This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008H0098
Commission Recommendation of 6 December 2007 on risk reduction measures for the substances: Piperazine; Cyclohexane; Methylenediphenyl diisocyanate; But-2yne-1,4-diol; Methyloxirane; Aniline; 2-Ethylhexylacrylate; 1,4-Dichlorobenzene; 3,5-dinitro-2,6-dimethyl-4-tert-butylacetophenone; Di-(2-ethylhexyl)phthalate; Phenol; 5-tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylene (notified under document number C(2007) 5901) (Text with EEA relevance )
Odporúčanie Komisie zo 6. decembra 2007 o opatreniach na zníženie rizík pre tieto látky: piperazín; cyklohexán; metyléndifenyldiizokyanát; but-2-ín-1,4-diol; metyloxirán; anilín; 2-etylhexyl-akrylát; 1,4 dichlórbenzén; 1-(4-terc-butyl-2,6-dimetyl-3,5-dinitrofenyl)etán-1-ón; bis(2-etylhexyl)ftalát; fenol; 5-terc-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylén [oznámené pod číslom K(2007) 5901] (Text s významom pre EHP )
Odporúčanie Komisie zo 6. decembra 2007 o opatreniach na zníženie rizík pre tieto látky: piperazín; cyklohexán; metyléndifenyldiizokyanát; but-2-ín-1,4-diol; metyloxirán; anilín; 2-etylhexyl-akrylát; 1,4 dichlórbenzén; 1-(4-terc-butyl-2,6-dimetyl-3,5-dinitrofenyl)etán-1-ón; bis(2-etylhexyl)ftalát; fenol; 5-terc-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylén [oznámené pod číslom K(2007) 5901] (Text s významom pre EHP )
Ú. v. EÚ L 33, 7.2.2008, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 33/8 |
ODPORÚČANIE KOMISIE
zo 6. decembra 2007
o opatreniach na zníženie rizík pre tieto látky: piperazín; cyklohexán; metyléndifenyldiizokyanát; but-2-ín-1,4-diol; metyloxirán; anilín; 2-etylhexyl-akrylát; 1,4 dichlórbenzén; 1-(4-terc-butyl-2,6-dimetyl-3,5-dinitrofenyl)etán-1-ón; bis(2-etylhexyl)ftalát; fenol; 5-terc-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylén
[oznámené pod číslom K(2007) 5901]
(Text s významom pre EHP)
(2008/98/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 793/93 z 23. marca 1993 o vyhodnocovaní a kontrole rizík existujúcich látok (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,
keďže:
(1) |
V rámci nariadenia (EHS) č. 793/93 boli ako prioritné látky, ktoré je potrebné vyhodnotiť v súlade s nariadeniami Komisie (ES) č. 1179/94 (2), (ES) č. 2268/95 (3) a (ES) č. 143/97 (4), ktoré sa týkajú prvého, druhého a tretieho zoznamu prioritných látok podľa nariadenia (EHS) č. 793/93, identifikované tieto látky:
|
(2) |
Spravodajské členské štáty určené podľa uvedených nariadení ukončili činnosti týkajúce sa hodnotenia rizík, ktoré tieto látky predstavujú pre ľudí a životné prostredie, v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1488/94 z 28. júna 1994, ktorým sa stanovujú princípy pre hodnotenie rizík existujúcich látok pre človeka a životné prostredie v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 793/93 (5), a v súlade s nariadením (EHS) č. 793/93 navrhli stratégiu na obmedzenie týchto rizík. |
(3) |
Uskutočnili sa konzultácie s Vedeckým výborom pre toxicitu, ekotoxicitu a životné prostredie (SCTEE) a s Vedeckým výborom pre zdravotné riziká a riziká životného prostredia (SCHER), ktoré prijali stanoviská k vyhodnoteniu rizík vykonanému zo strany spravodajcov. Tieto stanoviská boli uverejnené na internetových stránkach SCTEE a SCHER. |
(4) |
Výsledky vyhodnotenia rizík a ďalšie výsledky stratégií na obmedzenie rizík sú uvedené v oznámení Komisie zo 7. februára 2008 o výsledkoch vyhodnotenia rizík a ďalších výsledkoch stratégií na obmedzenie rizík pre tieto látky: piperazín; cyklohexán; metyléndifenyldiizokyanát; but-2-ín-1,4-diol; metyloxirán; anilín; 2-etylhexyl-akrylát; 1,4-dichlórbenzén; 1-(4-terc-butyl-2,6-dimetyl-3,5-dinitrofenyl)etán-1-ón; bis(2-etylhexyl)ftalát; fenol; 5-terc-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylén (6). |
(5) |
Na základe tohto vyhodnotenia je vhodné odporučiť niektoré opatrenia na zníženie rizík pre určité látky. |
