Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02019R1238-20240109

Consolidated text: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1238 z 20. júna 2019 o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte (PEPP) (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1238/2024-01-09

02019R1238 — SK — 09.01.2024 — 001.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1238

z 20. júna 2019

o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte (PEPP)

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 198 25.7.2019, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/2869 z 13. decembra 2023,

  L 

1

20.12.2023




▼B

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1238

z 20. júna 2019

o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte (PEPP)

(Text s významom pre EHP)



KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovujú jednotné pravidlá registrácie, vytvárania a distribúcie osobných dôchodkových produktov distribuovaných v Únii pod označením „celoeurópsky osobný dôchodkový produkt“ alebo „PEPP“ a dohľadu nad nimi.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

1. 

„osobný dôchodkový produkt“ je produkt, ktorý:

a) 

je založený na zmluve uzavretej dobrovoľne medzi sporiteľom a právnym subjektom a je doplnkový k akémukoľvek povinnému alebo zamestnaneckému dôchodkovému produktu;

b) 

dlhodobo akumuluje kapitál s výslovným cieľom poskytovať príjem na dôchodku a s obmedzenými možnosťami predčasného výberu kapitálu;

c) 

nie je povinným ani zamestnaneckým dôchodkovým produktom;

2. 

„celoeurópsky osobný dôchodkový produkt“ alebo „PEPP“ je dlhodobý sporiaci osobný dôchodkový produkt, ktorý na základe zmluvy o PEPP poskytuje finančná inštitúcia oprávnená podľa článku 6 ods. 1 a do ktorého sa zapojil sporiteľ PEPP alebo nezávislé združenie sporiteľov PEPP v mene svojich členov, na účely zabezpečenia príjmu na dôchodku bez možnosti alebo iba s prísne obmedzenou možnosťou predčasného vyplatenia a je zaregistrovaný v súlade s týmto nariadením;

3. 

„sporiteľ PEPP“ je fyzická osoba, ktorá s poskytovateľom PEPP uzavrela zmluvu o PEPP;

4. 

„zmluva o PEPP“ je zmluva medzi sporiteľom PEPP a poskytovateľom PEPP, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 4;

5. 

„účet PEPP“ je osobný dôchodkový účet vedený v mene sporiteľa PEPP alebo poberateľa dávok PEPP, ktorý sa používa na zaznamenávanie transakcií a ktorý sporiteľovi PEPP umožňuje platiť pravidelné príspevky na dôchodok a poberateľovi dávok PEPP poberať dávky PEPP;

6. 

„poberateľ dávok PEPP“ je fyzická osoba poberajúca dávky PEPP;

7. 

„klient PEPP“ je sporiteľ PEPP, potenciálny sporiteľ PEPP alebo poberateľ dávok PEPP;

8. 

„distribúcia PEPP“ je poradenstvo, navrhovanie alebo vykonávanie iných prípravných činností vedúcich k uzavretiu zmlúv o poskytnutí PEPP, uzavieranie takýchto zmlúv alebo spolupôsobenie pri správe a plnení takýchto zmlúv vrátane poskytovania informácií o jednej alebo viacerých zmluvách o PEPP v súlade s kritériami, ktoré si klienti PEPP zvolia prostredníctvom webového sídla alebo iných médií, ako aj zostavenie rebríčka s PEPP vrátane porovnania ceny a produktov, alebo poskytnutie zľavy z ceny PEPP, keď klient PEPP môže priamo alebo nepriamo uzavrieť zmluvu o PEPP prostredníctvom webového sídla alebo iných médií;

9. 

„dôchodkové dávky PEPP“ sú dávky vyplácané v súvislosti s dosiahnutím alebo očakávaným dosiahnutím veku odchodu do dôchodku v jednej z foriem podľa článku 58 ods. 1;

10. 

„dávky PEPP“ sú dôchodkové dávky PEPP a iné dodatočné dávky, na ktoré má poberateľ dávok PEPP nárok podľa zmluvy o PEPP, najmä v prísne obmedzených prípadoch predčasnej redemácie alebo ak zmluva o PEPP poskytuje krytie biometrických rizík;

11. 

„sporiaca fáza“ je obdobie akumulácie majetku na účte PEPP a obvykle trvá do začiatku výplatnej fázy;

12. 

„výplatná fáza“ je obdobie, počas ktorého je možné čerpať majetok naakumulovaný na účte PEPP s cieľom financovať príjem na dôchodku alebo iný príjem;

13. 

„anuita“ je suma, ktorá sa ako vrátenie investície uhrádza v určených intervaloch počas určitého obdobia, napríklad obdobia života poberateľa dávok PEPP alebo určitý počet rokov;

14. 

„postupné čerpanie“ je možnosť, aby poberatelia dávok PEPP pravidelne a až do určitej výšky čerpali sumy, ktoré nie sú pevne stanovené;

15. 

„poskytovateľ PEPP“ je finančná inštitúcia podľa článku 6 ods. 1 oprávnená vytvoriť PEPP a distribuovať ho;

16. 

„distribútor PEPP“ je finančná inštitúcia podľa článku 6 ods. 1, ktorej bolo udelené povolenie distribuovať PEPP, ktorý nevytvorila, investičná spoločnosť poskytujúca poradenstvo v oblasti investovania alebo sprostredkovateľ poistenia podľa článku 2 ods. 1 bodu 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 ( 1 );

17. 

„trvalý nosič“ je akýkoľvek nástroj, ktorý:

a) 

umožňuje klientovi PEPP uchovávať informácie určené jemu osobne tak, aby boli dostupné na použitie v budúcnosti a počas obdobia zodpovedajúceho účelu týchto informácií, a

b) 

umožňuje nezmenenú reprodukciu uložených informácií;

18. 

„príslušné orgány“ sú vnútroštátne orgány určené členským štátom, aby vykonávali dohľad nad poskytovateľmi PEPP alebo v závislosti od konkrétnej situácie distribútormi PEPP alebo aby plnili povinnosti podľa tohto nariadenia;

19. 

„domovský členský štát poskytovateľa PEPP“ je domovský členský štát v zmysle vymedzenia v príslušnom legislatívnom akte podľa článku 6 ods. 1;

20. 

„domovský členský štát distribútora PEPP“ je:

a) 

ak je distribútorom fyzická osoba, členský štát, v ktorom má bydlisko;

b) 

ak je distribútorom právnická osoba, členský štát, v ktorom má sídlo, alebo ak podľa svojho vnútroštátneho práva nemá žiadne sídlo, členský štát, v ktorom má ústredie;

21. 

„hostiteľský členský štát poskytovateľa PEPP“ je členský štát iný ako domovský členský štát poskytovateľa PEPP, v ktorom poskytovateľ PEPP poskytuje PEPP na základe slobody poskytovať služby alebo slobody usadiť sa alebo pre ktorý poskytovateľ PEPP otvoril podúčet;

22. 

„hostiteľský členský štát distribútora PEPP“ je členský štát iný ako domovský členský štát distribútora PEPP, v ktorom distribútor PEPP distribuuje PEPP na základe slobody poskytovať služby alebo slobody usadiť sa;

23. 

„podúčet“ je vnútroštátna zložka otvorená v rámci každého účtu PEPP a spĺňajúca právne požiadavky a podmienky na využívanie potenciálnych stimulov, ktoré na účely investovania do PEPP stanoví na vnútroštátnej úrovni členský štát, v ktorom má sporiteľ PEPP bydlisko; v súlade s tým môže byť jednotlivec v rámci každého podúčtu sporiteľom PEPP alebo poberateľom dávok PEPP v závislosti od príslušných právnych požiadaviek pre sporiacu fázu a výplatnú fázu;

24. 

„majetok“ sú kumulované kapitálové príspevky vypočítané na základe investovateľných súm po odpočítaní všetkých poplatkov, odplát a nákladov, ktoré priamo alebo nepriamo znášajú sporitelia PEPP;

25. 

„finančné nástroje“ sú nástroje uvedené v oddiele C prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ ( 2 );

26. 

„depozitár“ je inštitúcia, ktorá zodpovedá za úschovu majetku a dohľad nad dodržiavaním štatútu fondov a príslušného práva;

27. 

„základný PEPP“ je investičná možnosť podľa článku 45;

28. 

„techniky zmierňovania rizík“ sú techniky na systematické znižovanie rozsahu vystavenia voči rizikám a/alebo pravdepodobnosti ich výskytu;

29. 

„biometrické riziká“ sú riziká spojené s úmrtím, zdravotným postihnutím a/alebo dlhovekosťou;

30. 

„zmena poskytovateľa“ je prevod príslušných súm, alebo v náležitých prípadoch nepeňažných aktív v súlade s článkom 52 ods. 4, z účtu PEPP na iný účet PEPP od poskytovateľa PEPP inému poskytovateľovi PEPP na žiadosť sporiteľa PEPP, pri ktorom sa zruší pôvodný účet PEPP bez toho, aby tým bol dotknutý článok 53 ods. 4 písm. e);

31. 

„poradenstvo“ je osobné odporúčanie poskytované klientovi PEPP zo strany poskytovateľa PEPP alebo distribútora PEPP v súvislosti s jednou alebo viacerými zmluvami o PEPP;

32. 

„partnerstvo“ je spolupráca medzi poskytovateľmi PEPP s cieľom ponúkať podúčty pre rôzne členské štáty v súvislosti so službou prenositeľnosti podľa článku 19 ods. 2;

33. 

„environmentálne faktory, sociálne faktory a faktory riadenia a správy“ alebo „faktory ESG“ sú environmentálne záležitosti, sociálne záležitosti a záležitosti riadenia a správy, ako tie, ktoré sú uvedené v Parížskej dohode, v cieľoch OSN v oblasti trvalo udržateľného rozvoja, v usmerňujúcich zásadách OSN pre podnikanie a ľudské práva a v zásadách OSN pre zodpovedné investovanie.

Článok 3

Uplatniteľné pravidlá

Registrácia, vytváranie, distribúcia a dohľad nad PEPP sú upravené:

a) 

týmto nariadením a

b) 

vo veciach, ktoré neupravuje toto nariadenie:

i) 

príslušným sektorovým právom Únie vrátane príslušných delegovaných a vykonávacích aktov;

ii) 

právnymi predpismi prijatými členskými štátmi na vykonávanie príslušného sektorového práva Únie a opatrení týkajúcich sa osobitne PEPP;

iii) 

ďalšími vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov, ktoré upravujú PEPP.

