Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014D0135

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 135/2014 z  27. júna 2014 , ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

Ú. v. EÚ L 342, 27.11.2014, p. 42–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/135/oj

27.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 342/42


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 135/2014

z 27. júna 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 677/2011 zo 7. júla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania funkcií siete manažmentu letovej prevádzky (ATM) a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 691/2010 (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha XIII k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

Za bod 66wm [vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 391/2013] sa dopĺňa tento text:

„66wn.

32011 R 0677: nariadenie Komisie (EÚ) č. 677/2011 zo 7. júla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania funkcií siete manažmentu letovej prevádzky (ATM) a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 691/2010 (Ú. v. EÚ L 185, 15.7.2011, s. 1).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

Pod výrazom ‚manažér siete‘ sa rozumie manažér siete, ktorý bol vymenovaný pre členské štáty EÚ aj pre štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP.

b)

Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k dohode sa výraz ‚členský(-é) štát(-y)‘ rozumie tak, že okrem významu v zmysle nariadenia zahŕňa aj štáty EZVO.

c)

V článku 3 ods. 3 sa v súvislosti so štátmi EZVO pod slovami ‚rozhodnutím Komisie po konzultácii s výborom pre jednotné nebo v súlade s článkom 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 549/2004‘ rozumie ‚rozhodnutím Stáleho výboru štátov EZVO‘ a pod výrazom ‚Komisia‘ sa rozumie ‚Stály výbor štátov EZVO‘.

d)

V článku 4 ods. 4 sa za slovo ‚Komisie‘ vkladajú slová ‚Stáleho výboru štátov EZVO, Dozorného úradu EZVO‘.

e)

V článku 7 ods. 5 sa za slovo ‚Komisii‘ vkladajú slová ‚Stálemu výboru štátov EZVO, Dozornému úradu EZVO‘.

f)

V článku 16 ods. 3 písm. b) sa za slovo ‚Komisie‘ vkladajú slová ‚a jeden zástupca Dozorného úradu EZVO‘.

g)

Článok 17 ods. 2 písm. a) sa nevzťahuje na štáty EZVO.

h)

V článku 18 ods. 2 sa za slovo ‚Rade ministrov‘ vkladajú slová ‚, jeden zástupca štátu EZVO, ktorý vykonáva predsedníctvo Stáleho výboru štátov EZVO‘.

i)

V článku 20 ods. 3 sa za slovo ‚Komisii‘ vkladajú slová ‚, Stálemu výboru štátov EZVO, Dozornému úradu EZVO‘.

j)

V prvej vete článku 21 sa v súvislosti so štátmi EZVO pod výrazom ‚Komisia‘ rozumie ‚Dozorný úrad EZVO‘.“

2.

V bode 66xa [nariadenie Komisie (ES) č. 691/2010] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32011 R 0677: nariadenie Komisie (EÚ) č. 677/2011 zo 7. júla 2011 (Ú. v. EÚ L 185, 15.7.2011, s. 1).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 677/2011 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 28. júna 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 229/2013 z 13. decembra 2013 (3), podľa toho, čo bude neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 27. júna 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 185, 15.7.2011, s. 1.

(2)  Ústavné požiadavky boli oznámené.

(3)  Ú. v. EÚ L 154, 22.5.2014, s. 28.


Top