(6) |
Právne predpisy na ochranu pracovníkov, ktoré sú v súčasnosti platné na úrovni Spoločenstva, sa považujú za dostatočný rámec na to, aby v potrebnom rozsahu obmedzili riziká, ktoré tieto látky predstavujú pre pracovníkov, a preto sa uplatňujú. |
(7) |
Opatrenia na zníženie rizík ustanovené v tomto odporúčaní sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 793/93, |
TÝMTO ODPORÚČA:
ODDIEL 1
PIPERAZÍN
(CAS č. 110-85-0; Einecs č. 203-808-3)
Opatrenia na zníženie rizík pre životné prostredie
1. |
Príslušné orgány dotknutých členských štátov by mali s prihliadnutím na technické charakteristiky dotknutých zariadení, ich geografické umiestnenie a miestne environmentálne podmienky ustanoviť v povoleniach vydaných na základe smernice Rady 96/61/ES (7) podmienky, hodnoty emisných limitov alebo ekvivalentné ukazovatele alebo technické opatrenia pre piperazín, aby bola k 31. októbru 2007 možná prevádzka v súlade s najlepšími dostupnými technikami (ďalej len „BAT“). |
2. |
Členské štáty by mali pozorne sledovať implementáciu BAT pre piperazín a podávať Komisii správy o každom významnom vývoji v rámci výmeny informácii o BAT. |
3. |
Miestne emisie do životného prostredia by mali v prípade potreby riadiť vnútroštátnymi predpismi, aby sa tak zabezpečilo, že nevznikne riziko pre životné prostredie. |
ODDIEL 2
METYLÉNDIFENYLDIIZOKYANÁT
(CAS č. 26447-40-5; Einecs č. 247-714-0)
Opatrenia na zníženie rizík pre pracovníkov
4. |
Zamestnávatelia, ktorí využívajú MDI na účely označené vo vyhodnotení rizík ako znepokojujúce, by mali brať do úvahy všetky pokyny pre daný sektor vypracované na vnútroštátnej úrovni na základe praktických predpisov nezáväzného charakteru, ktoré podľa článku 12 ods. 2 smernice Rady 98/24/ES (8) vypracovala Komisia. |
ODDIEL 3
BUT-2-ÍN-1,4-DIOL
(CAS č. 110-65-6; Einecs č. 203-788-6)
Opatrenia na zníženie rizík pre pracovníkov
5. |
Zamestnávatelia, ktorí využívajú but-2-ín-1,4-diol na účely označené vo vyhodnotení rizík ako znepokojujúce, by mali brať do úvahy všetky pokyny pre daný sektor vypracované na vnútroštátnej úrovni na základe praktických predpisov nezáväzného charakteru, ktoré podľa článku 12 ods. 2 smernice 98/24/ES vypracovala Komisia. |
ODDIEL 4
ANILÍN
(CAS č. 62-53-3; Einecs č. 200-539-3)
Opatrenia na zníženie rizík pre pracovníkov, spotrebiteľov a životné prostredie
6. |
Zamestnávatelia, ktorí využívajú anilín na účely s predpokladaným vystavením (napr. servis alebo údržba uzavretých systémov), by mali brať do úvahy všetky pokyny pre daný sektor vypracované na vnútroštátnej úrovni na základe praktických predpisov nezáväzného charakteru, ktoré podľa článku 12 ods. 2 smernice 98/24/ES vypracovala Komisia. |
7. |
Členské štáty by mali na svojom území vykonávať aktívny a účinný trhový dozor zameraný na prítomnosť spotrebiteľských výrobkov s obsahom anilínu a oznámiť to Komisii prostredníctvom systému rýchlej výmeny informácií Spoločenstva (RAPEX) podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES (9) Ak sa to preukáže ako potrebné, tieto výrobky sa musia odstrániť z trhu ako nebezpečné na základe požiadavky všeobecnej bezpečnosti v smernici 2001/95/ES. |
8. |
V prípade povodí, ktoré môžu byť ohrozené emisiami anilínu, by príslušné členské štáty mali ustanoviť normy kvality životného prostredia (ďalej len „NKŽP“) a dosiahnuť ich do 22. decembra 2015. Vnútroštátne opatrenia na zníženie znečistenia, ktorých účelom je dosiahnuť NKŽP, by mali byť súčasťou plánov správy povodí ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (10). |
9. |
Príslušné orgány dotknutých členských štátov by mali s prihliadnutím na technické charakteristiky dotknutých zariadení, ich geografické umiestnenie a miestne environmentálne podmienky ustanoviť v povoleniach vydaných na základe smernice 96/61/ES podmienky, hodnoty emisných limitov alebo ekvivalentné ukazovatele alebo technické opatrenia pre anilín, aby bola k 31. októbru 2007 možná prevádzka v súlade s BAT. |
