EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R2125

Nariadenie Komisie (ES) č. 2125/95 zo 6. septembra 1995, ktorým sa otvárajú colné kvóty a ustanovuje sa ich správa na konzervované huby rodu Agaricus spp.

Ú. v. ES L 212, 7.9.1995, p. 16–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004; Zrušil 32004R1864

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/2125/oj

31995R2125



Úradný vestník L 212 , 07/09/1995 S. 0016 - 0020


Nariadenie Komisie (ES) č. 2125/95

zo 6. septembra 1995,

ktorým sa otvárajú colné kvóty a ustanovuje sa ich správa na konzervované huby rodu Agaricus spp.

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 426/86 z 24. februára 1986 o spoločnej organizácii trhu s výrobkami spracovanými z ovocia a zeleniny [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1032/95 [2], a najmä na jeho článok 12 (1),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3 290/94 z 22. decembra 1994 o úpravách a prechodných opatreniach potrebných v poľnohospodárskom sektore s cieľom implementácie dohôd uzavretých počas Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní [3], a najmä na jeho článok 3,

keďže v Dohode o poľnohospodárstve uzavretej počas Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní sa spoločenstvo zaviazalo od 1. júla 1995 za určitých podmienok otvoriť colné kvóty spoločenstva na konzervované huby rodu Agaricus spp. patriace do číselných znakov KN 07119040, 20031020 a 20031030; keďže tieto kvóty by sa preto mali otvoriť a stanoviť podmienky na ich správu, pričom sa zabezpečí, aby bol prechod medzi systémom končiacim dňa 30. júna 1995 a novým systémom uplatniteľným od 1. júla 1995 čo najhladší; keďže sa na tento účel prevezmú podrobné pravidlá uplatnenia starého systému a zachovajú sa tradičné dovozné kalendáre;

keďže dovozné povolenia vydané od 1. januára do 30. júna 1995 podľa nariadenia Komisie (ES) č. 3107/94 [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1032/95 [5], pokryli všetky ročné množstvá uvoľnené pre Čínu, 10056 ton pre Poľsko, 137 ton pre Bulharsko a 551 ton pre všetky ostatné dodávateľské krajiny; keďže pre Rumunsko neboli nevydané žiadne povolenia; keďže sa preto otvoria kvóty na obdobie od 1. júla do 31. decembra 1995 zodpovedajúce zostatkom uvoľneným pre každú z hore uvedených krajín alebo skupín krajín;

keďže množstvá, ktoré sa majú doviezť, by sa mali rozdeliť medzi dodávateľské krajiny, pričom sa zohľadní tradičný charakter obchodu, noví dodávatelia a preferencie ustanovené v európskych dohodách s Bulharskom [6], Poľskom [7] a Rumunskom [8];

keďže sa vypracuje ustanovenie na preskúmanie rozdelenia kvóty počas daného roku na základe dostupných údajov po prvých šiestich mesiacoch používania; keďže sa založí rezerva, aby sa predišlo prerušeniu obchodu s dodávateľskou krajinou, ak celkové množstvo nie je vyčerpané;

keďže sa stanovia podrobné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa za množstvá nad rámec colných kvót vymeralo plné clo ustanovené v Spoločnom colnom sadzobníku; keďže tieto opatrenia musia zahŕňať vydanie povolení na konci obdobia, v ktorom sa množstvá skontrolujú a členské štáty vykonajú potrebné oznámenia; keďže tieto opatrenia sú buď doplnkového charakteru alebo tvoria výnimku z ustanovení nariadenia Komisie (ES) č. 1921/95 z 3. augusta 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatnenie systému dovozných povolení na výrobky spracované z ovocia a zeleniny a ktorým sa rušia nariadenia (EHS) č. 2405/89 a (EHS) č. 3518/86 [9], a nariadenie Komisie (EHS) č. 3719/88 zo 16. novembra 1988, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatnenie systému dovozných a vývozných povolení a potvrdení o stanovení náhrady vopred na poľnohospodárske výrobky [10], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1199/95 [11];

