EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0436

Nariadenie Komisie (ES) č. 436/2007 z  20. apríla 2007 o preukazovaní splnenia colných formalít pre dovoz cukru v tretích štátoch ustanovenom v článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999

Ú. v. EÚ L 104, 21.4.2007, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 56M, 29.2.2008, p. 311–312 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/436/oj

21.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 104/14


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 436/2007

z 20. apríla 2007

o preukazovaní splnenia colných formalít pre dovoz cukru v tretích štátoch ustanovenom v článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 4,

keďže:

(1)

V článku 33 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (2) sa ustanovuje, že vývozné náhrady výrobkov patriacich do sektora cukru sa môžu líšiť v závislosti od miesta určenia, ak si to vyžaduje situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky určitých trhov.

(2)

V článku 1 nariadenia Komisie (ES) č. 958/2006 z 28. júna 2006 o trvalom výberovom konaní v rámci hospodárskeho roka 2006/2007 pre stanovenie vývozných náhrad pre biely cukor (3) sa ustanovuje takéto rozlíšenie vylúčením niektorých krajín určenia.

(3)

V článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa ustanovuje, že ak sa sadzba náhrady mení podľa miesta určenia, náhrady sa vyplatia podľa dodatočných podmienok ustanovených podľa článkov 15 a 16 uvedeného nariadenia.

(4)

V článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa ustanovuje, že výrobky sa musia doviezť do tretej krajiny alebo do jednej z tretích krajín, na ktoré sa uplatňuje náhrada, v nezmenenom stave.

(5)

V článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa uvádzajú rôzne doklady, ktoré môžu poskytnúť dôkaz o tom, že colné formality pre dovoz boli v tretej krajine splnené, ak sa sadzba náhrady mení podľa miesta určenia. Podľa tohto ustanovenia Komisia môže v určitých konkrétnych prípadoch, ktoré sa určia, rozhodnúť o tom, že dôkaz stanovený v uvedenom článku sa môže pokladať za predložený v podobe konkrétneho dokladu alebo akýmkoľvek iným spôsobom.

(6)

V sektore cukru sa vývozné operácie zvyčajne riadia zmluvami FOB na londýnskom trhu termínovaných obchodov. Kupujúci tak v tejto fáze FOB preberajú všetky zmluvné záväzky vrátane predloženia dokladu o splnení colných formalít bez toho, aby boli priamymi príjemcami náhrady, na ktorú tento doklad oprávňuje. Získavanie tohto dôkazu pre všetky vyvezené množstvá môže v niektorých krajinách spôsobiť značné administratívne ťažkosti, a to môže vyplatenie náhrady pre všetky skutočne vyvezené množstvá veľmi oddialiť alebo mu zabrániť.

(7)

S cieľom obmedziť vplyvy na rovnováhu trhu s cukrom sa nariadením Komisie (ES) č. 2255/2004 z 27. decembra 2004 o preukazovaní splnenia colných formalít pre dovoz cukru v tretích štátoch ustanovenom v článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999 (4) stanovili alternatívne doklady, ktoré poskytujú záruky dostatočné na to, aby bolo možné považovať výrobok za dovezený do tretej krajiny.

(8)

Vzhľadom na to, že od 31. decembra 2006, dátumu ukončenia platnosti nariadenia (ES) č. 2255/2004, stále pretrvávajú administratívne ťažkosti, ktoré ovplyvňujú trh, je potrebné nanovo stanoviť alternatívne dôkazy o mieste určenia pre vývozy uskutočnené od 1. januára 2007 a zabezpečiť spätné uplatňovanie tohto nariadenia.

(9)

Vzhľadom na to, že ide o výnimku, je potrebné obmedziť obdobie jej uplatňovania.

(10)

Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V prípade vývozov uskutočnených v súlade s článkom 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa výrobky považujú za dovezené do tretej krajiny po predložení týchto troch dokladov:

a)

kópia prepravného dokladu;

b)

potvrdenie, že výrobok bol vyložený, vystavené buď štátnym útvarom dotknutej tretej krajiny, alebo štátnymi útvarmi jedného z členských štátov so sídlom v krajine určenia, alebo medzinárodnou dozornou agentúrou schválenou v súlade s článkami 16a až 16f nariadenia (ES) č. 800/1999, potvrdzujúce, že uvedený výrobok opustil miesto vykládky alebo aspoň to, že podľa vedomia útvarov alebo agentúr vydávajúcich potvrdenie nebol výrobok následne znovu naložený s cieľom opätovného vývozu;

c)

bankový doklad vydaný schválenými sprostredkovateľmi so sídlom v Spoločenstve, ktorý potvrdzuje, že platba zodpovedajúca predmetnému vývozu bola pripísaná na účet vývozcu otvorený u nich, alebo doklad o úhrade.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. apríla 2007

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006 (Ú. v. EÚ L 365, 21.11.2006, s. 52).

(2)  Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 247/2007 (Ú. v. EÚ L 69, 9.3.2007, s. 3).

(3)  Ú. v. EÚ L 175, 29.6.2006, s. 49. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 203/2007 (Ú. v. EÚ L 61, 28.2.2007, s. 3).

(4)  Ú. v. EÚ L 385, 29.12.2004, s. 22. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2121/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 24).


Top