Článok 4

Zmluva o PEPP

1.  
Zmluva o PEPP obsahuje osobitné ustanovenia o PEPP v súlade s príslušnými pravidlami uvedenými v článku 3.
2.  

Zmluva o PEPP obsahuje najmä:

a) 

opis základného PEPP podľa článku 45 vrátane informácií o záruke na investovaný majetok alebo investičnej stratégii zameranej na zabezpečenie ochrany majetku;

b) 

v náležitých prípadoch opis alternatívnych investičných možností podľa článku 42 ods. 2;

c) 

podmienky súvisiace so zmenou zvolenej investičnej možnosti podľa článku 44;

d) 

ak PEPP ponúka poistné krytie biometrického rizika, podrobné informácie o tomto krytí vrátane okolností, ktoré ho podmieňujú;

e) 

opis dôchodkových dávok PEPP, najmä možných foriem výplat a práva na zmenu formy výplaty podľa článku 59;

f) 

podmienky súvisiace so službou prenositeľnosti podľa článkov 17 až 20 vrátane informácií o členských štátoch, pre ktoré je podúčet k dispozícii;

g) 

podmienky súvisiace so službou zmeny poskytovateľa podľa článkov 52 až 55;

h) 

kategórie nákladov a celkové súhrnné náklady vyjadrené v percentách a v peňažnom vyjadrení, ak je to potrebné;

i) 

podmienky súvisiace so sporiacou fázou v prípade podúčtu pre členský štát bydliska sporiteľa PEPP podľa článku 47;

j) 

podmienky súvisiace s výplatnou fázou v prípade podúčtu pre členský štát bydliska sporiteľa PEPP podľa článku 57;

k) 

v náležitých prípadoch podmienky, za ktorých sa poskytnuté výhody alebo stimuly vrátia členskému štátu bydliska sporiteľa PEPP.

KAPITOLA II

REGISTRÁCIA

Článok 5

Registrácia

1.  
PEPP možno poskytovať a distribuovať v Únii len v prípade, že bol zaregistrovaný v centrálnom verejnom registri, ktorý vedie orgán EIOPA v súlade s článkom 13.
2.  
Registrácia PEPP je platná vo všetkých členských štátoch. Oprávňuje poskytovateľa PEPP na poskytovanie a distribútora PEPP na distribuovanie PEPP zaregistrovaného v centrálnom verejnom registri podľa článku 13.

Dohľad nad dodržiavaním tohto nariadenia sa priebežne vykonáva v súlade s kapitolou IX.

Článok 6

Žiadosť o registráciu PEPP

1.  

Žiadosť o registráciu PEPP môžu podať len tieto finančné inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie alebo boli zaregistrované podľa práva Únie:

a) 

úverové inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ ( 3 );

b) 

poisťovne, ktorým bolo udelené povolenie v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES ( 4 ) a ktoré poskytujú priame životné poistenie podľa článku 2 ods. 3 smernice 2009/138/ES a prílohy II k uvedenej smernici;

c) 

inštitúcie zamestnaneckého dôchodkového zabezpečenia (ďalej len „IZDZ“), ktoré majú povolenie alebo sú registrované v súlade so smernicou (EÚ) 2016/2341 a ktoré podľa vnútroštátneho práva majú povolenie aj na poskytovanie osobných dôchodkových produktov a podliehajú dohľadu. V takom prípade musí byť všetok majetok a záväzky zodpovedajúce vykonávaniu činnosti v oblasti poskytovania PEPP oddelené, bez možnosti ich prevodu na inú činnosť inštitúcie v oblasti dôchodkového zabezpečenia.

d) 

investičné spoločnosti, ktorým bolo udelené povolenie podľa smernice 2014/65/EÚ, ktoré poskytujú službu riadenia portfólia;

e) 

investičné spoločnosti alebo správcovské spoločnosti, ktorým bolo udelené povolenie podľa smernice 2009/65/ES;

f) 

správcovia alternatívnych investičných fondov EÚ (ďalej len „správcovia AIF z EÚ“), ktorým bolo udelené povolenie podľa smernice 2011/61/EÚ.

2.  

Finančné inštitúcie uvedené v odseku 1 tohto článku predložia žiadosť o registráciu PEPP príslušným orgánom. Žiadosť musí obsahovať:

a) 

štandardné zmluvné podmienky zmluvy o PEPP, ktoré sa ponúknu sporiteľovi PEPP podľa článku 4;

b) 

informácie o totožnosti žiadateľa;

c) 

informácie o opatreniach týkajúcich sa riadenia portfólia a rizík a správy vo vzťahu k PEPP vrátane opatrení podľa článku 19 ods. 2, článku 42 ods. 5 a článku 49 ods. 3;

d) 

v náležitých prípadoch zoznam členských štátov, v ktorých chce žiadajúci poskytovateľ PEPP predávať PEPP;

e) 

v náležitých prípadoch informácie o totožnosti depozitára;

f) 

kľúčové informácie týkajúce sa PEPP podľa článku 26.

g) 

zoznam členských štátov, pre ktoré žiadajúci poskytovateľ PEPP dokáže zabezpečiť okamžité otvorenie podúčtu.

3.  
Príslušné orgány posúdia, či je žiadosť podľa odseku 2 úplná, do 15 pracovných dní od jej prijatia.

Ak žiadosť nie je úplná, príslušné orgány stanovia lehotu, v ktorej má žiadateľ doplniť informácie. Po úplnom doplnení žiadosti príslušné orgány žiadateľa zodpovedajúcim spôsobom informujú.

4.  
Do troch mesiacov odo dňa predloženia úplnej žiadosti podľa odseku 3 príslušné orgány prijmú rozhodnutie o registrácii PEPP, len ak žiadateľ splnil podmienky na poskytovanie PEPP podľa odseku 1 a ak sú informácie a dokumenty v žiadosti o registráciu podľa odseku 2 v súlade s týmto nariadením.
5.  
Do piatich pracovných dní od prijatia rozhodnutia o registrácii PEPP príslušné orgány oznámia orgánu EIOPA rozhodnutie, ako aj poskytnú informácie a dokumenty uvedené v odseku 2 písm. a), b), d), f) a g) a informujú o tom žiadajúceho poskytovateľa PEPP.

Orgán EIOPA nezodpovedá za rozhodnutie o registrácii vydané príslušnými orgánmi.

Ak príslušné orgány registráciu odmietnu, vydajú odôvodnené rozhodnutie, voči ktorému je možné sa odvolať.

6.  
V prípade, že v členskom štáte existuje viac ako jeden príslušný orgán pre konkrétny druh finančnej inštitúcie uvedenej v odseku 1, tento členský štát určí jediný príslušný orgán pre každý druh finančnej inštitúcie uvedenej v odseku 1, ktorý zodpovedá za postup registrácie do registra a za komunikáciu s orgánom EIOPA.

Akékoľvek následné zmeny informácií a dokumentov v žiadosti podľa odseku 2 sa bezodkladne oznámia príslušným orgánom. Ak sa zmeny týkajú informácií a dokumentov uvedených v odseku 2 písm. a), b), d), f) a g), príslušné orgány bezodkladne oznámia uvedené zmeny orgánu EIOPA.

Článok 7

Registrácia PEPP

1.  
Orgán EIOPA do piatich pracovných dní od oznámenia rozhodnutia o registrácii, ako aj informácií a dokumentov v súlade s článkom 6 ods. 5, zaregistruje PEPP v centrálnom verejnom registri podľa článku 13 a bezodkladne to oznámi príslušným orgánom.
2.  
Do piatich pracovných dní od prijatia oznámenia o registrácii PEPP podľa odseku 1 o tom príslušné orgány informujú žiadajúceho poskytovateľa PEPP.
3.  
Poskytovateľ PEPP môže poskytovať PEPP a distribútor PEPP distribuovať PEPP odo dňa registrácie PEPP v centrálnom verejnom registri podľa článku 13.

Článok 8

Podmienky zrušenia registrácie PEPP

1.  

Príslušné orgány vydajú rozhodnutie o zrušení registrácie PEPP v prípade, že:

a) 

poskytovateľ PEPP o zrušenie výslovne požiada;

b) 

poskytovateľ PEPP získa registráciu na základe nepravdivých vyhlásení alebo akýmkoľvek iným neregulárnym spôsobom;

c) 

poskytovateľ PEPP vážne a systematicky poruší toto nariadenie alebo

d) 

poskytovateľ PEPP alebo PEPP prestane spĺňať podmienky, na základe ktorých bola registrácia udelená.

2.  
Do piatich pracovných dní od prijatia rozhodnutia o zrušení registrácie PEPP príslušné orgány oznámia toto rozhodnutie orgánu EIOPA a poskytovateľovi PEPP.
3.  
Orgán EIOPA do piatich pracovných dní od prijatia oznámenia o rozhodnutí o zrušení registrácie podľa odseku 2 vymaže PEPP z registra a oznámi to príslušným orgánom.
4.  
Do piatich pracovných dní od prijatia oznámenia o výmaze PEPP podľa odseku 3 vrátane dňa výmazu o tom príslušné orgány informujú poskytovateľa PEPP.
5.  
Dňom výmazu PEPP z centrálneho verejného registra podľa článku 13 zaniká právo poskytovateľa PEPP poskytovať PEPP a právo distribútora PEPP distribuovať PEPP.
6.  
Ak má orgán EIOPA informácie o existencii jednej z okolností uvedených v odseku 1 písm. b) alebo c) tohto článku, orgán EIOPA v súlade s povinnosťou spolupráce medzi príslušnými orgánmi a orgánom EIOPA podľa článku 66 požiada príslušné orgány pre poskytovateľa PEPP, aby overili existenciu týchto okolností, a príslušné orgány predložia orgánu EIOPA svoje zistenia a príslušné informácie.
7.  
Pred prijatím rozhodnutia o zrušení registrácie PEPP príslušné orgány a orgán EIOPA vynaložia maximálne úsilie na zabezpečenie ochrany záujmov sporiteľov PEPP.

Článok 9

Označenie

Označenie „celoeurópsky osobný dôchodkový produkt“ alebo „PEPP“ možno používať v súvislosti s osobným dôchodkovým produktom len v prípade, že orgán EIOPA zaregistroval osobný dôchodkový produkt na účely distribúcie pod označením „PEPP“ v súlade s týmto nariadením.

