Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R0827

    Nariadenie Komisie (ES) č. 827/2000 z 25. apríla 2000, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2461/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999 o využívaní pôdy vyčlenenej na pestovanie surovín na výrobu produktov v rámci spoločenstva, ktoré nie sú prvotne určené na ľudskú alebo živočíšnu spotrebu

    Ú. v. ES L 101, 26.4.2000, p. 21–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/827/oj

    32000R0827



    Úradný vestník L 101 , 26/04/2000 S. 0021 - 0023


    Nariadenie Komisie (ES) č. 827/2000

    z 25. apríla 2000,

    ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2461/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999 o využívaní pôdy vyčlenenej na pestovanie surovín na výrobu produktov v rámci spoločenstva, ktoré nie sú prvotne určené na ľudskú alebo živočíšnu spotrebu

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1251/1999 zo 17. mája 1999, vytvárajúce systém podpory pre výrobcov niektorých poľnohospodárskych plodín [1], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2704/1999 [2], a najmä jeho článok 9,

    keďže:

    (1) Prvý pododsek článku 6 (3) nariadenia (ES) č. 1251/1999 stanovuje, že vyčlenená pôda sa môže použiť na pestovanie surovín na výrobu výrobkov v rámci spoločenstva, ktoré nie sú určené prvotne na ľudskú alebo živočíšnu výživu, za predpokladu, že sa budú používať efektívne kontrolné systémy.

    (2) Aby sa zabezpečil súlad s bodom 7 Memoranda o porozumení o olejninách medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými v rámci GATT, ako bolo schválené rozhodnutím Rady 93/355/EHS [3], tretí pododsek článku 6 (3) nariadenia (ES) č. 1251/1999 ustanovuje, že ak množstvo vedľajších produktov na účely kŕmenia alebo potravy, ktoré bude pravdepodobne k dispozícii ako výsledok pestovania olejnín na pôde vyčlenenej podľa prvého pododseku, prevýši na základe plánovaných množstiev uvedených v zmluvách uzatvorených s výrobcami 1 milión metrických ton ročne, vyjadrených ekvivalentom múčky zo sójových bôbov, časť z plánovaného množstva podľa každej zmluvy, ktorá sa môže použiť na účely kŕmenia alebo potravy, sa bude musieť znížiť tak, aby sa toto množstvo obmedzilo na 1 milión metrických ton.

    (3) Aby bolo možné implementovať pravidlá ustanovené v treťom pododseku článku 6 (3) nariadenia (ES) č. 1251/1999, v súčasnosti je potrebné rozšíriť monitorovací systém pre hodnotenie množstva vedľajších produktov, zavedený nariadením Komisie (ES) č. 2461/1999 [4].

    (4) Súčasne je potrebné definovať metódu výpočtu, ktorý použije Komisia ako súčasť monitorovacieho systému, a zaviesť postup pre stanovenie koeficientu pre zníženie množstiev vedľajších produktov určených na účely kŕmenia alebo potravy, ktorý sa použije pre každú zmluvu, v ktorej je presiahnutý strop 1 milión ton. V tomto prípade čistý obsah proteínov je rozhodujúcim kritériom pri vypracúvaní metódy výpočtu.

    (5) Aby sa zabezpečilo, že nedôjde k prekročeniu maximálneho množstva vedľajších produktov určených na živočíšnu alebo ľudskú výživu, je potrebné požadovať dôkaz o použití množstiev vedľajších produktov určených pre trhy, na ktorých sa neobchoduje s krmivami alebo potravinami, ktorý musí byť poskytnutý pri zrušení záruky zloženej zberačom alebo prvým spracovateľom.

    (6) Aby sa umožnili efektívne kontroly, ktorých cieľom bude overiť, či bola splnená požiadavka neprekročiť strop 1 milión ton, je potrebné určiť termín pre použitie množstiev vedľajších produktov určených pre trhy, na ktorých sa neobchoduje s krmivami alebo potravinami.

    (7) Nové predpisy na podporu rozvoja vidieka, prijaté v roku 1999 už výslovne nevylučujú agro-environmentálnu pomoc pre oblasti, ktoré sa kvalifikujú v zmysle úprav vyčlenenia pôdy spoločenstva a slúžia na pestovanie plodín, ktoré nie sú určené na pestovanie plodín na kŕmne účely alebo na výrobu potravín. V záujme jednotnosti je potrebné prijať ustanovenia zakazujúce zlučovanie s inými systémami pomoci spoločenstva.

    (8) Od uverejnenia Memoranda o porozumení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v roku 1993 sa má za to, že operátori poznajú jeho obsah od uvedeného dátumu. Vzhľadom na hrozbu prekročenia stropu 1 milión ton v hospodárskom roku 2000/01 je potrebné vypracovať ustanovenia o používaní opatrení obsiahnutých v tomto nariadení pri všetkých zmluvách uzatvorených na tento hospodársky rok.

    (9) Opatrenia určené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2461/1999 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 4 (4) sa nahrádza takto:

    "4. Ak sa zmluvy týkajú semena repky, semena repky olejnej, slnečnicového semena alebo sójových bôbov zahrnutých v kódoch CN ex12050090, 12060091, 12060099 alebo 12010090, žiadatelia musia zabezpečiť, aby okrem informácií požadovaných v odseku 2 špecifikovali aj celkové plánované množstvo vedľajších produktov a plánované množstvo vedľajších produktov určené na iné použitie ako ľudskú alebo živočíšnu výživu, v oboch prípadoch podľa druhu.

