EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0247
Commission Regulation (EC) No 247/2003 of 10 February 2003 adopting the specification of the 2004 ad hoc module on work organisation and working time arrangements provided by Council Regulation (EC) No 577/98
Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003 z 10. februára 2003, ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) 577/98
Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003 z 10. februára 2003, ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) 577/98
Ú. v. EÚ L 34, 11.2.2003, p. 5–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004
Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003 z 10. februára 2003, ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) 577/98
Úradný vestník L 034 , 11/02/2003 S. 0005 - 0009
CS.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
ET.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
HU.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
LT.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
LV.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
MT.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
PL.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
SK.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
SL.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003 z 10. februára 2003, ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) č. 577/98 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 577/98 z 9. marca 1998 o organizácii výberového zisťovania pracovných síl v spoločenstve [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) 2104/2002 [2], najmä na jeho článok 4 ods. 2, keďže: (1) nariadenie Komisie (ES) 246/2003 [3], ktorým sa prijíma program ad hoc modulov pokrývajúci roky 2004 až 2006 k výberovému zisťovaniu pracovných síl, zahŕňa ad hoc modul o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času; (2) v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) 577/98 podrobný zoznam informácií, ktoré sa zozbierajú v ad hoc module, bude vypracovaný aspoň 12 mesiacov pred začiatkom referenčného obdobia na tento modul; (3) s cieľom primeraného hodnotenia pokroku podľa pilierov usmernení o zamestnaneckej politike, najmä podľa tretieho piliera o podnecovaní prispôsobivosti podnikov a ich zamestnancov vrátane so zreteľom na kvalitu v práci, členské štáty a Komisia potrebujú porovnateľne štrukturálne štatistiky [4]; (4) opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistické programy, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Týmto sa prijíma podrobný zoznam informácií ustanovený v prílohe, ktoré sa majú zozbierať v roku 2004 v ad hoc module. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 10. februára 2003 Za Komisiu Pedro Solbes Mira člen Komisie [1] Ú. v. ES L 77, 14.3.1998, s. 3. [2] Ú. v. ES L 324, 29.11.2002, s. 14. [3] Pozri stranu 3 tohto úradného vestníka. [4] Ú. v. ES L 60, 1.3.2002, s. 60. -------------------------------------------------- PRÍLOHA VÝBEROVÉ ZISŤOVANIE PRACOVNÝCH SÍL Špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času 1. Zúčastnené členské štáty a regióny: všetky. 2. Údaje sú zbierané len pre hlavné zamestnanie. 3. Premenné budú kódované takto: Stĺpec | Kód | Popis | Filter, poznámky | 209 | | Riadenie vlastných pracovných metód a harmonogramu (nepovinné pre Nemecko) | C26 = 1,2 | 1 | Osoba môže určiť, ako urobí prácu | 2 | Osoba môže určiť, kedy urobí prácu | 3 | Osoba môže určiť, kedy a ako urobí prácu | 0 | Osoba nemôže určiť, ako alebo kedy urobí prácu | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 210 | | Práca pre jediného zákazníka (nepovinné pre Nemecko) | C26 = 2 alebo C26 = 1 a C34_35 < 10 | 1 | Pracuje pravidelne len pre jedného klienta alebo zákazníka | 0 | Pracuje pravidelne pre jedného klienta alebo zákazníka | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 211_212 | | Nadčasové hodiny v referenčnom týždni | C26 = 3 | … | Počet nadčasových hodín | 99 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 213_214 | | Platené nadčasové hodiny v referenčnom týždni | C213_214 ≤ C211_212; | 00 | Žiadny platený nadčas alebo žiadny nadčas | C213_214 = 00 ak C211_212 = 00 | … | Počet platených