EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0247

Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003 z 10. februára 2003, ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) 577/98

Ú. v. EÚ L 34, 11.2.2003, p. 5–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/247/oj

32003R0247

Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003 z 10. februára 2003, ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) 577/98

Úradný vestník L 034 , 11/02/2003 S. 0005 - 0009
CS.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
ET.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
HU.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
LT.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
LV.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
MT.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
PL.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
SK.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299
SL.ES Kapitola 05 Zväzok 04 S. 295 - 299


Nariadenie Komisie (ES) č. 247/2003

z 10. februára 2003,

ktorým sa prijíma špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času ustanoveného nariadením Rady (ES) č. 577/98

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 577/98 z 9. marca 1998 o organizácii výberového zisťovania pracovných síl v spoločenstve [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) 2104/2002 [2], najmä na jeho článok 4 ods. 2,

keďže:

(1) nariadenie Komisie (ES) 246/2003 [3], ktorým sa prijíma program ad hoc modulov pokrývajúci roky 2004 až 2006 k výberovému zisťovaniu pracovných síl, zahŕňa ad hoc modul o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času;

(2) v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) 577/98 podrobný zoznam informácií, ktoré sa zozbierajú v ad hoc module, bude vypracovaný aspoň 12 mesiacov pred začiatkom referenčného obdobia na tento modul;

(3) s cieľom primeraného hodnotenia pokroku podľa pilierov usmernení o zamestnaneckej politike, najmä podľa tretieho piliera o podnecovaní prispôsobivosti podnikov a ich zamestnancov vrátane so zreteľom na kvalitu v práci, členské štáty a Komisia potrebujú porovnateľne štrukturálne štatistiky [4];

(4) opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistické programy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa prijíma podrobný zoznam informácií ustanovený v prílohe, ktoré sa majú zozbierať v roku 2004 v ad hoc module.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. februára 2003

Za Komisiu

Pedro Solbes Mira

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 77, 14.3.1998, s. 3.

[2] Ú. v. ES L 324, 29.11.2002, s. 14.

[3] Pozri stranu 3 tohto úradného vestníka.

[4] Ú. v. ES L 60, 1.3.2002, s. 60.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

VÝBEROVÉ ZISŤOVANIE PRACOVNÝCH SÍL

Špecifikácia ad hoc modulu na rok 2004 o organizácii práce a rozvrhnutí pracovného času

1. Zúčastnené členské štáty a regióny: všetky.

2. Údaje sú zbierané len pre hlavné zamestnanie.

3. Premenné budú kódované takto:

Stĺpec | Kód | Popis | Filter, poznámky |

209 | | Riadenie vlastných pracovných metód a harmonogramu (nepovinné pre Nemecko) | C26 = 1,2 |

1 | Osoba môže určiť, ako urobí prácu |

2 | Osoba môže určiť, kedy urobí prácu |

3 | Osoba môže určiť, kedy a ako urobí prácu |

0 | Osoba nemôže určiť, ako alebo kedy urobí prácu |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

210 | | Práca pre jediného zákazníka (nepovinné pre Nemecko) | C26 = 2 alebo C26 = 1 a C34_35 < 10 |

1 | Pracuje pravidelne len pre jedného klienta alebo zákazníka |

0 | Pracuje pravidelne pre jedného klienta alebo zákazníka |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

211_212 | | Nadčasové hodiny v referenčnom týždni | C26 = 3 |

… | Počet nadčasových hodín |

99 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

213_214 | | Platené nadčasové hodiny v referenčnom týždni | C213_214 ≤ C211_212; |

00 | Žiadny platený nadčas alebo žiadny nadčas | C213_214 = 00 ak C211_212 = 00 |

… | Počet platených nadčasových hodín |

99 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

215 | | Modely práce na zmeny | C204 = 1 |

1 | Nepretržitá práca na zmeny; obvykle štvorzmenný systém |

2 | Čiastočne nepretržitá práca na zmeny; obvykle trojzmenný systém |

3 | Dvojzmenný systém; dve zmeny za deň |

4 | Niekedy nočná, niekedy denná zmena |

6 | Iný typ zmeny |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

216 | | Variabilný pracovný čas | C26 = 3 |

1 | Pevne stanovený začiatok a koniec pracovného dňa |

2 | Odstupňovaný pracovný čas, začiatok/koniec stanovený v pásmach |

3 | Systém "banky pracovného času" s možnosťou čerpať len hodiny voľna |

4 | Systém "banky pracovného času" s možnosťou čerpať celé dni voľna (okrem čerpania hodín voľna) |

