Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0835

    Nariadenie Komisie (ES) č. 835/2008 z  22. augusta 2008 o uvoľnení zábezpeky v súvislosti s určitými dovoznými colnými kvótami v odvetví hovädzieho mäsa

    Ú. v. EÚ L 225, 23.8.2008, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/835/oj

    23.8.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 225/6


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 835/2008

    z 22. augusta 2008

    o uvoľnení zábezpeky v súvislosti s určitými dovoznými colnými kvótami v odvetví hovädzieho mäsa

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 v spojení s jeho článkom 4,

    keďže:

    (1)

    V rozhodnutí Komisie 2008/61/ES zo 17. januára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie (2), sa upravujú požiadavky na dovoz hovädzieho mäsa z Brazílie. V tomto rozhodnutí sa ustanovuje, že pokračovanie dovozu možno povoliť len na bezpečnom základe posilnením kontroly a dohľadu nad podnikmi, z ktorých pochádzajú zvieratá oprávnené na vývoz do Spoločenstva, a ustanovením dočasného zoznamu takto schválených podnikov vypracovaného Brazíliou, v prípade ktorých sa poskytnú určité záruky.

    (2)

    Orgány Argentíny navyše prijali v prvej polovici roka 2008 súbor opatrení, ktoré majú dosah na bežné obchodné toky hovädzieho mäsa z tejto tretej krajiny do Spoločenstva.

    (3)

    Vzhľadom na tieto konkrétne okolnosti sa v nariadení Komisie (ES) č. 313/2008 z 3. apríla 2008, ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1445/95 o podmienkach dovozu hovädzieho mäsa z Brazílie (3), ustanovilo predĺženie platnosti dovozných povolení, ktoré boli vydané v rámci určitých dovozných colných kvót v odvetví hovädzieho mäsa, do 30. júna 2008.

    (4)

    Hospodárske subjekty, ktoré ešte pred nadobudnutím účinnosti rozhodnutia 2008/61/ES získali dovozné práva na dovoz hovädzieho mäsa v rámci dovozných colných kvót uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 529/2007 z 11. mája 2007, ktorým sa otvára a ustanovuje správa dovozných colných kvót pre mrazené hovädzie mäso, na ktoré sa vzťahuje kód KN 0202, a pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje kód KN 0206 29 91 (s platnosťou od 1. júla 2007 do 30. júna 2008) (4), a v nariadení Komisie (ES) č. 545/2007 zo 16. mája 2007 o otvorení a zabezpečení správy dovoznej colnej kvóty na mrazené hovädzie mäso určené na spracovanie (od 1. júla 2007 do 30. júna 2008) (5), naďalej čelili vážnym praktickým ťažkostiam so získavaním výrobkov ešte pred koncom obdobia dovoznej colnej kvóty. V dôsledku toho zostala k 1. júlu 2008 nevyužitá podstatná časť dovozných práv udelených hospodárskym subjektom. Vzhľadom na tieto konkrétne okolnosti je nevyhnutné ustanoviť, aby sa za určitých podmienok mohli uvoľniť zábezpeky zložené v súvislosti s tými dovoznými právami, ktoré sa nevyužili k 1. júlu 2008.

    (5)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Na žiadosť zainteresovaných strán sa zábezpeky, ktoré boli zložené v súvislosti s dovoznými právami podľa článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 529/2007 a článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 545/2007, uvoľnia za týchto podmienok:

    a)

    žiadateľ požiadal o dovozné práva a získal ich v rámci kvót uvedených:

    i)

    v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 529/2007 alebo

    ii)

    v článku 1 nariadenia (ES) č. 545/2007;

    b)

    dovozné práva sa k 1. júlu 2008 využili iba čiastočne alebo sa nevyužili vôbec.

    2.   Zábezpeky uvedené v odseku 1 sa uvoľnia pomerne k dovozným právam, ktoré zostali k 1. júlu 2008 nevyužité.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 22. augusta 2008

    Za Komisiu

    Androulla VASSILIOU

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 510/2008 (Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2008, s. 61).

    (2)  Ú. v. EÚ L 15, 18.1.2008, s. 33.

    (3)  Ú. v. EÚ L 93, 4.4.2008, s. 11.

    (4)  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 26.

    (5)  Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2007, s. 14. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 749/2008 (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 37).


    Top