EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0826

Nariadenie Komisie (ES) č. 826/2001 z 27. apríla 2001, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 590/2001, ktorým sa ustanovujú odchýlky a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 562/2000 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999, vo vzťahu k nákupu hovädzieho mäsa

Ú. v. ES L 120, 28.4.2001, p. 7–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/826/oj

32001R0826



Úradný vestník L 120 , 28/04/2001 S. 0007 - 0008


Nariadenie Komisie (ES) č. 826/2001

z 27. apríla 2001,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 590/2001, ktorým sa ustanovujú odchýlky a mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 562/2000 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999, vo vzťahu k nákupu hovädzieho mäsa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], najmä na jeho článok 47 ods. 8,

keďže:

(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 590/2001 [2], ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 719/2001 [3], zavádza niekoľko zmien a doplnkov a odchýlok z nariadenia Komisie (ES) č. 562/2000 [4] s cieľom riešiť mimoriadnu situáciu na trhu, ktorá vznikla v dôsledku udalostí spojených s bovinnou spongiformnou encefalopatiou (BSE); v dôsledku nasledujúcej epidémie slintačky a krívačky (FMD) sa ukázala nevyhnutnosť vykonania určitých ďalších zmien a doplnkov.

(2) Odlišne od postupu v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 562/2000 článok 1 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 590/2001 ustanovuje nákup predných jatočných štvrtí s piatimi rebrami; z hľadiska doterajších skúseností by sa pre preberanie jatočných štvrtí mali ustanoviť určité pravidlá.

(3) Článok 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 590/2001 poskytuje pri prvých dvoch verejných súťažiach v druhom štvrťroku 2001 možnosť nákupu jatočných tiel, ktorých hmotnosť presahuje najvyššiu hmotnosť, pričom v takomto prípade sa nákupná cena obmedzuje na cenu za najvyššiu povolenú hmotnosť; s cieľom ujasniť situáciu vo vzťahu k nákupu jatočných štvrtí, malo by sa uplatniť obmedzenie, týkajúce sa druhej verejnej súťaži znížením nákupnej ceny na 40 % ceny za najvyššiu hmotnosť jatočných tiel.

(4) Preto by sa malo nariadenie (ES) č. 590/2001 zmeniť a doplniť.

(5) Vzhľadom na vývoj situácie musí toto nariadenie nadobudnúť okamžitú účinnosť.

(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 590/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1. Článok 1 ods. 3 sa nahrádza takto:

"3. Napriek článku 4 ods. 2 písm. g) nariadenia (ES) č.562/2000 najvyššia hmotnosť jatočných tiel uvedená v nariadení v druhom štvrťroku 2001 je:

- 430 kg v prvej verejnej súťaži; jatočné telá s hmotnosťou presahujúcou 430 kg sa však v rámci intervencie môžu nakupovať, v takomto prípade však zaplatená nákupná cena nepresiahne cenu za najvyššiu hmotnosť;

- 430 kg v druhej verejnej súťaži; jatočné telá s hmotnosťou presahujúcou 430 kg možno v rámci intervencie nakupovať, v takomto prípade však nákupná cena nepresiahne cenu za najvyššiu povolenú hmotnosť alebo v prípade predných štvrtí zaplatená nákupná cena neprekročí cenu za 40 % najvyššej hmotnosti;

- 410 kg v tretej a štvrtej verejnej súťaži;

- 390 kg v posledných dvoch verejných súťažiach.";

2. V článku 1 sa za ods. 5 vkladá odsek 5a takto:

"5a Napriek článku 17 nariadenia (ES) č. 562/2000, ak sa preberanie obmedzuje na predné štvrte, tieto sa musia predložiť spolu s príslušnými zadnými štvrťami, aby ich intervenčné agentúry mohli prijať, čím sa umožní overenie najvyššej hmotnosti, úpravy a klasifikácie jatočných tiel, z ktorých tieto štvrte pochádzajú.

Ak sa predbežná kontrola predných a zadných štvrtí však vykonala podľa podmienok uvedených v ods. 3 tohto článku, predné štvrte prijaté na základe uvedenej kontroly sa môžu predložiť intervenčnej agentúre na konečné prevzatie bez zadných štvrtí ak boli dovezené do intervenčného strediska v zapečatených dopravných prostriedkoch."

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. apríla 2001

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.

[2] Ú. v. ES L 86, 27.3.2001, s. 30.

[3] Ú. v. ES L 100, 11.4.2001, s. 13.

[4] Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 22.

--------------------------------------------------

Top