5 | Variabilný začiatok a koniec pracovného dňa na základe individuálnej dohody |

6 | Určuje vlastný harmonogram práce (žiadne formálne hranice) |

7 | Ostatné |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

217 | | Ročný počet pracovných hodín (nepovinné pre Nemecko) | C26 = 3 a C216 ≠ 6 |

1 | Osoba má zmluvu so stanoveným ročným počtom hodín |

0 | Osoba nemá zmluvu so stanoveným ročným počtom hodín |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

218 | | Práca na zavolanie (nepovinné pre Nemecko a Portugalsko) | C26 = 3 a C204 ≠ 1 |

1 | Osoba sa dostaví do práce na zavolanie |

0 | Ostatné |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

219 | | Model pracovného času pracovníkov na kratší pracovný čas v porovnaní s plným pracovným časom | C46 = 2-8 |

1 | Menej hodín denne |

2 | O pol dňa menej týždenne |

3 | Menej dní týždenne |

4 | Menej hodín denne a menej dní týždenne |

5 | Jeden týždeň za dva týždne |

6 | Ostatné |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

220 | | Možnosť pracovať variabilný pracovný čas v referenčnom týždni (nepovinné pre Nemecko, Taliansko, Fínsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo) | C24 = 1 a C26 = 3 a C58 ≠ 1 a C216 = 1-4 |

1 | [C216 = 3,4] osoba znížila svoje kreditné hodiny |

2 | [C216 ≠ 3,4] osoba čerpala niekoľko hodín voľna (bez potreby čerpania dovolenky) |

3 | [C216 ≠ 4] osoba čerpala pol dňa, jeden alebo viac dní voľna |

4 | Osoba znížila svoj zostatok kreditných hodín alebo čerpala niekoľko hodín a čerpala aj pol dňa, jeden alebo viac dní voľna (v rôznych dňoch týždňa) |

5 | [C216 = 3,4] osoba chcela čerpať kreditné hodiny, ale nemohla to urobiť (a nečerpala dovolenku) |

6 | [C216 ≠ 3,4] osoba chcela čerpať niekoľko hodín, pol dňa, jeden alebo viac dní voľna, ale nemohla to urobiť |

7 | Ostatné (skutočne odpracované hodiny ≥ zmluvné, dočasné vysadenie z práce, atď.) |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdne | Žiadna odpoveď |

221 | | Vhodnosť rozvrhnutia pracovného času pre osobnú životnú situáciu (nepovinné pre Nemecko) | C204 = 1 alebo C218 = 1 |

1 | Práca na zmeny vyhovuje osobnej životnej situácii |

2 | Práca na zavolanie vyhovuje osobnej životnej situácii |

0 | Práca na zmeny alebo na zavolanie nevyhovuje osobnej životnej situácii |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdne | Žiadna odpoveď |

222 | | Vhodnosť rozvrhnutia pracovného času pre osobnú životnú situáciu (nepovinné pre Nemecko) | C205, C206, C207, C208 = 1,2 a C204 = 3,9 a C218 = 0,9 |

1 | Práca večer, v noci alebo v sobotu a nedeľu vyhovuje osobnej životnej situácii |

3 | Práca večer, v noci alebo v sobotu a nedeľu nevyhovuje osobnej životnej situácii |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdne | Žiadna odpoveď |

| | | Kódovanie sa vzťahuje na nariadenie Komisie (ES) 1575/2000 ( Ú. v. ES L 181, 20. 7. 2000, s. 16) |

4. Premenné týkajúce sa práce na zmeny, práce večer a práce v sobotu a nedeľu, ktoré sú uvedené v stĺpcoch 204 až 208 v prílohe nariadenia Komisie (ES) 1575/2000 o kodifikácii, ktorá sa bude používať pri prenose údajov od roku 2001, musia byť zisťované v roku 2004 za rovnaké referenčné obdobie, ako ad hoc modul uvedený v prílohe 1 tohto nariadenia.

5. Premenná týkajúca sa práce na zmeny bude kódovaná takto:

204 | | Práca na zmeny | C26 = 3 |

1 | Osoba pracuje na zmeny |

3 | Osoba nepracuje na zmeny |

9 | Nie je uplatniteľné |

Prázdny | Žiadna odpoveď |

--------------------------------------------------

Top