    Množstvá sa vypočítajú na základe týchto pomerov:

    a) 100 kilogramov semena repky, semena repky olejnej zahrnutého v kóde CN 12050090 sa bude považovať za ekvivalent 56 kilogramov vedľajších produktov;

    b) 100 kilogramov slnečnicového semena zahrnutého do kódov CN 12060091 alebo 12060099 sa bude považovať za ekvivalent 56 kilogramov vedľajších produktov;

    c) 100 kilogramov sójových bôbov zahrnutých do kódu CN 12010090 sa bude považovať za ekvivalent 78 kilogramov vedľajších produktov."

    2. Článok 14 sa nahrádza takto:

    "1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 13, len čo to bude možné, no najneskôr do 30. júna roka, v ktorom sa suroviny majú zozbierať, príslušné orgány uvedené v odseku 1 tohto článku oznámia Komisii celkové množstvo z každého druhu vedľajších produktov určených na ľudskú alebo živočíšnu výživu, vyplývajúce zo zmlúv uvedených v článku 4, ktoré zahŕňajú semeno repky, semeno repky olejnej, slnečnicové semeno a sójové bôby patriace pod kódy CN ex12050090, 12060091, 12060099 a 12010090.

    2. Na základe informácií poskytnutej podľa odseku 1, Komisia vypočíta plánované celkové množstvo vedľajších produktov na ľudskú alebo živočíšnu výživu, vyjadrené v ekvivalente múčky zo sójových bôbov, pomocou metódy vychádzajúcej z nasledujúcich koeficientov:

    - sójový koláč: 48 %,

    - koláč z repky olejnej: 32 %

    - slnečnicový koláč: 28 %.

    Ak v dôsledku výpočtu vykonaného v súlade s prvým pododsekom Komisia zistí, že došlo k prekročeniu stropu 1 milión ton pre vedľajšie produkty určené na účely potravy alebo kŕmenia, určí čo najskôr, no najneskôr do 31. júla roka, v ktorom majú byť suroviny zozbierané, zníženie percentuálnej sadzby, ktoré sa má použiť pre každú zmluvu, na účely výpočtu maximálneho množstva vedľajších produktov na ľudskú alebo živočíšnu výživu."

    3. Článok 15 (4) sa nahrádza takto:

    "4. Záruka bude zrušená proporcionálne pod podmienkou, že príslušný orgán príslušného zberača alebo prvého spracovateľa vlastní dôkaz:

    a) o tom, že príslušné množstvo suroviny bolo spracované v súlade s požiadavkou určenou v článku 4 (2) f), v prípade potreby berúc do úvahy všetky zmeny podľa článku 8; a

    b) ak sa zmluvy vzťahujú na semeno repky, semeno repky olejnej, slnečnicové semeno alebo sójové bôby zahrnuté v kódoch CN ex12050090, 12060091, 12060099 alebo 12010090 a platí postup ustanovený v článku 14 (2), že množstvo vedľajších produktov prevyšujúce maximálne množstvo na ľudskú alebo živočíšnu výživu našlo odbyt na trhoch, kde sa neobchoduje s krmivami alebo s potravinami."

    4. Článok 16 (2) sa nahrádza takto:

    "2. Nasledujúce požiadavky budú tvoriť primárne požiadavky v zmysle článku 20 nariadenia (EHS) č. 2220/85:

    a) povinnosť spracovať množstvá surovín v prvom rade na konečné produkty špecifikované v zmluve;

    b) ak platí postup ustanovený v článku 14 (2), povinnosť nájsť odbyt inde, než na trhoch s krmivami alebo potravinami pre množstvá vedľajších produktov, ktoré prevyšujú maximálne množstvo na ľudskú alebo živočíšnu výživu.

    Spracovanie na jeden alebo niekoľko konečných produktov špecifikovaných v prílohe III sa vykoná do 31. júla druhého roka nasledujúceho po roku, v ktorom žiadateľ zozbiera surovinu. Ak sa použije postup ustanovený v článku 14 (2), tento termín treba dodržať aj pri predaji na iných trhoch, ako sú trhy s potravinami alebo krmivami množstva vedľajších produktov, ktoré prevyšuje maximálne množstvo na ľudskú alebo živočíšnu výživu."

    5. Body a) a b) článku 25 sa nahradia takto:

    "a) financovanie garančnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a garančného fondu podľa článku 1 (2) a) a b) nariadenia (ES) č. 1258/1999;

    b) pomoc spoločenstva, ako je stanovená v kapitole VIII nariadenia (ES) č. 1257/1999, s výnimkou podpory poskytovanej v súvislosti s nákladmi na pestovanie rýchlo rastúcich druhov, ako je stanovené v druhom pododseku článku 31 (3) tohto nariadenia."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť na dvadsiaty deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Bude sa uplatňovať na všetky zmluvy uzatvorené na rok 2000/01 a nasledujúce hospodárske roky bez ohľadu na dátum ich uzatvorenia.

    Napriek ustanoveniam predchádzajúceho odseku, zmeny a doplnenia v článkoch 4 (4) a 14 (1) nariadenia (ES) č. 2461/1999, stanovené v tomto nariadení, sa uplatňujú na zmluvy uzatvorené na rok 2001/02 a nasledujúce hospodárske roky.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 25. apríla 2000

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 327, 21.12.1999, s. 12.

    [3] Ú. v. ES L 147, 18.6.1993, s. 25.

    [4] Ú. v. ES L 299, 20.11.1999, s. 16.

    --------------------------------------------------

    Top