Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1074

Nariadenie Komisie (ES) č. 1074/2005 zo 7. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom s ohľadom na výrobný potenciál

Ú. v. EÚ L 175, 8.7.2005, p. 12–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; Nepriamo zrušil 32008R0555

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1074/oj

8.7.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 175/12


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1074/2005

zo 7. júla 2005,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom s ohľadom na výrobný potenciál

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 15,

keďže:

(1)

S cieľom zosúladiť systém pomoci Spoločenstva na plochu pre všetky poľnohospodárske odvetvia je potrebné zmeniť a doplniť pravidlá uplatniteľné v odvetví vína, pokiaľ ide o odchýlku uplatniteľnú na systém reštrukturalizácie a konverzie vinohradov.

(2)

Táto zmena so sebou nesie značnú administratívnu záťaž. Vzhľadom na to, že vinársky rok sa začína každoročne 1. augusta, toto nariadenie by sa malo uplatňovať na žiadosti o pomoc schválené od 1. augusta 2005.

(3)

Pravidlá týkajúce sa financovania systému reštrukturalizácie a konverzie sú stanovené v článkoch 16 a 17 nariadenia Komisie (ES) č. 1227/2000 (2).

(4)

Na rozpočtový rok 2005 boli členským štátom pridelené finančné príspevky rozhodnutím Komisie 2004/687/ES zo 6. októbra 2004, ustanovujúcim orientačné finančné príspevky pre členské štáty v rámci finančného obdobia 2004 – 2005 v závislosti od určitého počtu hektárov na reštrukturalizáciu a rekonverziu vinohradov v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 (3).

(5)

Predpismi článkov 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 sa najmä ustanovuje, že finančné prostriedky pridelené členskému štátu, ktorého príslušné výdavky neboli skutočne vynaložené ani vyúčtované k 30. júnu, sa prerozdelia medzi členské štáty, ktorých všetky skutočne vynaložené a vyúčtované výdavky zodpovedajú výške podpory, ktorá im bola pridelená. V predpisoch sa tiež stanovuje, že sumy pridelené členským štátom sú znížené pre nasledujúci finančný rok, ak sú ich skutočne vynaložené výdavky k 30. júnu nižšie ako 75 % výšky pôvodnej podpory.

(6)

Určité členské štáty, pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie, majú problémy so zavedením uvedeného systému. Uplatňovanie predpisov stanovených v článkoch 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 by pre tieto členské štáty znamenalo nadmerné znižovanie dostupných finančných prostriedkov na reštrukturalizáciu a konverziu v prebiehajúcom a nasledujúcom finančnom roku.

(7)

Je preto potrebné dočasne a na hospodársky rok 2004/2005 vyhnúť sa tomuto nadmernému znižovaniu tým, že sa ustanoví možnosť primerane prerozdeliť finančné prostriedky, na ktoré neboli príslušné výdavky vynaložené ani vyúčtované k 30. júnu 2005, medzi členské štáty, ktoré k tomu dátumu ešte nepoužili všetky príspevky a pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie.

(8)

V roku 2001 počas prvého roka uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie vinohradov sa zaviedlo podobné ustanovenie. Vzhľadom na to, že úsilie vynaložené členskými štátmi, pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania tohto systému, je výraznejšie ako úsilie zistené v určitých členských štátov počas hospodárskeho roku 2000/2001, musí sa možnosť prerozdelenia finančných prostriedkov stanoviť na vyššom stupni, ako bol stupeň uplatnený v roku 2001.

(9)

Nariadenie (ES) č. 1227/2000 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1227/2000 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 15 sa odsek 4 nahrádza týmto:

„4.   Na účely tohto článku sa pri kontrole príslušných plôch pripúšťa odchýlka 5 %.

Miera odchýlky stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje na vyplácanie pomoci.“

2.

V článku 15a sa odsek 3 nahrádza týmto:

„3.   Na účely tohto článku sa pri kontrole príslušných plôch pripúšťa odchýlka 5 %.

Miera odchýlky stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje na vyplácanie pomoci.“

3.

Nasledujúci odsek 9 sa dopĺňa do článku 17:

„9.   Pokiaľ ide o finančný rok 2005:

a)

každý členský štát, pre ktorý je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie a ktorý v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b) oznámi Komisii čiastku nižšiu ako 90 % finančnej podpory, ktorá mu bola pridelená na základe rozhodnutia Komisie (4) 2004/687/ES, môže Komisii najneskôr do 10. júla 2005 zaslať žiadosť o následné financovanie výdavkov počas finančného roka 2005, ktoré prevyšujú čiastku oznámenú Komisii v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b) a v rámci prahovej úrovne 90 % finančnej podpory, ktorá im bola pridelená na základe rozhodnutia 2004/687/ES;

b)

žiadosti o následné financovanie, ktoré Komisii v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. c) oznámia členské štáty, ktorých sa netýka písmeno a) tohto odseku, sa akceptujú proporcionálne, využijúc čiastku, ktorá je k dispozícii po odpočítaní celkovej akceptovanej čiastky za všetky členské štáty, oznámenej v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b), ako aj po odpočítaní celkovej čiastky akceptovanej v súlade s písmenom a) tohto odseku;

c)

Komisia čo najskôr oboznámi členské štáty s definitívnymi podporami na finančný rok 2005.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 ods. 1 a 2 sa uplatňujú na žiadosti o pomoc schválené od 1. augusta 2005.

Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. júla 2005.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. júla 2005

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 13).

(2)  Ú. v. ES L 143, 16.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1389/2004 (Ú. v. EÚ L 255, 31.7.2004, s. 7).

(3)  Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 23.

(4)  Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 23.“


Top