This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0332
Commission Regulation (EC) No 332/2008 of 11 April 2008 amending Regulation (EC) No 297/2003 laying down detailed rules for the application of the tariff quota for beef and veal originating in Chile
Nariadenie Komisie (ES) č. 332/2008 z 11. apríla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 297/2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dovozných colných kvót na hovädzie a teľacie mäso s pôvodom v Čile
Nariadenie Komisie (ES) č. 332/2008 z 11. apríla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 297/2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dovozných colných kvót na hovädzie a teľacie mäso s pôvodom v Čile
Ú. v. EÚ L 102, 12.4.2008, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/07/2009
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R0297 | Nahradenie | príloha 3 | 01/07/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32009R0610 |
12.4.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 102/17 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 332/2008
z 11. apríla 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 297/2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie dovozných colných kvót na hovädzie a teľacie mäso s pôvodom v Čile
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 1 prvý pododsek,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 297/2003 (2) sa otvára dovozná colná kvóta na určité výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa a ustanovuje sa jej správa na viacročnom základe. Pred dovozom určitých výrobkov by sa mali vydať osvedčenia o pravosti, ktoré potvrdzujú, že výrobky sú s pôvodom v Čile. Názov orgánu vydávajúceho tieto osvedčenia je uvedený v prílohe III k uvedenému nariadeniu. V článku 8 ods. 2 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že príloha III sa môže upraviť, ak bude vymenovaný nový vydávajúci orgán. |
(2) |
Čile oznámilo Komisii, že vymenovalo nový orgán, ktorý bude od 1. júla 2008 oprávnený vydávať osvedčenia o pravosti. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 297/2003 by sa preto zodpovedajúcim spôsobom malo zmeniť a doplniť. |
(4) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 297/2003 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. apríla 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 98/2008 (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2008, s. 5). Nariadenie (ES) č. 1254/1999 sa s účinnosťou od 1. júla 2008 nahradí nariadením (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 43, 18.2.2003, s. 26. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 567/2007 (Ú. v. EÚ L 133, 25.5.2007, s. 13).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA III
Orgán, ktorý Čile splnomocnilo na vydávanie osvedčení o pravosti:
Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile |
Teatinos 20 – Oficina 55 |
Santiago |
Čile“ |