Článok 10

Distribúcia PEPP

1.  
Finančné inštitúcie podľa článku 6 ods. 1 môžu distribuovať PEPP, ktorý vytvorili. Distribuovať môžu aj PEPP, ktorý nevytvorili, za predpokladu, že spĺňajú príslušné sektorové právo, v súlade s ktorými môžu distribuovať produkty, ktoré nevytvorili.
2.  
Sprostredkovatelia poistenia registrovaní v súlade so smernicou (EÚ) 2016/97 a investičné spoločnosti, ktorým bolo udelené povolenie v súlade so smernicou 2014/65/EÚ na poskytovanie investičného poradenstva, ako je vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 4 smernice 2014/65/EÚ, môžu distribuovať produkty PEPP, ktoré nevytvorili.

Článok 11

Prudenciálny režim pre rôzne druhy poskytovateľov

Poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP musia dodržiavať toto nariadenie, ako aj príslušný prudenciálny režim, ktorý sa na nich vzťahuje podľa právnych predpisov uvedených v článku 6 ods. 1 a článku 10 ods. 2.

Článok 12

Zverejňovanie vnútroštátnych právnych predpisov

1.  
Príslušný vnútroštátny orgán zverejňuje a aktualizuje znenia vnútroštátnych zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré upravujú podmienky týkajúce sa sporiacej fázy podľa článku 47 a výplatnej fázy podľa článku 57, a v náležitých prípadoch vrátane informácií o ďalších vnútroštátnych postupoch uplatňovaných pri žiadaní o vnútroštátne výhody a stimuly.
2.  
Všetky príslušné orgány v členskom štáte umiestnia a aktualizujú na svojich webových sídlach odkazy na dokumenty podľa odseku 1.
3.  
Zverejnenie dokumentov podľa odseku 1 je len informatívne a nevytvára právne záväzky alebo záväzky pre príslušné vnútroštátne orgány.

Článok 13

Centrálny verejný register

1.  
Orgán EIOPA vedie centrálny verejný register, v ktorom sa uvádza každý PEPP registrovaný podľa tohto nariadenia, registračné číslo PEPP, poskytovateľ PEPP tohto PEPP, príslušné orgány poskytovateľa PEPP, dátum registrácie PEPP, úplný zoznam členských štátov, v ktorých sa tento PEPP ponúka, a úplný zoznam členských štátov, pre ktoré poskytovateľ PEPP ponúka podúčet. Register je verejne prístupný v elektronickej podobe a pravidelne aktualizovaný.
2.  
Príslušné orgány informujú orgán EIOPA o odkazoch podľa článku 12 ods. 2 a aktualizujú tieto informácie.
3.  
Orgán EIOPA zverejňuje a aktualizuje odkazy podľa odseku 2 v centrálnom verejnom registri podľa odseku 1.

KAPITOLA III

CEZHRANIČNÉ POSKYTOVANIE A PRENOSITEĽNOSŤ PEPP

ODDIEL I

Sloboda poskytovať služby a sloboda usadiť sa

Článok 14

Uplatňovanie slobody poskytovať služby a slobody usadiť sa pre poskytovateľov PEPP a distribútorov PEPP

1.  
PEPP môžu na území hostiteľského členského štátu poskytovať poskytovatelia PEPP a distribuovať distribútori PEPP na základe slobody poskytovať služby alebo slobody usadiť sa, pokiaľ tak robia v súlade s príslušnými predpismi a postupmi stanovenými v práve Únie, ktoré sa na ne vzťahujú, ako sa uvádza v článku 6 ods. 1 písm. a), b), d) a e) alebo v článku 10 ods. 2, a po oznámení úmyslu otvoriť podúčet pre tento hostiteľský členský štát podľa článku 21.
2.  
Poskytovatelia PEPP uvedení v článku 6 ods. 1 písm. c) a f) musia dodržiavať pravidlá stanovené v článku 15.

Článok 15

Uplatňovanie slobody poskytovať služby zo strany IZDZ a správcov AIF z EÚ

1.  

Poskytovatelia PEPP podľa článku 6 ods. 1 písm. c) a f), ktorí majú v úmysle poskytovať PEPP sporiteľom PEPP na území hostiteľského členského štátu po prvýkrát na základe slobody poskytovať služby a po oznámení svojho zámeru otvoriť podúčet pre tento hostiteľský členský štát podľa článku 21, oznámia príslušným orgánom svojho domovského členského štátu tieto informácie:

a) 

meno/názov a adresu poskytovateľa PEPP;

b) 

členský štát, v ktorom má poskytovateľ PEPP v úmysle sporiteľom PEPP poskytovať alebo distribuovať PEPP.

2.  
Príslušné orgány domovského členského štátu zašlú informácie do 10 pracovných dní od dátumu ich prijatia hostiteľskému členskému štátu spolu s potvrdením, že poskytovateľ PEPP podľa odseku 1 tohto článku spĺňa požiadavky podľa článku 6 ods. 1 Informácie sa oznamujú príslušným orgánom hostiteľského členského štátu, pokiaľ príslušné orgány domovského členského štátu nemajú dôvod pochybovať o primeranosti administratívnej štruktúry v súvislosti s poskytovaním PEPP alebo finančnou situáciou poskytovateľa PEPP podľa článku 6 ods. 1 písm. c) a f).

Ak príslušné orgány domovského členského štátu odmietnu oznámiť uvedené informácie príslušným orgánom hostiteľského členského štátu, oznámia dotknutému poskytovateľovi PEPP dôvody takéhoto odmietnutia do jedného mesiaca od prijatia všetkých informácií a dokumentov. V prípade odmietnutia oznámiť informácie alebo neposkytnutia odpovede sa možno odvolať na súdy v domovskom členskom štáte poskytovateľa PEPP.

3.  
Príslušné orgány hostiteľského členského štátu potvrdia do 10 pracovných dní prijatie informácií podľa odseku 1. Príslušné orgány domovského členského štátu potom informujú poskytovateľa PEPP, že príslušné orgány hostiteľského členského štátu dostali informácie a že poskytovateľ PEPP môže začať poskytovať PEPP sporiteľom PEPP v tomto členskom štáte.
4.  
Ak do 10 pracovných dní odo dňa zaslania informácií podľa odseku 2 nedôjde k potvrdeniu prijatia podľa odseku 3, príslušné orgány domovského členského štátu informujú poskytovateľa PEPP o tom, že môže začať poskytovať služby v tomto hostiteľskom členskom štáte.
5.  
V prípade zmeny akýchkoľvek informácií podľa odseku 1 poskytovateľ PEPP oznámi túto zmenu príslušným orgánom domovského členského štátu najneskôr jeden mesiac pred vykonaním zmeny. Príslušné orgány domovského členského štátu informujú o tejto zmene príslušné orgány hostiteľského členského štátu čo najskôr, najneskôr však do jedného mesiaca od prijatia oznámenia o zmene.
6.  
Hostiteľské členské štáty môžu na účely tohto postupu určiť iné príslušné orgány než tie podľa článku 2 bodu 18, aby mohli vykonávať právomoci udelené príslušným orgánom hostiteľského členského štátu. Informujú o tom Komisiu a orgán EIOPA s uvedením rozdelenia týchto povinností.

Článok 16

Právomoci príslušných orgánov hostiteľského členského štátu

1.  
Ak príslušné orgány hostiteľského členského štátu majú dôvod domnievať sa, že na ich území sa distribuuje PEPP alebo bol pre tento členský štát otvorený podúčet v rozpore s ktoroukoľvek povinnosťou vyplývajúcou z príslušných pravidiel podľa článku 3, oznámia svoje zistenia príslušným orgánom domovského členského štátu poskytovateľa PEPP alebo distribútora PEPP.
2.  
Po posúdení informácií prijatých podľa odseku 1 príslušné orgány domovského členského štátu v náležitých prípadoch bezodkladne prijmú vhodné opatrenia na nápravu situácie. O všetkých takýchto opatreniach informujú príslušné orgány hostiteľského členského štátu.
3.  
Ak sa opatrenia prijaté príslušnými orgánmi domovského členského štátu ukážu byť nedostatočné alebo chýbajú, a poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP pokračuje v distribúcii PEPP spôsobom, ktorý jednoznačne poškodzuje záujmy sporiteľov PEPP hostiteľského členského štátu alebo riadne fungovanie trhu s osobnými dôchodkovými produktmi v tomto členskom štáte, príslušné orgány hostiteľského členského štátu môžu po informovaní príslušných orgánov domovského členského štátu prijať vhodné opatrenia na zabránenie ďalšieho porušovania, ak je to potrebné, vrátane zabránenia poskytovateľovi PEPP alebo distribútorovi PEPP pokračovať v distribúcii PEPP na svojom území.

Okrem toho môžu príslušné orgány domovského členského štátu alebo príslušné orgány hostiteľského členského štátu postúpiť vec orgánu EIOPA a požiadať ho o pomoc v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

4.  
Odseky 1 až 3 sa uplatňujú bez toho, aby tým bola dotknutá právomoc hostiteľského členského štátu prijať vhodné a nediskriminačné opatrenia na zabránenie alebo sankcionovanie priestupkov spáchaných na jeho území v situáciách, keď je prijatie bezodkladných opatrení nevyhnutne potrebné na ochranu práv spotrebiteľov v hostiteľskom členskom štáte a ak sú rovnocenné opatrenia domovského členského štátu nedostatočné alebo chýbajú, alebo v prípadoch, keď sú porušenia v rozpore s vnútroštátnymi právnymi predpismi na ochranu všeobecného záujmu pokiaľ je to nevyhnutne potrebné. V takýchto situáciách môžu hostiteľské členské štáty zakázať poskytovateľovi PEPP alebo distribútorovi PEPP vykonávať novú obchodnú činnosť na svojom území.
5.  
Každé opatrenie prijaté príslušnými orgánmi hostiteľského členského štátu podľa tohto článku sa bezodkladne oznámi poskytovateľovi PEPP alebo distribútorovi PEPP formou odôvodneného dokumentu a bezodkladne sa oznámi príslušným orgánom domovského členského štátu.

ODDIEL II

Prenositeľnosť

Článok 17

Služba prenositeľnosti

1.  
Sporitelia PEPP majú právo používať službu prenositeľnosti, ktorá im poskytuje právo prispievať na existujúci účet PEPP, aj po zmene bydliska do iného členského štátu.
2.  
V prípade využitia služby prenositeľnosti si sporitelia PEPP môžu ponechať všetky výhody a stimuly, ktoré poskytol poskytovateľ PEPP a ktoré sú spojené s pokračujúcim investovaním do svojich PEPP.

