This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0980
Commission Regulation (EC) No 980/2007 of 21 August 2007 providing for special measures for the management of the WTO tariff quota for New Zealand butter from September 2007 to December 2007, amending Regulation (EC) No 2535/2001 and derogating from that Regulation
Nariadenie Komisie (ES) č. 980/2007 z 21. augusta 2007 , ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na správu colných kvót WTO pre maslo z Nového Zélandu od septembra 2007 do decembra 2007 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001 a stanovuje výnimka z tohto nariadenia
Nariadenie Komisie (ES) č. 980/2007 z 21. augusta 2007 , ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na správu colných kvót WTO pre maslo z Nového Zélandu od septembra 2007 do decembra 2007 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001 a stanovuje výnimka z tohto nariadenia
Ú. v. EÚ L 217, 22.8.2007, p. 18–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32001R2535 | Odchýlka | článok 34 BI | 01/09/2007 | |
Derogation | 32001R2535 | Odchýlka | článok 35 | 01/09/2007 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | článok 35BI.2 | 01/09/2007 |
22.8.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 217/18 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 980/2007
z 21. augusta 2007,
ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na správu colných kvót WTO pre maslo z Nového Zélandu od septembra 2007 do decembra 2007 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001 a stanovuje výnimka z tohto nariadenia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (2), tak ako bolo zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2020/2006 (3), sa ustanovuje správa colných kvót WTO pre novozélandské maslo na základe dovozných povolení prideľovaných dvakrát do roka po uplynutí lehoty na podávanie žiadostí o povolenia, tak ako sa stanovuje v článku 34a. |
(2) |
Keď sa pridelili dovozné povolenia na druhú polovicu roku 2007 na maslo s pôvodom na Novom Zélande v rámci kvóty číslo 09.4182 uvedenej v prílohe III.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001, žiadosti o povolenia sa vzťahovali na množstvá menšie ako tie, ktoré boli dostupné pre príslušné výrobky. Z tohto dôvodu sa nepridelilo množstvo 9 958,6 ton. |
(3) |
Vzhľadom na to, že pred tým, ako sa 1. januára 2007 zaviedli nové pravidlá správy, sa množstvo pridelené v rámci kvóty vždy úplne vyčerpalo, nedostatočné využitie môže byť výsledkom toho, že sa dovozcovia ešte neprispôsobili novým ustanoveniam a postupom. |
(4) |
Je preto vhodné stanoviť dodatočnú lehotu na prideľovanie zvyšného množstva a znížiť výšku zábezpeky s cieľom uľahčiť prístup obchodníkom. |
(5) |
Okrem oznámení uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (4), by sa mali spresniť potrebné oznámenia medzi členskými štátmi a Komisiou, predovšetkým na účely monitorovania trhu v súvislosti s novozélandským maslom. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Ak v tomto nariadení nie je ustanovené inak, články 34 až 42 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa uplatňujú na dovoz množstva 9 958,6 ton masla za rok 2007 v rámci kvóty číslo 09.4182 uvedenej v prílohe III.A k uvedenému nariadeniu.
2. Odchylne od článku 34a ods. 3 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa žiadosti o povolenia môžu predkladať iba počas prvých desiatich dní v septembri 2007.
3. Na účely uplatňovania tohto nariadenia je dostupné množstvo uvedené v článku 34a ods. 4 písm. b) nariadenia (ES) č. 2535/2001 9 958,6 ton.
4. Dovozné povolenia vydané podľa tohto nariadenia sú platné do 31. decembra 2007.
5. Odchylne od článku 35 nariadenia (ES) č. 2535/2001 je výška záruky uvedená v článku 15 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 (5) 10 EUR na 100 kilogramov čistej hmotnosti výrobku.
6. Odchylne od tretieho odseku článku 35b nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa v kolónke 20 v povoleniach uvádza jeden zo záznamov uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Do článku 35a ods. 2 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa doplňuje tento pododsek:
„Pred 15. dňom mesiaca, v ktorom sa podávajú žiadosti, členské štáty takisto oznámia Komisii mená a adresy žiadateľov rozpísané podľa čísla kvóty. Oznámenia sa uskutočňujú elektronickými prostriedkami a s použitím formulárov, ktoré Komisia poskytne členským štátom.“
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. septembra 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. augusta 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 731/2007 (Ú. v. EÚ L 166, 28.6.2007, s. 12).
(3) Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 54.
(4) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 289/2007 (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2007, s. 17).
(5) Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.
PRÍLOHA
Údaje uvedené v článku 1 ods. 6:
— |
: |
v bulharčine |
: |
разпределение на квота № 09.4182 — за периода от септември 2007 г. до декември 2007 г. |
— |
: |
v španielčine |
: |
asignación del contingente no 09.4182 — para el período comprendido entre septiembre de 2007 y diciembre de 2007 |
— |
: |
v češtine |
: |
přidělení kvóty č. 09.4182 – na období od září 2007 do prosince 2007 |
— |
: |
v dánčine |
: |
tildeling af kontingentet med løbenummer 09.4182 — for perioden september 2007 til december 2007 |
— |
: |
v nemčine |
: |
Zuteilung des Kontingents Nr. 09.4182 — für den Zeitraum September 2007 bis Dezember 2007 |
— |
: |
v estónčine |
: |
kvoodi 09.4182 jagamine — ajavahemikuks septembrist 2007 kuni detsembrini 2007 |
— |
: |
v gréčtine |
: |
κατανομή της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 — για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007 |
— |
: |
v angličtine |
: |
allocation of quota No 09.4182 — for the period September 2007 to December 2007 |
— |
: |
vo francúzštine |
: |
attribution du numéro de contingent 09.4182 — pour la période comprise entre septembre 2007 et décembre 2007 |
— |
: |
v taliančine |
: |
assegnazione del contingente n. 09.4182 per il periodo settembre 2007 — dicembre 2007 |
— |
: |
v lotyštine |
: |
kvotas Nr. 09.4182 piešķiršana par laikposmu no 2007. gada septembra līdz 2007. gada decembrim |
— |
: |
v litovčine |
: |
kvotos Nr. 09.4182 paskirstymas 2007 m. rugsėjo–gruodžio mėn |
— |
: |
v maďarčine |
: |
a 09.4182 vámkontingens terhére, a 2007 szeptembere és 2007 decembere közötti időszakra |
— |
: |
v maltčine |
: |
allokazzjoni tal-kwota Nru 09.4182 — għall-perjodu minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007 |
— |
: |
v holandčine |
: |
toewijzing van contingent nr. 09.4182 — voor de periode september 2007-december 2007 |
— |
: |
v poľštine |
: |
przydział kontyngentu nr 09.4182 — na okres od września 2007 r. do grudnia 2007 r. |
— |
: |
v portugalčine |
: |
atribuição do contingente n.o 09.4182 — para o período de Setembro de 2007 a Dezembro de 2007 |
— |
: |
v rumunčine |
: |
alocarea contingentului nr. 09.4182 — pentru perioada septembrie 2007-decembrie 2007 |
— |
: |
v slovenčine |
: |
pridelenie kvóty číslo 09.4182 — na obdobie od septembra 2007 do decembra 2007 |
— |
: |
v slovinčine |
: |
dodelitev kvote št. 09.4182 — za obdobje od septembra 2007 do decembra 2007 |
— |
: |
vo fínčine |
: |
kiintiö 09.4182 — syyskuusta 2007 joulukuuhun 2007 |
— |
: |
v švédčine |
: |
tilldelning av kvot nr 09.4182 — för perioden september 2007 till december 2007. |