy plnené rybami, |
— |
cestoviny a rezance nemiešané s mäsovým výrobkom ani ním neplnené, |
— |
pizza bez mäsa, |
— |
polievkové bujóny a príchute v balení pre konečného spotrebiteľa, |
— |
akékoľvek iné potravinárske výrobky neobsahujúce žiadne mäso a obsahujúce menej ako 50 % akéhokoľvek iného typu spracovaného výrobku živočíšneho pôvodu, ako sú mliečne výrobky, vajcia alebo rybacie výrobky. |
6. Výrobky živočíšneho pôvodu pochádzajúce z chránených druhov
Pre určité chránené druhy môžu platiť ďalšie obmedzenia. Napríklad na kaviár jeseterových rýb sa vzťahuje hmotnostný limit maximálne 125 gramov na osobu.
Časť 2 – Video
Informácie stanovené v časti 1 možno oznámiť prostredníctvom videa, akým je napríklad video uverejnené Európskou komisiou na tejto webovej stránke:
http://ec.europa.eu/food/animal/animalproducts/personal_imports/index_en.htm
PRÍLOHA V
Údaje o výsledkoch uplatňovania pravidiel na dovoz osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu
Tieto údaje treba predložiť Európskej komisii najneskôr 1. mája roku, ktorý bezprostredne nasleduje po skončení každého jednoročného vykazovaného obdobia.
Vykazované obdobie trvá od 1. januára do 31. decembra a informácie sa musia predložiť do 1. mája roku, ktorý bezprostredne nasleduje po skončení každého vyššie uvedeného jednoročného vykazovaného obdobia.
Zhromaždené a zosumarizované informácie možno nájsť na webovej stránke Európskej komisie:
http://ec.europa.eu/food/animal/animalproducts/personal_imports/index_en.htm
PRÍLOHA VI
Údaje o uplatňovaní predpisov na osobný dovoz mäsa a mlieka na osobnú spotrebu
Tieto údaje treba predložiť Európskej komisii najneskôr 1. marca roku, ktorý bezprostredne nasleduje po skončení každého jednoročného vykazovaného obdobia.
Vykazované obdobie trvá od 1. januára do 31. decembra a informácie sa musia predložiť do 1. marca roku, ktorý bezprostredne nasleduje po skončení každého vyššie spomínaného jednoročného vykazovaného obdobia.
PRÍLOHA VII
Tabuľka zhody
Nariadenie (ES) č. 745/2004 |
Toto nariadenie |
článok 1 ods. 1 |
– |
článok 1 ods. 2 |
– |
článok 1 ods. 3 |
článok 2 ods. 1 písm. a) |
článok 1 ods. 4 |
článok 1 ods. 2 |
článok 2 |
článok 2 ods. 1 písm. b) článok 2 ods. 3 písm. a) |
článok 3 ods. 1 |
článok 3 ods. 1 a 2 |
článok 3 ods. 2 |
článok 4 |
článok 4 ods. 1 |
článok 5 |
článok 4 ods. 2 |
článok 6 ods. 1 |
článok 4 ods. 3 |
článok 6 ods. 2 a 3 |
článok 5 ods. 1 |
článok 7 |
článok 5 ods. 2 |
prílohy V a VI |
článok 6 |
– |
článok 7 ods. 1 |
článok 11 |
článok 7 ods. 2 |
článok 11 |
článok 7 ods. 3 |
– |
príloha I |
príloha II |
príloha II |
príloha III |
príloha III |
príloha IV |
príloha IV |
prílohy V a VI |
príloha V |
príloha I |