EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0636

2005/636/ES: Rozhodnutie Komisie z 1. septembra 2005 týkajúce sa finančného príspevku Spoločenstva na základný prieskum prevalencie Salmonelly spp. u brojlerových kŕdľov Gallus gallus, ktoré sa vykonajú v členských štátoch [oznámené pod číslom K(2005) 3276]

Ú. v. EÚ L 228, 3.9.2005, p. 14–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, p. 319–323 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/636/oj

3.9.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 228/14


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 1. septembra 2005

týkajúce sa finančného príspevku Spoločenstva na základný prieskum prevalencie Salmonelly spp. u brojlerových kŕdľov Gallus gallus, ktoré sa vykonajú v členských štátoch

[oznámené pod číslom K(2005) 3276]

(2005/636/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 20,

keďže:

(1)

Podľa rozhodnutia 90/424/EHS má Spoločenstvo prijať alebo asistovať členským štátom pri prijímaní technických a vedeckých opatrení, ktoré sú potrebné na vývoj veterinárnych právnych predpisov a veterinárneho vzdelávania či odbornej prípravy.

(2)

Podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (2) sa musí určiť cieľ Spoločenstva na zníženie prevalencie salmonely u populácií brojlerových kŕdľov Gallus gallus („brojlery“) do konca roka 2006.

(3)

S cieľom stanoviť ciele Spoločenstva musia byť k dispozícii porovnateľné údaje o prevalencii salmonely u populácií brojlerov v členských štátoch. Tieto informácie nie sú k dispozícii, a preto je potrebné vykonať osobitný prieskum na monitorovanie prevalencie salmonely u brojlerov počas vhodného obdobia pri zohľadnení možných sezónnych variácií.

(4)

Prieskum má poskytnúť technické informácie, ktoré sú potrebné na vývoj veterinárnych právnych predpisov Spoločenstva. Vzhľadom na dôležitosť zbierania porovnateľných údajov o prevalencii salmonely u brojlerov v členských štátoch by členské štáty mali dostať od Spoločenstva finančný príspevok na uskutočňovanie osobitných požiadaviek prieskumu. Je vhodné nahradiť náklady, ktoré vznikli pri laboratórnom testovaní, do výšky 100 %, pričom podliehajú finančnému limitu. Na všetky ostatné náklady, ako je napr. odber vzoriek, cestovanie, administratíva atď., by sa nemal vzťahovať finančný príspevok Spoločenstva.

(5)

Finančný príspevok Spoločenstva by sa mal poskytnúť za predpokladu, že prieskum sa vykonáva v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Spoločenstva a je v súlade s určitými ďalšími podmienkami.

(6)

Finančný príspevok Spoločenstva by sa mal poskytnúť, pokiaľ sa ustanovené opatrenia vykonávajú účinne a za predpokladu, že orgány poskytnú všetky potrebné informácie v stanovených lehotách.

(7)

Je potrebné objasniť, aký výmenný kurz sa má používať v prípade žiadostí o platbu, predložených v národných menách podľa článku 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (3).

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Ciele prieskumu a všeobecné ustanovenia

1.   Prieskum sa vykoná na zhodnotenie prevalencie Salmonelly spp. u brojlerových kŕdľov Gallus gallus („brojlery“) v rámci Spoločenstva, ktorým sa odoberú vzorky do troch týždňov pred ich presunom z vybraného chovného zariadenia na bitúnok („prieskum“).

2.   Výsledky prieskumu sa využijú na určenie cieľov Spoločenstva ustanovených v článku 4 nariadenia (ES) č. 2160/2003.

3.   Prieskum sa vykoná počas jedného roka a začne sa 1. októbra 2005.

4.   Na účely tohto rozhodnutia „príslušný orgán“ predstavuje orgán alebo orgány členských štátov, ktoré sú určené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 2160/2003.

Článok 2

Rámec odberu vzoriek

1.   Členské štáty organizujú na účely prieskumu odber vzoriek, ktorý sa vykoná od 1. októbra 2005 v chovných zariadeniach minimálne s 5 000 operencami. V každom vybranom zariadení sa odoberie vzorka z jedného brojlerového kŕdľa príslušného veku.

V krajinách, kde je vypočítaný počet kŕdľov na odber vzoriek vyšší ako počet dostupných zariadení minimálne s 5 000 operencami, možno s cieľom dosiahnuť vypočítaný počet kŕdľov odobrať vzorky maximálne zo štyroch kŕdľov v rovnakom zariadení. Pokiaľ je možné, dodatočné kŕdle z jediného zariadenia by mali pochádzať z rôznych priestorov na ustajnenie brojlerových kŕdľov a vzorky by sa mali odobrať počas rôznych sezón.

Ak počet kŕdľov, z ktorých sa majú odobrať vzorky, stále nie je dostačujúci, môžu sa podľa možnosti vybrať progresívne menšie zariadenia minimálne so 154 kŕdľami.

Ak počet kŕdľov, z ktorých sa majú odobrať vzorky, ešte stále nie je dostačujúci, vzorky sa môžu odobrať z viac ako štyroch kŕdľov v rovnakom zariadení so zameraním sa na väčšie zariadenia.

V krajinách, kde sa menej ako 80 % operencov chová v zariadeniach s počtom vyše 5 000 brojlerových kurčiat, sa môže prvotne vybrať progresívne menšie zariadenie.

2.   Odber vzoriek vykoná príslušný orgán alebo sa vykoná pod jeho dohľadom.

Článok 3

Odhalenie Salmonelly spp. a sérotypový rozbor príslušných izolátov

1.   Odhalenie Salmonelly spp. a sérotypový rozbor príslušných izolátov sa uskutočnia v národných referenčných laboratóriách pre salmonelu.