keďže by sa mali rozlíšiť tradiční dovozcovia a noví dovozcovia a stanoviť určité kritériá týkajúce sa postavenia žiadateľov a použitia pridelených povolení; keďže sa konečne spravodlivo pridelia množstvá pre každú kategóriu dovozcu;

keďže je pre budúcnosť vhodnejšie rozdeliť kvóty medzi tradičných dovozcov na základe dovezených množstiev ako na základe vydaných povolení; keďže sa z administratívnych dôvodov však vypracuje ustanovenie na ponechanie prechodného obdobia ustanoveného v nariadení (ES) č. 3107/94;

keďže na zabezpečenie správneho použitia kvót sa musí prijať opatrenie na pravidelné oznamovanie množstiev členskými štátmi, na ktoré neboli použité povolenia;

keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre výrobky spracované z ovocia a zeleniny a Výboru pre colnýkódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Colné kvóty na konzervované huby rodu Agaricus patriace do číselných znakov KN 07119040, 20031020 a 20031030 a uvedené v prílohe I, sa otvoria za podmienok ustanovených v tomto nariadení.

Colná sadzba je stanovená vo výške 12 % ad valorem v prípade výrobkov patriacich do číselného znaku KN 07119040 a 23 % v prípade výrobkov patriacich do číselných znakov KN 20031020 a 20031030. Pre Bulharsko, Poľsko a Rumunsko je však clo na výrobky patriace do týchto troch číselných znakov 8,4 %.

Článok 2

1. Všetky dovozy, ktoré sú súčasťou kvót uvedených v článku 1, podliehajú predloženiu dovozného povolenia vydaného v súlade s týmto nariadením.

2. Kvóty sa rozdelia medzi dodávateľské krajiny v súlade s prílohou I, stĺpcom I, na obdobie od 1. júla do 31. decembra 1995, a prílohou I, stĺpcom II, na každý nasledujúci kalendárny rok, okrem časti kvóty, ktorá tvorí rezervu.

3. Rozdelenie kvóty možno upraviť na základe informácií o množstvách, na ktoré sa vydali povolenia k 30. júnu.

Článok 3

1. Nariadenie (ES) č. 1921/95 sa uplatňuje, s výnimkou článku 5 (2), za podmienok ustanovení tohto nariadenia.

2. V zmysle článku 21 (2) nariadenia (EHS) č. 3719/88 sú dovozné povolenia platné 6 mesiacov odo dňa ich vydania, ale neplatia po 31. decembri daného roku.

Článok 4

1. Obe množstvá, menovite množstvo pridelené Číne na strane jednej, a množstvo pridelené všetkým ostatným krajinám s výnimkou Číny na strane druhej, sa podľa prílohy k tomuto nariadeniu rozdelia nasledujúco:

a) 85 % pre tradičných dovozcov.

"Tradiční dovozcovia" sú dovozcovia, ktorí dovozné povolenia dostali podľa nariadenia Rady (EHS) č. 1796/81 [12] alebo tohto nariadenia v každom z predchádzajúcich troch kalendárnych rokov a ktorí dovážali výrobky uvedené v článku 1 po obdobie najmenej dvoch z predchádzajúcich troch kalendárnych rokov. Na dovozcov rakúskej, fínskej alebo švédskej štátnej príslušnosti sa do 1. januára 1998 nevzťahuje prvá podmienka týkajúca sa obstarania dovozných povolení.

b) 15 % pre nových dovozcov.

"Noví dovozcovia" sú dovozcovia iní ako dovozcovia uvedení v písmene a), ktorí sú obchodníkmi, fyzickými alebo právnickými osobami, jednotlivcami alebo skupinami obchodujúcimi po obdobie aspoň jedného roka. Splnenie tejto podmienky sa osvedčí registráciou v obchodnom registri, ktorý vedie členský štát, alebo prostredníctvom iného dôkazu, ktorý tento členský štát prijme. Keď dovozca tejto kategórie získal dovozné povolenia podľa nariadenia (EHS) č. 1796/81 alebo tohto nariadenia v predchádzajúcom kalendárnom roku, musí predložiť dôkaz o prepustení do režimu voľný obeh na vlastný účet aspoň 50 % z množstva jemu prideleného.