Článok 18

Poskytovanie služby prenositeľnosti

1.  
Poskytovatelia PEPP poskytujú službu prenositeľnosti podľa článku 17 sporiteľom PEPP, ktorí u nich majú účet PEPP a ktorí o túto službu požiadali.
2.  
Pri ponúkaní PEPP poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP poskytnú potenciálnym sporiteľom PEPP informácie o službe prenositeľnosti a o tom, ktoré podúčty sú ihneď k dispozícii.
3.  
Do troch rokov od dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia musí každý poskytovateľ PEPP ponúkať vnútroštátne podúčty pre najmenej dva členské štáty na základe žiadosti adresovanej poskytovateľovi PEPP.

Článok 19

Podúčty PEPP

1.  
Ak poskytovatelia PEPP poskytujú službu prenositeľnosti sporiteľom PEPP podľa článku 17, zabezpečia, že keď sa otvorí nový podúčet v rámci účtu PEPP, podúčet spĺňa právne požiadavky a podmienky podľa článkov 47 a 57 stanovené pre PEPP na vnútroštátnej úrovni členským štátom nového bydliska sporiteľa PEPP. Všetky transakcie na účte PEPP sa zapisujú na príslušný podúčet. Príspevky na podúčet a výbery z neho môžu podliehať osobitným zmluvným podmienkam.
2.  
Bez toho, aby bolo dotknuté príslušné sektorové právo, môžu poskytovatelia PEPP zabezpečiť súlad s požiadavkami podľa odseku 1 aj tým, že vytvoria partnerstvo s iným registrovaným poskytovateľom PEPP (ďalej len „partner“).

So zreteľom na rozsah funkcií, ktoré má partner vykonávať, musí byť partner kvalifikovaný a schopný vykonávať delegované funkcie. Poskytovateľ PEPP uzavrie s partnerom písomnú dohodu. Dohoda je právne vynútiteľná a jasne vymedzuje práva a povinnosti poskytovateľa PEPP a partnera. Dohoda musí byť v súlade s príslušnými pravidlami a postupmi delegovania a outsourcingu, ktoré sa na ne vzťahujú podľa práva Únie v zmysle článku 6 ods. 1 Bez ohľadu na uvedenú dohodu je poskytovateľ PEPP naďalej výhradne zodpovedný za plnenie svojich povinností podľa tohto nariadenia.

Článok 20

Otvorenie nového podúčtu

1.  
Poskytovateľ PEPP bezodkladne po tom, ako ho sporiteľ PEPP informoval o zmene bydliska do iného členského štátu, informuje sporiteľa PEPP o možnosti otvorenia nového podúčtu v rámci účtu PEPP sporiteľa PEPP a o lehote, v ktorej možno tento podúčet otvoriť.

V takomto prípade poskytne poskytovateľ PEPP sporiteľovi PEPP bezplatne PEPP KID s osobitnými požiadavkami podľa článku 28 ods. 3 písm. g) pre podúčet zodpovedajúci členskému štátu nového bydliska sporiteľa PEPP.

V prípade, že nový podúčet nie je dostupný, informuje poskytovateľ PEPP sporiteľa PEPP o práve bezodkladne a bezplatne zmeniť poskytovateľa a o možnosti pokračovať v sporení na poslednom otvorenom podúčte.

2.  

Ak má sporiteľ PEPP v úmysle uplatniť možnosť otvorenia podúčtu, oznámi poskytovateľovi PEPP tieto informácie:

a) 

členský štát nového bydliska sporiteľa PEPP;

b) 

dátum, od ktorého sa príspevky presmerujú na nový podúčet;

c) 

všetky relevantné informácie o ďalších podmienkach pre PEPP.

3.  
Sporiteľ PEPP môže pokračovať v prispievaní do posledného otvoreného podúčtu.
4.  
Poskytovateľ PEPP ponúkne sporiteľovi PEPP individualizované odporúčanie s vysvetlením, či by otvorenie nového podúčtu v rámci účtu PEPP sporiteľa PEPP a prispievanie na nový podúčet bolo výhodnejšie ako pokračovanie v prispievaní na posledný otvorený podúčet.
5.  

Ak poskytovateľ PEPP nie je schopný zabezpečiť otvorenie nového podúčtu zodpovedajúceho členskému štátu nového bydliska sporiteľa PEPP, sporiteľ PEPP môže podľa svojho výberu:

a) 

bezodkladne a bezplatne zmeniť poskytovateľa PEPP bez ohľadu na požiadavky článku 52 ods. 3 na frekvenciu zmien poskytovateľa alebo

b) 

pokračovať v prispievaní na posledný otvorený podúčet.

6.  
Nový podúčet sa otvorí formou zmeny existujúcej zmluvy o PEPP medzi sporiteľom PEPP a poskytovateľom PEPP v súlade s príslušným zmluvným právom. Dátum otvorenia sa vymedzí v zmluve.

Článok 21

Poskytovanie informácií o prenositeľnosti príslušnými orgánmi

1.  
Poskytovateľ PEPP, ktorý chce prvýkrát otvoriť nový podúčet pre hostiteľský členský štát, to oznámi príslušným orgánom domovského členského štátu.
2.  

Poskytovateľ PEPP zahrnie do oznámenia tieto informácie a dokumenty:

a) 

štandardné zmluvné podmienky zmluvy o PEPP podľa článku 4 vrátane prílohy pre nový podúčet;

b) 

PEPP KID, v ktorom sú uvedené osobitné požiadavky na podúčet zodpovedajúce novému podúčtu v súlade s článkom 28 ods. 3 písm. g);

c) 

výkaz dávok PEPP podľa článku 36;

d) 

v náležitých prípadoch informácie o dohodách podľa článku 19 ods. 2.

3.  
Príslušné orgány domovského členského štátu overia, či je poskytnutá dokumentácia úplná, a zašlú ju príslušným orgánom hostiteľského členského štátu do 10 pracovných dní od prijatia úplnej dokumentácie.
4.  
Príslušné orgány hostiteľského členského štátu bezodkladne potvrdia prijatie informácií a dokumentov podľa odseku 2.
5.  
Príslušné orgány domovského členského štátu potom informujú poskytovateľa PEPP, že informácie boli doručené príslušným orgánom hostiteľského členského štátu a že poskytovateľ PEPP môže tento podúčet otvoriť pre daný členský štát.

V prípade chýbajúceho potvrdenia o prijatí podľa odseku 4 do 10 pracovných dní odo dňa zaslania dokumentácie podľa odseku 3 príslušné orgány domovského členského štátu informujú poskytovateľa PEPP, že podúčet pre tento členský štát sa môže otvoriť.

6.  
V prípade zmeny akýchkoľvek informácií a dokumentov podľa odseku 2 oznámi poskytovateľ PEPP túto zmenu príslušným orgánom domovského členského štátu najneskôr jeden mesiac pred vykonaním zmeny. Príslušné orgány domovského členského štátu bezodkladne, najneskôr však jeden mesiac od prijatia oznámenia o zmene, informujú o tejto zmene príslušné orgány hostiteľského členského štátu.

KAPITOLA IV

DISTRIBÚCIA A POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE

ODDIEL I

Všeobecné ustanovenia

Článok 22

Všeobecná zásada

Pri výkone distribučných činností týkajúcich sa produktov PEPP konajú poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP vždy čestne, spravodlivo, odborne a v súlade s najlepšími záujmami svojich klientov PEPP.

Článok 23

Režim distribúcie pre rôzne druhy poskytovateľov PEPP a distribútorov PEPP

1.  

Na účely distribúcie produktov PEPP konajú rôzne druhy poskytovateľov PEPP a distribútorov PEPP v súlade s týmito pravidlami:

a) 

poisťovne uvedené v článku 6 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia a sprostredkovatelia poistenia uvedení v článku 10 ods. 2 tohto nariadenia konajú v súlade s príslušným vnútroštátnym právom, ktorým sa vykonávajú pravidlá stanovené v kapitolách V a VI smernice (EÚ) 2016/97, s výnimkou článkov 20, 23, 25 a článku 30 ods. 3 uvedenej smernice, týkajúcich sa distribúcie investičných produktov založených na poistení, spolu s akýmkoľvek priamo uplatniteľným právom Únie prijatým na základe uvedených pravidiel v súvislosti s distribúciou týchto produktov, ako aj s týmto nariadením, s výnimkou článku 34 ods. 4;

b) 

investičné firmy uvedené v článku 10 ods. 2 tohto nariadenia konajú v súlade s príslušným vnútroštátnym právom, ktorým sa vykonávajú pravidlá uvádzania finančných nástrojov na trh a ich distribúcie stanovené v článku 16 ods. 3 prvom pododseku a v článkoch 23, 24 a 25 smernice 2014/65/EÚ, s výnimkou článku 24 ods. 2 a článku 25 ods. 3 a 4 uvedenej smernice, spolu s akýmkoľvek priamo uplatniteľným právom Únie prijatým na základe uvedených ustanovení, ako aj s týmto nariadením, s výnimkou článku 34 ods. 4;

c) 

všetci ostatní poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP konajú v súlade s príslušným vnútroštátnym právom, ktorým sa vykonávajú pravidlá uvádzania finančných nástrojov na trh a ich distribúcie stanovené v článku 16 ods. 3 prvom pododseku a v článkoch 23, 24 a 25 smernice 2014/65/EÚ, s výnimkou článku 24 ods. 2 a článku 25 ods. 2, 3 a 4 uvedenej smernice, spolu s akýmkoľvek priamo uplatniteľným právom Únie prijatom na základe uvedených ustanovení, ako aj s týmto nariadením.

2.  
Pravidlá stanovené v odseku 1 písm. a) sa uplatňujú len vtedy, ak v príslušnom vnútroštátnom práve neexistuje prísnejšie ustanovenie, ktorým by sa vykonávali pravidlá stanovené v kapitolách V a VI smernice (EÚ) 2016/97.

Článok 24

Elektronická distribúcia a iné trvalé nosiče

Poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP bezplatne poskytnú klientom PEPP všetky dokumenty a informácie podľa tejto kapitoly elektronicky za predpokladu, že klient PEPP má možnosť uchovávať takéto informácie spôsobom umožňujúcim ich použitie v budúcnosti a počas obdobia primeraného účelu týchto informácií a že daný nástroj umožňuje nezmenenú reprodukciu uchovávaných informácií.