10. |
Členské štáty by mali pozorne sledovať implementáciu BAT pre anilín a podávať Komisii správy o každom významnom vývoji v rámci výmeny informácii o BAT. |
11. |
Miestne emisie anilínu do vodného prostredia a cez emisie do ovzdušia by mali v prípade potreby riadiť vnútroštátnymi predpismi, aby sa tak zabezpečilo, že nevznikne (zníži sa) riziko pre životné prostredie. |
ODDIEL 5
BIS(2-ETYLHEXYL)FTALÁT (DEHP)
(CAS č. 117-81-7; Einecs č. 204-211-0)
Opatrenia na zníženie rizík pre životné prostredie
12. |
V prípade povodí, ktoré môžu byť ohrozené emisiami DEHP, by príslušné členské štáty mali ustanoviť normy kvality životného prostredia (ďalej len „NKŽP“) a dosiahnuť ich do 22. decembra 2015. Vnútroštátne opatrenia na zníženie znečistenia, ktorých účelom je dosiahnuť NKŽP, by mali byť súčasťou plánov správy povodí ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES. |
ODDIEL 6
FENOL
(CAS č. 108-95-2; Einecs č. 203-632-7)
Opatrenia na zníženie rizík pre spotrebiteľov a životné prostredie
13. |
Členské štáty by mali na svojom území vykonávať aktívny a účinný trhový dozor zameraný na prítomnosť spotrebiteľských výrobkov s obsahom fenolu a oznámiť to Komisii prostredníctvom systému rýchlej výmeny informácií Spoločenstva (RAPEX) podľa smernice 2001/95/ES. Ak sa to preukáže ako potrebné, tieto výrobky sa musia odstrániť z trhu ako nebezpečné na základe požiadavky všeobecnej bezpečnosti v smernici 2001/95/ES. |
14. |
Príslušné orgány dotknutých členských štátov by mali s prihliadnutím na technické charakteristiky dotknutých zariadení, ich geografické umiestnenie a miestne environmentálne podmienky ustanoviť v povoleniach vydaných na základe smernice 96/61/ES podmienky, hodnoty emisných limitov alebo ekvivalentné ukazovatele alebo technické opatrenia pre fenol, aby bola k 31. októbru 2007 možná prevádzka v súlade s BAT. Príslušné orgány dotknutých členských štátov by mali venovať osobitnú pozornosť potenciálnym rizikám, ktoré predstavujú miesta výroby a/alebo spracovania fenolu, pokiaľ ide o prevádzky na spracovanie priemyselných odpadových vôd na takýchto miestach a pokiaľ ide o ľudí vystavených fenolu prostredníctvom životného prostredia (nadzemné časti rastlín kontaminované emisiami z takýchto miest do ovzdušia). |
15. |
Členské štáty by mali pozorne sledovať implementáciu BAT pre fenol a podávať Komisii správy o každom významnom vývoji v rámci výmeny informácii o BAT. |
16. |
Miestne emisie do životného prostredia a do prevádzok na spracovanie priemyselných odpadových vôd by mali v prípade potreby riadiť vnútroštátnymi predpismi, aby sa tak zabezpečilo, že nevznikne riziko pre mikroorganizmy v prevádzkach na spracovanie priemyselných odpadových vôd a pre ľudí vystavených fenolu prostredníctvom životného prostredia. |
ODDIEL 7
ADRESÁTI
17. |
Toto odporúčanie je určené všetkým sektorom, v rámci ktorých sa uvedené látky dovážajú, vyrábajú, prepravujú, skladujú, spracovávajú na prípravok alebo iným spôsobom, využívajú, likvidujú alebo recyklujú, ako aj členským štátom. |
V Bruseli 6. decembra 2007
Za Komisiu
Stavros DIMAS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 84, 5.4.1993, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 131, 26.5.1994, s. 3.
(3) Ú. v. ES L 231, 28.9.1995, s. 18.
(4) Ú. v. ES L 25, 28.1.1997, s. 13.
(5) Ú. v. ES L 161, 29.6.1994, s. 3.
(6) Ú. v. ES C 34, 7.2.2008, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 257, 10.10.1996, s. 26. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 166/2006 (Ú. v. EÚ L 33, 4.2.2006, s. 1).
(8) Ú. v. ES L 131, 5.5.1998, s. 11. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2007/30/ES (Ú. v. EÚ L 165, 27.6.2007, s. 21).
(9) Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 4.
(10) Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1. Smernica zmenená a doplnená rozhodnutím č. 2455/2001/ES (Ú. v. ES L 331, 15.12.2001, s. 1).