nadčasových hodín | 99 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 215 | | Modely práce na zmeny | C204 = 1 | 1 | Nepretržitá práca na zmeny; obvykle štvorzmenný systém | 2 | Čiastočne nepretržitá práca na zmeny; obvykle trojzmenný systém | 3 | Dvojzmenný systém; dve zmeny za deň | 4 | Niekedy nočná, niekedy denná zmena | 6 | Iný typ zmeny | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 216 | | Variabilný pracovný čas | C26 = 3 | 1 | Pevne stanovený začiatok a koniec pracovného dňa | 2 | Odstupňovaný pracovný čas, začiatok/koniec stanovený v pásmach | 3 | Systém "banky pracovného času" s možnosťou čerpať len hodiny voľna | 4 | Systém "banky pracovného času" s možnosťou čerpať celé dni voľna (okrem čerpania hodín voľna) | 5 | Variabilný začiatok a koniec pracovného dňa na základe individuálnej dohody | 6 | Určuje vlastný harmonogram práce (žiadne formálne hranice) | 7 | Ostatné | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 217 | | Ročný počet pracovných hodín (nepovinné pre Nemecko) | C26 = 3 a C216 ≠ 6 | 1 | Osoba má zmluvu so stanoveným ročným počtom hodín | 0 | Osoba nemá zmluvu so stanoveným ročným počtom hodín | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 218 | | Práca na zavolanie (nepovinné pre Nemecko a Portugalsko) | C26 = 3 a C204 ≠ 1 | 1 | Osoba sa dostaví do práce na zavolanie | 0 | Ostatné | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 219 | | Model pracovného času pracovníkov na kratší pracovný čas v porovnaní s plným pracovným časom | C46 = 2-8 | 1 | Menej hodín denne | 2 | O pol dňa menej týždenne | 3 | Menej dní týždenne | 4 | Menej hodín denne a menej dní týždenne | 5 | Jeden týždeň za dva týždne | 6 | Ostatné | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | 220 | | Možnosť pracovať variabilný pracovný čas v referenčnom týždni (nepovinné pre Nemecko, Taliansko, Fínsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo) | C24 = 1 a C26 = 3 a C58 ≠ 1 a C216 = 1-4 | 1 | [C216 = 3,4] osoba znížila svoje kreditné hodiny | 2 | [C216 ≠ 3,4] osoba čerpala niekoľko hodín voľna (bez potreby čerpania dovolenky) | 3 | [C216 ≠ 4] osoba čerpala pol dňa, jeden alebo viac dní voľna | 4 | Osoba znížila svoj zostatok kreditných hodín alebo čerpala niekoľko hodín a čerpala aj pol dňa, jeden alebo viac dní voľna (v rôznych dňoch týždňa) | 5 | [C216 = 3,4] osoba chcela čerpať kreditné hodiny, ale nemohla to urobiť (a nečerpala dovolenku) | 6 | [C216 ≠ 3,4] osoba chcela čerpať niekoľko hodín, pol dňa, jeden alebo viac dní voľna, ale nemohla to urobiť | 7 | Ostatné (skutočne odpracované hodiny ≥ zmluvné, dočasné vysadenie z práce, atď.) | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdne | Žiadna odpoveď | 221 | | Vhodnosť rozvrhnutia pracovného času pre osobnú životnú situáciu (nepovinné pre Nemecko) | C204 = 1 alebo C218 = 1 | 1 | Práca na zmeny vyhovuje osobnej životnej situácii | 2 | Práca na zavolanie vyhovuje osobnej životnej situácii | 0 | Práca na zmeny alebo na zavolanie nevyhovuje osobnej životnej situácii | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdne | Žiadna odpoveď | 222 | | Vhodnosť rozvrhnutia pracovného času pre osobnú životnú situáciu (nepovinné pre Nemecko) | C205, C206, C207, C208 = 1,2 a C204 = 3,9 a C218 = 0,9 | 1 | Práca večer, v noci alebo v sobotu a nedeľu vyhovuje osobnej životnej situácii | 3 | Práca večer, v noci alebo v sobotu a nedeľu nevyhovuje osobnej životnej situácii | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdne | Žiadna odpoveď | | | | Kódovanie sa vzťahuje na nariadenie Komisie (ES) 1575/2000 ( Ú. v. ES L 181, 20. 7. 2000, s. 16) | 4. Premenné týkajúce sa práce na zmeny, práce večer a práce v sobotu a nedeľu, ktoré sú uvedené v stĺpcoch 204 až 208 v prílohe nariadenia Komisie (ES) 1575/2000 o kodifikácii, ktorá sa bude používať pri prenose údajov od roku 2001, musia byť zisťované v roku 2004 za rovnaké referenčné obdobie, ako ad hoc modul uvedený v prílohe 1 tohto nariadenia. 5. Premenná týkajúca sa práce na zmeny bude kódovaná takto: 204 | | Práca na zmeny | C26 = 3 | 1 | Osoba pracuje na zmeny | 3 | Osoba nepracuje na zmeny | 9 | Nie je uplatniteľné | Prázdny | Žiadna odpoveď | --------------------------------------------------