Na požiadanie poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP bezplatne poskytnú uvedené dokumenty a informácie aj na inom trvalom nosiči vrátane listinnej podoby. Poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP informujú klientov PEPP o ich práve požiadať o bezplatnú kópiu týchto dokumentov na inom trvalom nosiči vrátane listinnej podoby.

Článok 25

Dohľad nad produktom a požiadavky na správu

1.  
Poskytovatelia PEPP majú zaviesť, uplatňovať a preskúmavať postupy na schvaľovanie každého PEPP alebo na dôležité úpravy existujúceho PEPP pred jeho distribúciou klientom PEPP.

Postupy na schvaľovanie produktu musia byť vhodné a primerané povahe PEPP.

V rámci postupov na schvaľovanie produktu sa vymedzí určený cieľový trh pre každý PEPP a zabezpečí posúdenie všetkých relevantných rizík pre tento určený cieľový trh, ako aj to, aby zamýšľaná distribučná stratégia zodpovedala určenému cieľovému trhu a aby sa prijali primerané postupy s cieľom zaistiť, aby sa PEPP distribuoval na určený cieľový trh.

Poskytovateľ PEPP musí rozumieť PEPP, ktorý poskytuje, a pravidelne ho preskúmavať, pričom prihliada na akúkoľvek udalosť, ktorá by mohla významne ovplyvniť potenciálne riziko pre určený cieľový trh, aby posúdil aspoň to, či PEPP naďalej zodpovedá potrebám určeného cieľového trhu a či je zamýšľaná distribučná stratégia naďalej vhodná.

Poskytovatelia PEPP sprístupnia distribútorom PEPP všetky príslušné informácie o PEPP a o postupoch na schvaľovanie produktu vrátane určeného cieľového trhu PEPP.

Distribútori PEPP majú zavedené vhodné mechanizmy na získavanie informácií uvedených v piatom pododseku a na pochopenie charakteristických znakov a určeného cieľového trhu každého PEPP.

2.  
Politikami, postupmi a mechanizmami uvedenými v tomto článku nie sú dotknuté žiadne ďalšie požiadavky podľa tohto nariadenia ani požiadavky uplatňované na základe tohto nariadenia, a to ani tie, ktoré sa týkajú uverejňovania informácií, vhodnosti alebo primeranosti, identifikácie a riešenia konfliktu záujmov, stimulov a faktorov ESG.

ODDIEL II

Informácie pred uzavretím zmluvy

Článok 26

PEPP KID

1.  
Pred tým, ako sa PEPP ponúkne sporiteľom PEPP, poskytovateľ PEPP vypracuje PEPP KID pre tento PEPP v súlade s požiadavkami podľa tohto oddielu a PEPP KID uverejní na svojom webovom sídle.
2.  
PEPP KID predstavuje informácie pred uzavretím zmluvy. Musí byť presný, úplný, jasný a nezavádzajúci. Musí poskytovať kľúčové informácie a byť v súlade so všetkými záväznými zmluvnými dokumentmi, s príslušnými časťami ponukových dokumentov a s podmienkami upravujúcimi PEPP.
3.  
PEPP KID je samostatný dokument a musí sa zreteľne odlišovať od marketingových materiálov. Nesmie obsahovať krížové odkazy na marketingové materiály. Môže obsahovať krížové odkazy na iné dokumenty, vrátane prospektu, ale iba ak sa takéto krížové odkazy týkajú informácií, ktoré musia byť na základe tohto nariadenia uvedené v PEPP KID.

Pre základný PEPP sa vypracuje samostatný PEPP KID.

4.  

Ak poskytovateľ PEPP ponúkne sporiteľovi PEPP takú škálu alternatívnych investičných možností, že všetky informácie požadované v článku 28 ods. 3 týkajúce sa týchto podkladových investičných možností nie je možné poskytnúť v rámci jedného stručného samostatného PEPP KID, poskytovatelia PEPP predložia jeden z týchto dokumentov:

a) 

samostatný PEPP KID pre každú alternatívnu investičnú možnosť;

b) 

všeobecný PEPP KID, ktorý poskytuje aspoň všeobecný opis alternatívnych investičných možností a v ktorom sa uvádza, kde a ako možno nájsť podrobnejšie informácie pred uzavretím zmluvy týkajúce sa investícií, na ktorých sú založené tieto investičné možnosti.

5.  

V súlade s článkom 24 sa PEPP KID vypracuje ako krátky, stručný dokument. Tento dokument musí:

a) 

byť prezentovaný a rozvrhnutý tak, aby bol ľahko čitateľný a používali sa v ňom znaky čitateľnej veľkosti;

b) 

zameriavať sa na kľúčové informácie, ktoré klienti PEPP potrebujú;

c) 

byť jasne formulovaný a napísaný jazykom a štýlom, ktoré uľahčujú pochopenie informácií, a to predovšetkým jazykom, ktorý je jasný, stručný a zrozumiteľný.

6.  
Ak sa PEPP KID vyhotoví vo farebnej verzii, táto farebnosť nesmie znížiť zrozumiteľnosť informácií, keď sa PEPP KID vytlačí alebo skopíruje čiernobielo.
7.  
Ak sa v PEPP KID používa firemná značka alebo logo poskytovateľa PEPP alebo skupiny, do ktorej patrí, táto značka alebo logo nesmie odvádzať pozornosť od informácií obsiahnutých v dokumente ani znižovať prehľadnosť textu.
8.  
Okrem PEPP KID poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP poskytnú potenciálnym sporiteľom PEPP odkazy na verejne dostupné správy o finančnej situácii poskytovateľa PEPP vrátane jeho solventnosti, čím sa potenciálnym sporiteľom PEPP umožní jednoduchý prístup k týmto informáciám.
9.  
Potenciálnym sporiteľom PEPP sa takisto poskytnú informácie o minulej výkonnosti investičnej možnosti sporiteľa PEPP, za obdobie minimálne posledných 10 rokov, alebo v prípadoch, keď bol PEPP poskytovaný na menej ako 10 rokov, ktorá sa týka všetkých rokov, počas ktorých bol PEPP poskytovaný. Informácie o minulej výkonnosti musí dopĺňať vyhlásenie „minulá výkonnosť nie je zárukou budúcej výkonnosti“.

Článok 27

Jazyk PEPP KID

1.  
PEPP KID musí byť vypracovaný v úradných jazykoch alebo aspoň v jednom z úradných jazykov, ktorý sa používa v tej časti členského štátu, v ktorej sa PEPP distribuuje, alebo v inom jazyku, ktorý akceptujú príslušné orgány uvedeného členského štátu, alebo ak bol napísaný v inom jazyku, musí sa preložiť do jedného z uvedených jazykov.

Preklad musí verne a presne odrážať obsah originálu PEPP KID.

2.  
Ak sa PEPP propaguje v členskom štáte prostredníctvom marketingových materiálov vypracovaných v jednom alebo vo viacerých úradných jazykoch daného členského štátu, PEPP KID musí byť napísaný minimálne v tých istých úradných jazykoch.
3.  
Sporiteľom PEPP so zrakovým postihnutím sa na požiadanie poskytne PEPP KID v náležitom formáte.

Článok 28

Obsah PEPP KID

1.  
Názov „Dokument s kľúčovými informáciami o PEPP“ sa uvádza zreteľným spôsobom v hornej časti prvej strany dokumentu PEPP KID.

PEPP KID musí byť vypracovaný v poradí určenom v odsekoch 2 a 3.

2.  

Hneď pod názvom sa uvádza vysvetľujúce vyhlásenie. Jeho znenie je takéto:

„Tento dokument vám poskytuje kľúčové informácie o tomto celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte (PEPP). Neslúži na marketingové účely. Poskytnutie týchto informácií sa vyžaduje na základe právnych predpisov s cieľom pomôcť Vám pochopiť povahu, riziká, náklady, možné výnosy a straty súvisiace s týmto osobným dôchodkovým produktom a porovnať tento produkt s inými PEPP.“

3.  

PEPP KID obsahuje tieto informácie:

a) 

na začiatku dokumentu: názov PEPP a to, či sa jedná alebo nejedná o základný PEPP, informácie o poskytovateľovi PEPP a jeho kontaktné údaje, informácie o príslušných orgánoch poskytovateľa PEPP, registračné číslo PEPP v centrálnom verejnom registri a dátum vypracovania dokumentu;

b) 

vyhlásenie: „Dôchodkový produkt opísaný v tomto dokumente je dlhodobý produkt s obmedzenou možnosťou predčasnej výplaty, ktorý nemožno kedykoľvek zrušiť.“;

c) 

v časti s názvom „O aký produkt ide?“: povaha a hlavné charakteristické znaky PEPP vrátane:

i) 

jeho dlhodobých cieľov a prostriedkov na ich dosiahnutie, najmä či sa ciele dosahujú prostredníctvom priameho alebo nepriameho vystavenia voči podkladovým investičným aktívam vrátane opisu podkladových nástrojov alebo referenčných hodnôt spolu so špecifikáciou trhov, na ktorých poskytovateľ PEPP investuje, ako aj vysvetlenie spôsobu určovania výnosu;

ii) 

opisu typu sporiteľa PEPP, pre ktorého sa PEPP uvádza na trh, predovšetkým čo sa týka schopnosti sporiteľa PEPP znášať investičné straty a investičný horizont;

iii) 

vyhlásenia o tom,

— 
či základný PEPP poskytuje záruku za majetok alebo využíva formu techniky zmierňovania rizika, ktorá je v súlade s cieľom umožniť sporiteľovi PEPP získať späť majetok, alebo
— 
či a v akom rozsahu prípadná alternatívna investičná možnosť poskytuje záruku alebo využíva techniku zmierňovania rizika;
iv) 

opisu dôchodkových dávok PEPP, najmä možných foriem výplat a práva na zmenu formy výplat, ako sa uvádza v článku 59 ods. 1;

v) 

ak PEPP kryje biometrické riziká: podrobností o krytých rizikách a o poistných plneniach vrátane okolností, za ktorých sa tieto plnenia môžu požadovať;

vi) 

informácie o službe prenositeľnosti vrátane odkazu na centrálny verejný register uvedený v článku 13, ktorý obsahuje informácie o podmienkach sporiacej fázy a výplatnej fázy určených členskými štátmi v súlade s článkami 47 a 57;