2. Dovozcovia uvedení v odseku 1 k svojim žiadostiam priložia informácie, ktoré príslušným národným orgánom umožnia vierohodne si overiť splnenie podmienok stanovených v odseku 1 a) alebo b).

3. Všetky množstvá stále disponibilné k 15. októbru sa bez diskriminácie rozdelia medzi obe kategórie dovozcov.

Článok 5

1. Žiadosti o povolenia podané tradičnými dovozcami uvedenými v článku 4 (1) a) sa nemôžu vzťahovať počas žiadneho šesťmesačného obdobia na množstvo presahujúce 60 % priemerného ročného množstva dovozov vykonaných počas predchádzajúcich troch kalendárnych rokov, výnimku možno urobiť v prípade dovozcov v spoločenstve ustanovených k 31. decembru 1994 na roky 1992, 1993 a 1994, pri ktorých sa použije odkaz na ročné množstvo vo vydaných dovozných povoleniach.

2. Žiadosti o povolenia podané novými dovozcami uvedenými v článku 4 (1) b) sa nesmú vzťahovať, počas žiadneho šesťmesačného obdobia a v prípade každej z týchto dvoch skupín krajín špecifikovaných v danom článku, na množstvo presahujúce 8 % z množstva prideleného podľa uvedeného článku 4 (1) b) pre každú z týchto dvoch skupín krajín.

Článok 6

1. V súlade s článkom 7 (2) nariadenia (ES) č. 1921/95 členské štáty oznámia Komisii žiadané množstvá v rámci kvót uvedených v článku 1, pričom uvedú osobitné hodnoty pre množstvá žiadané podľa článku 4 (1) a) a b).

2. Dovozné povolenia sa vydajú v piaty pracovný deň po dni podania žiadosti za predpokladu, že Komisia medzitým neprijme žiadne osobitné opatrenia.

3. Ak žiadané množstvá prevýšia disponibilné množstvá pre akúkoľvek dodávateľskú krajinu, Komisia pridelí prevyšujúce množstvá z rezervy uvedenej v článku 2 (2).

4. Ak po rozdelení rezervy žiadané množstvá prevyšujú disponibilné množstvá, Komisia stanoví jednotné percento zrážky na predmetné žiadosti a pozastaví vydávanie ďalších povolení.

Článok 7

Komisia bude členské štáty pravidelne informovať o rozsahu využitia kvót a o ich vyčerpaní v čase, keď k nemu dôjde.

Článok 8

Členské štáty oznámia Komisií množstvá, na ktoré boli vydané dovozné povolenia, ale ktoré neboli využité, bezodkladne potom, ako tieto informácie získajú.

Článok 9

1. Uplatňuje sa článok 33 (5) nariadenia (EHS) č. 3719/88.

2. Na dovážané množstvá v rámci tolerancie uvedenej v článku 8 (4) nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa dovozné clo stanovené v Spoločnom colnom sadzobníku (SCS) vymeria v plnej výške.

Článok 10

1. Prepustenie húb s pôvodom v Číne do režimu voľný obeh podlieha článkom 55 až 65 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 [13]. V prípade straty originálu a napriek článku 57 (2) hore uvedeného nariadenia príslušné orgány môžu prijať jeho duplikát.

2. Orgány zodpovedné za vydávanie osvedčení o pôvode a ich duplikátov sú uvedené v prílohe II.

3. Výrobky s pôvodom v Bulharsku, Poľsku a Rumunsku sa prepustia do režimu voľný obeh v spoločenstve pri predložení sprievodného osvedčenia EUR 1 vydaného orgánmi týchto krajín v súlade s Protokolom 4 Európskych dohôd.

