This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0856
Council Regulation (EC) No 856/2008 of 24 July 2008 amending Regulation (EC) No 1683/95 laying down a uniform format for visas as regards the numbering of visas
Nariadenie Rady (ES) č. 856/2008 z 24. júla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1683/95 stanovujúce jednotný formát víz, pokiaľ ide o číslovanie víz
Nariadenie Rady (ES) č. 856/2008 z 24. júla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1683/95 stanovujúce jednotný formát víz, pokiaľ ide o číslovanie víz
Ú. v. EÚ L 235, 2.9.2008, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31995R1683 | zrušenie | článok 3.1 | 22/09/2008 | |
Modifies | 31995R1683 | Doplnenie | článok 2.3 | 22/09/2008 | |
Modifies | 31995R1683 | Nahradenie | príloha | 22/09/2008 |
2.9.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 235/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 856/2008
z 24. júla 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1683/95 stanovujúce jednotný formát víz, pokiaľ ide o číslovanie víz
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 62 ods. 2 písm. b) bod iii),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
keďže:
(1) |
Súčasný právny rámec, ktorý bol ustanovený v nariadení Rady (ES) č. 1683/95 (1), a ďalšie technické špecifikácie, ktoré Komisia prijala 7. februára 1996 a 27. decembra 2000, neumožňujú spoľahlivé vyhľadávanie vo vízovom informačnom systéme zriadenom na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (2). |
(2) |
Používaný systém číslovania neposkytuje najmä dostatočné miesto na uvedenie znakov na vízach vydávaných členských štátmi, ktoré zaznamenávajú vysoký počet žiadostí o víza. |
(3) |
Potreba zavedenia jednotného a jedinečného čísla vízovej nálepky je preto pre overenie v systéme VIS dôležitá. |
(4) |
Nariadenie (ES) č. 1683/95 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (3), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 písm. B rozhodnutia Rady 1999/437/ES (4) zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode. |
(6) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle Dohody podpísanej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 písm. A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 4 ods. 1 rozhodnutia Rady 2004/849/ES (5) a 2004/860/ES (6). |
(7) |
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle Protokolu podpísaného medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patrí do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/261/ES (7). |
(8) |
Spojené kráľovstvo a Írsko sa v súlade s článkom 1 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, nezúčastňujú na prijatí tohto nariadenia. V dôsledku toho a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, ustanovenia tohto nariadenia sa neuplatňujú na Spojené kráľovstvo a Írsko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1683/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 2 sa dopĺňa tento odsek 3: „3. V súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2 možno rozhodnúť, že špecifikácie uvedené v článku 2 sú dôverné a nebudú zverejnené. V takomto prípade sa môžu sprístupniť len orgánom, ktoré určili členské štáty ako orgány zodpovedné za vytlačenie, a osobám riadne povereným členským štátom alebo Komisiou.“ |
2. |
Z článku 3 sa vypúšťa odsek 1. |
3. |
Príloha sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Členské štáty uplatňujú toto nariadenie najneskôr od 1. mája 2009. Členské štáty môžu využiť svoje zásoby zostávajúce na konzulárnych úradoch, ktoré nie sú pripojené k vízovému informačnému systému (VIS).
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
V Bruseli 24. júla 2008
Za Radu
predseda
B. HORTEFEUX
(1) Ú. v. ES L 164, 14.7.1995, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60.
(3) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
(4) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.
(5) Ú. v. EÚ L 368, 15.12.2004, s. 26.
(6) Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 78.
(7) Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 3.