vii) 

vyhlásenia o dôsledkoch predčasného vypovedania zmluvy o PEPP pre sporiteľa PEPP vrátane všetkých príslušných poplatkov, pokút a prípadnej straty kapitálovej ochrany a ďalších možných výhod alebo stimulov;

viii) 

vyhlásenia o dôsledkoch pre sporiteľa PEPP v prípade, že sporiteľ PEPP prestane platiť príspevky na PEPP;

ix) 

informácie o dostupných podúčtoch a o právach sporiteľa PEPP uvedených v článku 20 ods. 5;

x) 

informácie o práve sporiteľa PEPP na zmenu poskytovateľa PEPP a o práve na získanie informácií o službe zmeny poskytovateľa PEPP uvedených v článku 56;

xi) 

podmienky zmeny zvolenej investičnej možnosti uvedené v článku 44;

xii) 

informácie o výkonnosti investícií poskytovateľa PEPP z hľadiska faktorov ESG, ak sú dostupné;

xiii) 

rozhodné právo pre zmluvu o PEPP, ak si zmluvné strany nemôžu slobodne vybrať právo, alebo práva, ktoré navrhuje uplatniť poskytovateľ PEPP, ak si zmluvné strany môžu slobodne vybrať rozhodné právo;

xiv) 

v náležitých prípadoch, či sa pre sporiteľa PEPP poskytuje čas na rozmyslenie alebo lehota na odstúpenie;

d) 

v časti s názvom „Aké sú riziká a čo môžem získať?“: stručný opis profilu rizika a výnosnosti, ktorý obsahuje tieto prvky:

i) 

súhrnný ukazovateľ rizika doplnený o opisné vysvetlenie tohto ukazovateľa, jeho hlavné obmedzenia a opisné vysvetlenie rizík, ktoré sú pre PEPP podstatné a ktoré nie sú primerane zachytené v rámci súhrnného ukazovateľa rizika;

ii) 

maximálna možná strata investovaného majetku vrátane informácií:

— 
či sporiteľ PEPP môže stratiť všetok investovaný majetok, alebo
— 
či sporiteľ PEPP znáša riziko vzniku dodatočných finančných záväzkov alebo povinností;
iii) 

príslušné scenáre výkonnosti a predpoklady, na základe ktorých boli vytvorené;

iv) 

v náležitých prípadoch podmienky výnosov pre sporiteľov PEPP alebo stanovenie horného ohraničenia výkonnosti;

v) 

upozornenie, že daňové právo členského štátu bydliska sporiteľa PEPP môže mať vplyv na skutočne vyplatenú sumu;

e) 

v časti s názvom „Čo sa stane, ak [názov poskytovateľa PEPP] nebude schopný vyplácať?“: stručná informácia o tom, či je súvisiaca strata krytá systémom náhrad alebo záruk pre investorov, a ak áno, informácia o tom, o ktorý systém ide, názov poskytovateľa záruky a informácia o tom, ktoré riziká systém kryje a ktoré nekryje;

f) 

v časti s názvom „Aké sú náklady?“: náklady spojené s investíciou do PEPP, ktoré zahŕňajú priame aj nepriame náklady, ktoré znáša sporiteľ PEPP, vrátane jednorazových a opakujúcich sa nákladov, predkladané vo forme súhrnných ukazovateľov uvedených nákladov, a na účely zabezpečenia porovnateľnosti aj celkové súhrnné náklady vyjadrené v peňažných a percentuálnych hodnotách, aby bolo vidieť súhrnný vplyv celkových nákladov na túto investíciu.

V PEPP KID sa jasne uvedie, že poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP poskytne podrobné informácie o všetkých nákladoch na distribúciu, ktoré ešte nie sú započítané do vyššie uvedených nákladov, aby sporiteľovi PEPP umožnil pochopiť kumulatívny účinok uvedených súhrnných nákladov na výnosnosť tejto investície;

g) 

v časti s názvom „Aké sú osobitné požiadavky na podúčet zodpovedajúce [môj členský štát bydliska]?“:

i) 

v časti s názvom „Požiadavky na sporiacu fázu“:

opis podmienok sporiacej fázy, ktoré určí členský štát, v ktorom má sporiteľ PEPP bydlisko, v súlade s článkom 47;

ii) 

v časti s názvom „Požiadavky na výplatnú fázu“:

opis podmienok výplatnej fázy, ktoré určí členský štát, v ktorom má sporiteľ PEPP bydlisko, v súlade s článkom 57;

h) 

v časti s názvom „Ako môžem podať sťažnosť?“: informácie o tom, akým spôsobom a komu môže sporiteľ PEPP podať sťažnosť týkajúcu sa PEPP alebo správania poskytovateľa PEPP alebo distribútora PEPP.

4.  
V prípade PEPP KID v elektronickej forme sa povoľuje vrstvenie (layering) informácií požadovaných podľa odseku 3, pričom podrobné časti informácií môžu byť predkladané prostredníctvom automaticky otváraných okien alebo odkazov na sprievodné vrstvy (layers). V takomto prípade musí byť možné vytlačiť PEPP KID ako jeden dokument.
5.  

S cieľom zabezpečiť konzistentné uplatňovanie tohto článku orgán EIOPA po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu a po vykonaní spotrebiteľských testov a odvetvových testov vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých budú uvedené:

a) 

podrobné informácie týkajúce sa vypracovania dokumentu vrátane jeho formy a dĺžky a obsah každej jednotlivej informácie uvedenej v odseku 3;

b) 

metodika, na ktorej sa bude zakladať prezentácia rizík a výnosov uvedených v odseku 3 písm. d) bodoch i) a iii);

c) 

metodika výpočtu nákladov vrátane špecifikácie súhrnných ukazovateľov uvedených v odseku 3 písm. f);

d) 

v prípade predkladania informácií v elektronickej forme využívajúcej vrstvenie (layering) informácií, informácia o tom, ktoré informácie sa musia uviesť v prvej vrstve a ktoré informácie možno poskytnúť v dodatočných podrobnejších vrstvách.

Pri vypracúvaní návrhu regulačných technických predpisov orgán EIOPA vezme do úvahy jednotlivé možné typy PEPP, dlhodobý charakter PEPP, schopnosti sporiteľov PEPP, ako aj vlastnosti produktov PEPP, aby sporiteľom PEPP umožnil vybrať si spomedzi rôznych investičných možností alebo iných možností, ktoré PEPP poskytuje, vrátane prípadov, keď sa tento výber môže uskutočniť v rôznom čase alebo sa môže v budúcnosti zmeniť.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

Článok 29

Marketingové materiály

Marketingové materiály, ktoré obsahujú konkrétne informácie týkajúce sa PEPP, nesmú obsahovať žiadne vyhlásenie, ktoré odporuje informáciám uvedeným v PEPP KID alebo znižuje význam PEPP KID. Marketingové materiály informujú o dostupnosti PEPP KID a o tom, ako a kde možno tento dokument získať, vrátane informácie o webovom sídle poskytovateľa PEPP.

Článok 30

Revízia PEPP KID

1.  
Poskytovateľ PEPP preskúmava informácie obsiahnuté v PEPP KID aspoň raz ročne a dokument bezodkladne zreviduje, ak z preskúmania vyplynie, že treba vykonať zmeny. Revidované znenie sa okamžite sprístupní.
2.  
S cieľom zabezpečiť konzistentné uplatňovanie tohto článku orgán EIOPA po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu a po vykonaní spotrebiteľských testov a odvetvových testov vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých sa uvedú podmienky, za akých sa PEPP KID má preskúmavať a revidovať.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

Článok 31

Občianskoprávna zodpovednosť

1.  
Poskytovateľovi PEPP nevznikne občianskoprávna zodpovednosť výlučne na základe PEPP KID vrátane akýchkoľvek jeho prekladov, pokiaľ nie je zavádzajúci, nepresný alebo v rozpore s príslušnými časťami právne záväzných predzmluvných a zmluvných dokumentov alebo s požiadavkami stanovenými v článku 28.
2.  
Sporiteľ PEPP, ktorý preukáže stratu vyplývajúcu zo spoliehania sa na PEPP KID za okolností uvedených v odseku 1, a to po uzavretí zmluvy o PEPP, pre ktorý bol tento PEPP KID vypracovaný, môže podľa vnútroštátneho práva od poskytovateľa PEPP žiadať náhradu škody v súvislosti s touto stratou.
3.  
Pojmy ako „strata“ alebo „náhrada škody“, ktoré sa uvádzajú v odseku 2, ale nie sú vymedzené, sa vykladajú a uplatňujú v súlade s príslušným vnútroštátnym právom určeným na základe príslušných pravidiel medzinárodného práva súkromného.
4.  
Týmto článkom sa nevylučujú ďalšie nároky na uplatnenie občianskoprávnej zodpovednosti v súlade s vnútroštátnym právom.
5.  
Povinnosti podľa tohto článku nemožno obmedziť ani vylúčiť na základe zmluvných ustanovení.

Článok 32

Zmluvy o PEPP, ktoré kryjú biometrické riziká

Ak sa PEPP KID týka zmluvy o PEPP, ktorá kryje biometrické riziká, povinnosti poskytovateľa PEPP podľa tohto oddielu sa týkajú len sporiteľa PEPP.

Článok 33

Poskytnutie PEPP KID

1.  
Poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP pri poskytovaní poradenstva týkajúceho sa PEPP alebo pri snahe o jeho predaj poskytne potenciálnym sporiteľom všetky PEPP KID vypracované v súlade s článkom 26 v dostatočnom predstihu pred tým, ako títo sporitelia PEPP budú viazaní akoukoľvek zmluvou o PEPP alebo ponukou týkajúcou sa zmluvy o PEPP.
2.  
Poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP môžu splniť požiadavky odseku 1 tým, že poskytnú PEPP KID fyzickej osobe s písomným oprávnením na prijímanie investičných rozhodnutí v mene sporiteľa PEPP v súvislosti s transakciami uzavretými na základe uvedeného písomného oprávnenia.
3.  
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto článku orgán EIOPA, v náležitých prípadoch po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu, vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorom budú stanovené podmienky splnenia požiadaviek poskytnúť PEPP KID, tak ako je stanovené v odseku 1.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

ODDIEL III

Poradenstvo

Článok 34

Určenie požiadaviek a potrieb a poskytovanie poradenstva

1.  
Pred uzavretím zmluvy o PEPP poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP určí na základe informácií požadovaných a získaných od potenciálneho sporiteľa PEPP požiadavky a potreby tohto potenciálneho sporiteľa PEPP súvisiace s dôchodkom vrátane možnej potreby nákupu produktu umožňujúceho vyplácanie anuity a sporiteľovi PEPP poskytne objektívne informácie o PEPP v zrozumiteľnej forme, aby sporiteľ PEPP mohol prijať informované rozhodnutie.