Článok 11

1. Do odseku 24 dovozných povolení sa uvedie v jednom z úradných jazykov Európskej únie nasledujúci text:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- .

2. Ak je krajinou pôvodu Bulharsko, Poľsko alebo Rumunsko, do odseku 24 dovozných povolení sa uvedie v jednom z úradných jazyk1ov Európskej únie nasledujúci text:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ;

spolu s názvom danej krajiny a týmito slovami:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- .

Článok 12

1. Držiteľ dovozného povolenia môže požiadať o zmenu číselného znaku KN, na ktorý bolo povolenie vydané, za predpokladu, že:

a) nový číselný znak KN, o ktorý žiada, je jedným z číselných znakov uvedených v článku 1;

b) žiadosť podá orgánu, ktorý vydal originál povolenia, a doloží ju originálom a všetkými vydanými výpismi z tohto povolenia.

2. Orgán, ktorý originál povolenia vydal, tento originál a každý výpis uschová a vydá náhradné povolenie a jeden alebo viac výpisov z náhradného povolenia, ak je to potrebné.

3. Náhradné povolenie a, v prípade potreby, výpis alebo výpisy:

- sa vydajú na množstvo až do maximálneho disponibilného množstva podľa nahradeného dokladu,

- v odseku 20 sa uvedie číslo a dátum nahradeného dokladu,

- v odsekoch 13, 14 a 15 sa uvedú informácie týkajúce sa nového výrobku,

- v odseku 16 sa uvedie nový číselný znak KN,

- v ostatných odsekoch sa uvedú tie isté informácie, aké sú uvedené na nahradenom doklade, a hlavne ten istý deň ukončenia platnosti.

4. Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o každej zmene číselného znaku KN v dovozných povoleniach, ktoré vydali.

Článok 13

Týmto sa ruší nariadenie (ES) č. 3107/94.

Čiastka, ktorá sa má od 1. júla 1995 vymeriavať na dovozy na základe povolení a počas ich platnosti bez dodatočnej čiastky vydaných podľa nariadenia (ES) č. 3107/94, je clo ad valorem uvedené v článku 1.

Článok 14

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie sa uplatňuje s účinnosťou od 1. júla 1995.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. septembra 1995

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 49, 27.2.1986, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 105, 9.5.1995, s. 3.

[3] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 105.

[4] Ú. v. ES L 328, 20.12.1994, s. 37.

[5] Ú. v. ES L 105, 9.5.1995, s. 3.

[6] Ú. v. ES L 323, 23.12.1993, s. 2.

[7] Ú. v. ES L 348, 31.12.1993, s. 2.

[8] Ú. v. ES L 81, 2.4.1993, s. 2.

[9] Ú. v. ES L 185, 4.8.1995, s. 10.

[10] Ú. v. ES L 331, 2.12.1988, s. 1.

[11] Ú. v. ES L 119, 30.5.1995, s. 4.

[12] Ú. v. ES L 183, 4.7.1981, s. 1.

[13] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Rozdelenie uvedené v článku 2 (čistá hmotnosť po odkvapkaní)

(v tonách) |

Dodávateľská krajina | Stĺpec I | Stĺpec II |

Od 1. júla do 30. Decembra 1995 | Od 1. januára do 31. decembra nasledujúceho roku |

Bulharsko | 1223 | 1360 |

Poľsko | 23824 | 33880 |

Rumunsko | 380 | 380 |

Čína | 0 | 22750 |

Ostatné | 1339 | 3290 |

Rezerva | 0 | 1000 |

Spolu | 26766 | 62660 |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

Príslušné orgány uvedené v článku 10 (2) sú:

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Šanghaj,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Fudži,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Guangxi,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Zhejiang,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Jiangsu,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Sichuan,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Chongquing,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Anhui,

- Komisia pre zahraničné hospodárske vzťahy a obchod pre Guangdong,

- Správa zahraničného obchodu, Ministerstvo zahraničného obchodu a hospodárskej spolupráce (MOFTEC).

--------------------------------------------------

Top