PRÍLOHA
Vkladá sa tento vzor:
Bezpečnostné prvky
1. |
Integrovaná fotografia vyhotovená podľa prísnych bezpečnostných noriem. |
2. |
V tomto priestore sa nachádza opticky variabilný znak („kinegram“ alebo podobný znak). V závislosti od uhla pohľadu sa 12 hviezd, písmeno „E“ a zemeguľa stávajú viditeľnými v rozličných veľkostiach a farbách. |
3. |
V tomto priestore sa nachádza logo pozostávajúce z písmena alebo písmen označujúcich vydávajúci členský štát (alebo z „BNL“ v prípade krajín Beneluxu, t. j. Belgicka, Luxemburska a Holandska) s efektom latentného obrazu. Toto logo je svetlé pri vodorovnom držaní a tmavé pri otočení o 90°. Používajú sa tieto logá: A pre Rakúsko, BG pre Bulharsko, BNL pre Benelux, CY pre Cyprus, CZE pre Českú republiku, D pre Nemecko, DK pre Dánsko, E pre Španielsko, EST pre Estónsko, F pre Francúzsko, FIN pre Fínsko, GR pre Grécko, H pre Maďarsko, I pre Taliansko, IRL pre Írsko, LT pre Litvu, LVA pre Lotyšsko, M pre Maltu, P pre Portugalsko, PL pre Poľsko, ROU pre Rumunsko, S pre Švédsko, SK pre Slovensko, SVN pre Slovinsko, UK pre Spojené kráľovstvo. |
4. |
V strede tohto priestoru sa v opticky variabilnom sfarbení nachádza slovo „vízum“ napísané veľkými písmenami. V závislosti od uhla pohľadu má zelenú alebo červenú farbu. |
5. |
Toto políčko obsahuje deväťmiestne národné číslo vízovej nálepky, ktoré je predtlačené. Použije sa osobitný typ písma. |
5a. |
Toto políčko obsahuje kód krajiny pozostávajúci z troch písmen, ako bol stanovený v dokumente ICAO 9303 o strojovo snímateľných cestovných dokladoch (1), označujúci vydávajúci štát. „Číslo vízovej nálepky“ tvoria tri písmená kódu krajiny uvedené v políčku 5a a národné číslo uvedené v políčku 5. |
Rubriky, ktoré je potrebné vyplniť
6. |
Toto políčko sa začína slovami „platí pre“. Vydávajúci orgán uvedie územie alebo územia, pre ktoré je vízum platné. |
7. |
Toto políčko sa začína slovom „od“ a ďalej v riadku sa objaví slovo „do“. Vydávajúci orgán tu uvedie trvanie platnosti víza. |
8. |
Toto políčko sa začína slovami „druh víza“. Vydávajúci orgán uvedie kategóriu víza v súlade s článkami 5 a 7 tohto nariadenia. Ďalej v riadku sú uvedené slová „počet vstupov“, „dĺžka pobytu“ (t. j. trvanie zamýšľaného pobytu žiadateľa) a opäť „dní“. |
9. |
Toto políčko sa začína slovami „vydané v“ a uvádza sa v ňom miesto vydania. |
10. |
Toto políčko sa začína slovom „dňa“ (za ním vydávajúci orgán uvádza dátum vydania) a ďalej v riadku sa nachádzajú slová „číslo pasu“ (za nimi sa uvádza číslo pasu žiadateľa). |
11. |
Toto políčko sa začína slovami „priezvisko, meno“. |
12. |
Toto políčko sa začína slovom „poznámky“. Vydávajúci orgán v ňom uvádza akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považuje za potrebné, a to za predpokladu, že sú v súlade s článkom 4 tohto nariadenia. Nasledujúceho dva a pol riadku sa ponechá k dispozícii na takéto poznámky. |
13. |
Toto políčko obsahuje dôležité počítačovo spracovateľné informácie na uľahčenie kontrol na vonkajšej hranici. Počítačovo spracovateľná časť obsahuje predtlačený text v podtlači označujúci členský štát, ktorý dokument vydal. Tento text nenarúša technické prvky počítačovo spracovateľnej časti alebo jej čitateľnosť. Papier má prirodzenú farbu s červenými a modrými značkami. Slová označujúce políčka sú napísané v angličtine a francúzštine. Vydávajúci štát môže pridať tretí úradný jazyk Spoločenstva. Slovo „vízum“ v hornom riadku môže byť napísané v akomkoľvek úradnom jazyku Spoločenstva. |
(1) S výnimkou Nemecka. Dokument ICAO 9303 o strojovo snímateľných cestovných dokladoch stanovuje pre Nemecko ako kód krajiny „D“.