Každá navrhnutá zmluva o PEPP musí byť v súlade s požiadavkami a potrebami sporiteľa PEPP týkajúcimi sa dôchodku, pričom musí prihliadať na jeho nadobudnuté dôchodkové nároky.

2.  
Poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP poradí potenciálnemu sporiteľovi PEPP pred uzavretím zmluvy o PEPP tým, že potenciálnemu sporiteľovi PEPP poskytne osobné odporúčanie s vysvetlením, prečo mu určitý PEPP ponúka, ak je to vhodné vrátane konkrétnej investičnej možnosti, aby boli najlepšie splnené požiadavky a potreby sporiteľa PEPP.

Poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP takisto potenciálnemu sporiteľovi PEPP poskytne individualizované prognózy dôchodkových dávok pre odporúčaný produkt k najskoršiemu dátumu, ku ktorému sa môže začať výplatná fáza, a upozornenie, že uvedené prognózy sa môžu líšiť od konečnej hodnoty poberaných dávok PEPP. Ak prognózy dôchodkových dávok vychádzajú z hospodárskych scenárov, uvedené informácie zahŕňajú aj scenár najlepšieho odhadu a nepriaznivý scenár vzhľadom na špecifický charakter zmluvy o PEPP.

3.  
Ak sa základný PEPP ponúka bez záruky minimálne na majetok, poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP jasne vysvetlí existenciu PEPP so zárukou na majetok, dôvody odporúčania základného PEPP založeného na technikách zmierňovania rizika v súlade s cieľom umožniť sporiteľovi PEPP získať späť majetok a jasne informovať o akýchkoľvek ďalších rizikách, ktoré by takéto produkty PEPP mohli spôsobiť v porovnaní so základným PEPP založeným na majetkovej záruke, ktorý poskytuje záruku na majetok. Toto vysvetlenie sa predkladá v písomnej forme.
4.  
Pri poskytovaní poradenstva poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP uvedený v článku 23 ods. 1 písm. c) tohto nariadenia požiada potenciálneho sporiteľa PEPP, aby mu poskytol informácie o jeho znalostiach a skúsenostiach v investičnej oblasti relevantnej pre ponúkaný alebo požadovaný PEPP, o jeho finančnej situácii vrátane jeho schopnosti znášať straty, ako aj o jeho investičných cieľoch vrátane jeho postoja k riziku, tak aby poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP mohol potenciálnemu sporiteľovi PEPP odporučiť pre neho vhodný PEPP alebo vhodné produkty PEPP, ktoré budú predovšetkým v súlade s jeho postojom k riziku a schopnosťou znášať straty.
5.  
Rozsah povinností poskytovateľa PEPP alebo distribútora PEPP neznižuje skutočnosť, že poradenstvo sa úplne alebo čiastočne poskytuje prostredníctvom automatizovaného alebo poloautomatizovaného systému.
6.  
Bez toho, aby bolo dotknuté prísnejšie príslušné sektorové právo, poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP zabezpečia a na požiadanie príslušným orgánom preukážu, že fyzické osoby poskytujúce poradenstvo v súvislosti s PEPP majú potrebné odborné znalosti a zručnosti na účely plnenia svojich povinností podľa tohto nariadenia. Členské štáty uverejnia kritériá, ktoré sa majú používať na posúdenie týchto znalostí a zručností.

ODDIEL IV

Informácie poskytované počas trvania zmluvy

Článok 35

Všeobecné ustanovenia

1.  
Poskytovatelia PEPP vypracujú stručný individualizovaný dokument s kľúčovými informáciami pre každého sporiteľa PEPP, ktorý im poskytnú v sporiacej fáze a v ktorom zohľadnia osobitnú povahu vnútroštátnych dôchodkových systémov a všetkých príslušných právnych predpisov, a to aj v sociálnej, pracovnej a daňovej oblasti (ďalej len „výkaz dávok PEPP“). Názov dokumentu obsahuje slová „výkaz dávok PEPP“.
2.  
Na viditeľnom mieste je uvedený presný dátum, na ktorý sa vzťahujú informácie uvedené vo výkaze dávok PEPP.
3.  
Informácie uvedené vo výkaze dávok PEPP musia byť presné a aktuálne.
4.  
Poskytovateľ PEPP poskytne každému sporiteľovi PEPP výkaz dávok PEPP raz ročne.
5.  
Na každú dôležitú zmenu informácií obsiahnutých vo výkaze dávok PEPP, ku ktorej došlo oproti predchádzajúcemu roku, sa musí jasne poukázať.
6.  

Okrem výkazu dávok PEPP musí byť sporiteľ PEPP počas trvania zmluvy bezodkladne informovaný o každej zmene týkajúcej sa týchto informácií:

a) 

zmluvných podmienok vrátane všeobecných a osobitných obchodných podmienok;

b) 

názvu poskytovateľa PEPP, jeho právnej formy alebo adresy jeho ústredia a prípadne pobočky, ktorá uzavrela zmluvu;

c) 

informácie o tom, ako sa v rámci investičnej politiky zohľadňujú faktory ESG.

Článok 36

Výkaz dávok PEPP

1.  

Výkaz dávok PEPP musí obsahovať aspoň tieto kľúčové informácie pre sporiteľov PEPP:

a) 

osobné údaje o sporiteľovi PEPP a najskorší dátum, ku ktorému môže začať výplatná fáza z ktoréhokoľvek podúčtu;

b) 

názov a kontaktná adresa poskytovateľa PEPP a identifikačné znaky zmluvy o PEPP;

c) 

členský štát, v ktorom bolo poskytovateľovi PEPP udelené povolenie alebo v ktorom je registrovaný, a názvy príslušných orgánov;

d) 

informácia o prognózach dôchodkových dávok k dátumu uvedenému v písmene a) a upozornenie, že uvedené prognózy sa môžu odlišovať od konečnej hodnoty poberaných dávok PEPP. Ak prognózy dôchodkových dávok vychádzajú z hospodárskych scenárov, uvedené informácie zahŕňajú aj scenár najlepšieho odhadu a nepriaznivý scenár vzhľadom na špecifický charakter zmluvy o PEPP;

e) 

informácia o príspevkoch, ktoré sporiteľ PEPP alebo akákoľvek tretia strana zaplatili na účet PEPP počas predchádzajúcich 12 mesiacov;

f) 

rozpis všetkých priamych a nepriamych nákladov, ktoré sporiteľovi PEPP vznikli za posledných 12 mesiacov, s uvedením nákladov na správu, nákladov na úschovu aktív, nákladov týkajúcich sa transakcií v rámci portfólia a iných nákladov, ako aj odhad vplyvu nákladov na konečné dávky PEPP; takéto náklady by mali byť vyjadrené v peňažných hodnotách, ako aj percentom z príspevkov uhradených počas predchádzajúcich 12 mesiacov;

g) 

v náležitých prípadoch povaha a mechanizmus záruky alebo techniky zmierňovania rizika uvedené v článku 46;

h) 

v náležitých prípadoch počet a hodnota jednotiek zodpovedajúcich príspevkom sporiteľa PEPP za predchádzajúcich 12 mesiacov;

i) 

celková suma na účte PEPP sporiteľa PEPP k dátumu vyhotovenia výkazu uvedeného v článku 35;

j) 

informácia o minulej výkonnosti investičnej možnosti sporiteľa PEPP, ktorá sa týka minimálne posledných 10 rokov, alebo v prípadoch, keď bol PEPP poskytovaný menej ako 10 rokov, za obdobie, počas ktorého bol PEPP poskytovaný. Informáciu o minulej výkonnosti musí dopĺňať vyhlásenie o tom, že „minulá výkonnosť nie je zárukou budúcej výkonnosti“;

k) 

v prípade účtov PEPP s viac ako jedným podúčtom sa informácie vo výkaze dávok PEPP uvedú jednotlivo pre každý existujúci podúčet;

l) 

súhrnné informácie o investičnej politike týkajúcej sa faktorov ESG.

2.  
Orgán EIOPA po porade s Európskou centrálnou bankou a príslušnými orgánmi vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých sa stanovia pravidlá na určovanie predpokladov prognóz dôchodkových dávok uvedené v odseku 1 písm. d) tohto článku a v článku 34 ods. 2 Uvedené pravidlá sa uplatnia poskytovateľmi PEPP s cieľom určiť v relevantných prípadoch ročnú mieru nominálnych výnosov z investícií, ročnú mieru inflácie a predpokladaný vývoj miezd.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020. Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

Článok 37

Doplňujúce informácie

1.  

Vo výkaze dávok PEPP sa uvedie, kde a ako možno získať doplňujúce informácie vrátane:

a) 

ďalších praktických informácií o právach a možnostiach sporiteľa PEPP, a to aj pokiaľ ide o investície, výplatnú fázu, službu zmeny poskytovateľa PEPP a službu prenositeľnosti;

b) 

ročnej účtovnej závierky a výročných správ poskytovateľa PEPP, ktoré sú verejne dostupné;

c) 

písomného vyhlásenia o zásadách investičnej politiky poskytovateľa PEPP obsahujúceho aspoň informácie o metódach merania investičného rizika, zavedených procesoch riadenia rizík a strategickom umiestňovaní aktív so zreteľom na povahu a trvanie záväzkov týkajúcich sa PEPP a spôsobe, akým sa v investičnej politike zohľadňujú faktory ESG.

d) 

prípadných informácií o predpokladoch použitých na výpočet súm vyjadrených v anuitách, najmä pokiaľ ide o anuitné sadzby, typ poskytovateľa PEPP a trvanie anuity;

e) 

výšky dávok PEPP v prípade redemácie pred dátumom uvedeným v článku 36 ods. 1 písm. a).