Ak však národné referenčné laboratórium nemá kapacitu na vykonanie všetkých analýz alebo ak bežne nevykonáva odhalenie, príslušný orgán môže určiť obmedzený počet iných laboratórií, ktoré sú zapojené do úradných kontrol salmonely, na výkon týchto analýz.

Tieto laboratóriá musia preukázať skúsenosti pri používaní vyžadovaných metód odhaľovania, musia uplatňovať systém zabezpečenia kvality, ktorý je v súlade s normou ISO 17025, a musia byť pod dohľadom národného referenčného laboratória.

2.   Odhalenie Salmonelly spp. sa vykonáva v súlade s metódami odporučenými referenčným laboratóriom Spoločenstva pre salmonelu.

3.   Sérotypový rozbor príslušných izolátov sa vykoná podľa Kaufmannovej-Whitovej schémy.

Článok 4

Zbieranie údajov, hodnotenie a predkladanie správ

1.   Príslušný orgán, ktorý je zodpovedný za výročnú národnú správu podľa článku 9 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES (4), zozbiera a vyhodnotí dosiahnuté výsledky podľa článku 3 tohto rozhodnutia na základe rámca odberu vzoriek uvedeného v článku 2 a predloží Komisii správu o všetkých potrebných údajoch, ako aj o ich hodnotení.

2.   Členské štáty na žiadosť Komisie poskytnú Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín príslušné údaje zozbierané na účely prieskumu.

3.   Celkové národné údaje a výsledky sú verejne k dispozícii vo forme, ktorá zabezpečí ochranu dôverných údajov.

Článok 5

Technické špecifikácie

Úlohy a činnosti uvedené v článkoch 2, 3 a 4 tohto rozhodnutia sa vykonajú v súlade s technickými špecifikáciami predloženými na zasadnutí Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat 19. júla 2005, ako sú uverejnené na internetovej stránke Komisie [http://europa.eu.int/comm/food/food/biosafety/salmonella/index_en.htm].

Článok 6

Rozsah finančného príspevku Spoločenstva

1.   Spoločenstvo poskytne finančný príspevok na náklady vzniknuté členským štátom pri laboratórnom testovaní, t. j. bakteriologické odhalenie Salmonelly spp. a sérotypový rozbor príslušných izolátov.

2.   Maximálny finančný príspevok Spoločenstva je 20 EUR na jeden test bakteriologického odhalenia Salmonelly spp. a 30 EUR na sérotypový rozbor príslušných izolátov.

3.   Finančný príspevok Spoločenstva nepresiahne sumy stanovené v prílohe I počas trvania prieskumu.

Článok 7

Podmienky poskytnutia finančného príspevku Spoločenstva

1.   Finančný príspevok ustanovený v článku 6 sa členským štátom poskytne za predpokladu, že sa prieskum uplatňuje v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Spoločenstva vrátane pravidiel o hospodárskej súťaži a verejnom obstarávaní a musí byť v súlade s týmito podmienkami:

a)

zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na uplatňovanie prieskumu nadobudnú účinnosť do 1. októbra 2005;

b)

správa o pokroku, ktorá pokrýva prvé tri mesiace uplatňovania prieskumu, sa predloží do 31. januára 2006;

c)

konečná správa o technickej realizácii prieskumu sa predloží najneskôr do 31. októbra 2006 spolu s podpornými dôkazmi o vzniknutých nákladoch a výsledkoch dosiahnutých počas obdobia od 1. októbra 2005 do 30. septembra 2006; dôkazy o vzniknutých nákladoch zahŕňajú minimálne informácie stanovené v prílohe II;

d)

prieskum sa uplatňuje účinným spôsobom.

2.   Zálohu vo výške 50 % celkových nákladov uvedených v prílohe I možno vyplatiť na žiadosť príslušného členského štátu.

3.   Nesplnenie časových limitov uvedených v odseku 1 písm. c) bude znamenať progresívne zníženie finančného príspevku vo výške 25 % celkových nákladov do 15. novembra 2006, 50 % do 1. decembra 2006 a 100 % do 15. decembra 2006.

Článok 8

Výmenný kurz na uplatňovanie v národných menách

Výmenný kurz v prípade žiadostí predložených v národnej mene v mesiaci „n“ je kurzom v desiaty deň mesiaca „n + 1“ alebo prvý deň predchádzajúci dňu, na ktorý bol kurz stanovený.

Článok 9

Uplatňovanie

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. októbra 2005.

Článok 10

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 1. septembra 2005

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1003/2005 (Ú. v. EÚ L 170, 1.7.2005, s. 12).

(3)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31.


PRÍLOHA I

Maximálny finančný príspevok Spoločenstva členským štátom

(EUR)

Členský štát

Suma

Belgicko – BE

53 940

Česká republika – CZ

50 605

Dánsko – DK

46 545

Nemecko – DE

54 085

Estónsko – EE

22 330

Grécko – EL

54 375

Španielsko – ES

55 390

Francúzsko – FR

55 535

Írsko – IE

49 300

Taliansko – IT

54 665

Cyprus – CY

45 675

Lotyšsko – LV

22 330

Litva – LT

22 330

Luxembursko – LU

5 800

Maďarsko – HU

50 605

Malta – MT

22 330

Holandsko – NL

54 085

Rakúsko – AT

51 620

Poľsko – PL

55 245

Portugalsko – PT

54 085

Slovinsko – SI

51 040

Slovensko – SK

44 660

Fínsko – FI

45 530

Švédsko – SE

44 080

Spojené kráľovstvo – UK

54 375

Spolu

1 120 560


PRÍLOHA II

Image


Top