2.  
S cieľom zabezpečiť konzistentné uplatňovanie článku 36 a tohto článku, orgán EIOPA po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu a po vykonaní spotrebiteľských testov a odvetvových testov vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých budú uvedené podrobné pokyny predkladania informácií uvedených v článku 36 a v tomto článku. Pokiaľ ide o predkladanie informácií o minulej výkonnosti, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1 písm. j), treba zohľadniť rozdiely medzi investičnými možnosťami, najmä ak sporiteľ PEPP nesie investičné riziko alebo ak investičná možnosť závisí od veku alebo durácie.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

3.  
Bez toho, aby bol dotknutý článok 34 ods. 2 a článok 36 ods. 1 písm. d), a s cieľom umožniť porovnanie vnútroštátnych produktov, členské štáty môžu od poskytovateľov PEPP požadovať, aby sporiteľom PEPP poskytli doplňujúce prognózy dôchodkových dávok, ak pravidlá na určenie týchto predpokladov stanovujú príslušné členské štáty.

Článok 38

Informácie poskytované sporiteľom PEPP vo fáze pred priznaním dôchodku a poberateľom dávok PEPP vo výplatnej fáze

1.  
Okrem výkazu dávok PEPP poskytovatelia PEPP poskytnú každému sporiteľovi PEPP dva mesiace pred dátumami uvedenými v článku 59 ods. 1 písm. a) a b) alebo na žiadosť sporiteľa PEPP informáciu o nadchádzajúcom začiatku výplatnej fázy, možných formách výplat a možnosti sporiteľa PEPP zmeniť formu výplat v súlade s článkom 59 ods. 1
2.  
Počas výplatnej fázy poskytovatelia PEPP poskytujú každoročne poberateľom dávok PEPP informácie o splatných dávkach PEPP a zodpovedajúcej forme výplat.

V prípade, že sporiteľ PEPP počas výplatnej fázy naďalej platí príspevky alebo znáša investičné riziko, poskytovateľ PEPP mu naďalej poskytuje výkaz dávok PEPP obsahujúci príslušné informácie.

Článok 39

Informácie poskytované na požiadanie sporiteľom PEPP a poberateľom dávok PEPP

Na žiadosť sporiteľa PEPP alebo poberateľa dávok PEPP alebo ich zástupcov poskytovateľ PEPP poskytne doplňujúce informácie uvedené v článku 37 ods. 1 a doplňujúce informácie o predpokladoch použitých na vytvorenie prognóz uvedených v článku 36 ods. 1 písm. d).

ODDIEL V

Podávanie správ vnútroštátnym orgánom

Článok 40

Všeobecné ustanovenia

1.  

Okrem informácií poskytovaných podľa príslušného sektorového práva poskytovatelia PEPP predkladajú svojim príslušným orgánom informácie potrebné na účely dohľadu. Tieto dodatočné informácie zahŕňajú v náležitých prípadoch informácie potrebné na vykonanie týchto činností v rámci procesu preskúmania vykonávaného orgánom dohľadu:

a) 

hodnotenie systému správy a riadenia uplatňovaného poskytovateľmi PEPP, hodnotenie vykonávaných obchodných činností, zásad oceňovania uplatňovaných na účely solventnosti, rizík, ktorým čelia, a systémov riadenia rizík a ich kapitálovej štruktúry, potrieb a riadenia;

b) 

prijímanie akýchkoľvek náležitých rozhodnutí, ktoré vyplývajú z výkonu ich práv a povinností v oblasti dohľadu.

2.  

Príslušné orgány majú okrem právomocí, ktoré im boli zverené podľa vnútroštátneho práva, tieto právomoci:

a) 

určovanie povahy, rozsahu a formátu informácií uvedených v odseku 1, ktorých predkladanie vyžadujú od poskytovateľov PEPP vo vopred stanovených intervaloch, v prípade, že dôjde k vopred stanoveným udalostiam, alebo počas preskúmavania týkajúceho sa situácie poskytovateľa PEPP;

b) 

získavanie akýchkoľvek informácií od poskytovateľov PEPP o zmluvách uložených u poskytovateľov PEPP alebo o zmluvách uzavretých s tretími stranami, a

c) 

požadovanie informácií od externých odborníkov, ako sú audítori a aktuári.

3.  

Informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 obsahujú:

a) 

kvalitatívne alebo kvantitatívne prvky, alebo akékoľvek vhodné kombinácie týchto prvkov;

b) 

historické, súčasné alebo očakávané prvky, alebo akékoľvek vhodné kombinácie týchto prvkov;

c) 

údaje pochádzajúce z vnútorných alebo vonkajších zdrojov, alebo akékoľvek vhodné kombinácie týchto zdrojov.

4.  

Informácie uvedené v odsekoch 1 a 2:

a) 

odrážajú povahu, rozsah a zložitosť výkonu činnosti príslušného poskytovateľa PEPP, a najmä riziká spojené s výkonom tejto činnosti;

b) 

sú prístupné, úplné vo všetkých dôležitých aspektoch, porovnateľné a konzistentné počas celého obdobia;

c) 

sú relevantné, spoľahlivé a zrozumiteľné.

5.  

Poskytovatelia PEPP každoročne predkladajú príslušným orgánom tieto informácie:

a) 

zoznam členských štátov, pre ktoré poskytovateľ PEPP ponúka podúčty;

b) 

počet oznámení doručených od sporiteľov PEPP v súlade s článkom 20 ods. 1, u ktorých došlo k zmene bydliska do iného členského štátu;

c) 

počet žiadostí o otvorenie podúčtu a počet podúčtov otvorených v súlade s článkom 20 ods. 2;

d) 

počet žiadostí od sporiteľov PEPP o zmenu poskytovateľa PEPP a skutočných prevodov uskutočnených v súlade s článkom 20 ods. 5 písm. a);

e) 

počet žiadostí od sporiteľov PEPP o zmenu poskytovateľa PEPP a skutočných prevodov uskutočnených v súlade s článkom 52 ods. 3.

Príslušné orgány postúpia tieto informácie orgánu EIOPA.

6.  
Na účely splnenia požiadaviek podľa odsekov 1 až 5 majú poskytovatelia PEPP zavedené vhodné systémy a štruktúry, ako aj prijaté interné normy schválené riadiacim orgánom, dozorným orgánom alebo administratívnym orgánom poskytovateľa PEPP, ktorým sa zabezpečí neustála vhodnosť predkladaných informácií.
7.  
Na základe žiadosti predloženej príslušným orgánom a v záujme plnenia si povinností, ktoré mu boli pridelené na základe tohto nariadenia, bude mať orgán EIOPA prístup k informáciám predkladaným poskytovateľmi PEPP.
8.  
V náležitých prípadoch, ak boli príspevkom PEPP a dávkam PEPP priznané výhody alebo stimuly, poskytovateľ PEPP v súlade s príslušným vnútroštátnym právom predloží príslušnému vnútroštátnemu orgánu všetky informácie potrebné na poskytnutie alebo uplatnenie si takýchto výhod a stimulov získaných v súvislosti s takýmito príspevkami a dávkami.
9.  
Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 72, ktorými doplní toto nariadenie tým, že v nich špecifikuje dodatočné informácie uvedené v odsekoch 1 až 5 tohto článku s cieľom zabezpečiť primeranú mieru konvergencie v oblasti oznamovacích povinností voči orgánom dohľadu.

Orgán EIOPA po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu a príslušnými orgánmi a po vykonaní odvetvových testov vypracuje návrhy vykonávacích technických predpisov týkajúcich sa formátu oznamovania orgánom dohľadu.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v druhom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

KAPITOLA V

SPORIACA FÁZA

ODDIEL I

Investičné pravidlá pre poskytovateľov PEPP

Článok 41

Investičné pravidlá

1.  

Poskytovatelia PEPP investujú majetok zodpovedajúci PEPP v súlade so zásadou obozretnosti, a najmä v súlade s týmito pravidlami:

a) 

majetok sa investuje v najlepšom dlhodobom záujme sporiteľov PEPP ako celku. V prípade potenciálneho konfliktu záujmu poskytovateľ PEPP alebo subjekt, ktorý spravuje jeho portfólio, zabezpečí, aby sa investícia uskutočnila vo výlučnom záujme sporiteľov PEPP;

b) 

v rámci uplatňovania zásady obozretnosti poskytovatelia PEPP zohľadňujú riziká súvisiace s faktormi ESG a možné dlhodobé dôsledky investičných rozhodnutí na faktory ESG;

c) 

majetok sa investuje tak, aby sa zaručila bezpečnosť, kvalita, likvidita a výnosnosť portfólia ako celku;

d) 

majetok sa investuje prevažne na regulovaných trhoch. Investície do aktív, ktoré nie sú prijaté na obchodovanie na regulovanom finančnom trhu, sa zachovávajú na obozretných úrovniach;

e) 

investície do derivátových nástrojov sú možné v rozsahu, v akom tieto nástroje prispievajú k znižovaniu investičných rizík alebo efektívnemu riadeniu portfólia. Tieto nástroje sa obozretne oceňujú, berúc do úvahy podkladové aktíva, a sú zahrnuté do ohodnotenia majetku poskytovateľa PEPP. Poskytovatelia PEPP sa vyhnú aj nadmernému vystaveniu sa riziku protistrany a iných operácií s derivátovými nástrojmi;

f) 

majetok sa náležite rozloží tak, aby sa predišlo nadmernému spoliehaniu sa na akékoľvek konkrétne aktívum, emitenta alebo skupinu subjektov a kumulácii rizika v portfóliu ako celku. Investície do aktív vydaných tým istým emitentom alebo skupinou emitentov patriacich do tej istej skupiny nesmú vystaviť poskytovateľa PEPP nadmernej koncentrácii rizika;

g) 

majetok sa neinvestuje v nespolupracujúcich jurisdikciách na daňové účely, ktoré boli identifikované v príslušných záveroch Rady o zozname nespolupracujúcich jurisdikcií na daňové účely, ani vo vysokorizikových tretích krajinách so strategickými nedostatkami, ktoré boli identifikované v príslušnom delegovanom nariadení Komisie prijatom na základe článku 9 smernice (EÚ) 2015/849;

h) 

poskytovateľ PEPP nevystaví sám seba a majetok zodpovedajúci PEPP rizikám vyplývajúcim z nadmerného využívania pákového efektu a nadmernej transformácie splatnosti.

2.  
Pravidlá stanovené v odseku 1 písm. a) až h) sa uplatňujú len vtedy, ak v príslušnom sektorovom práve, ktoré sa vzťahuje na poskytovateľa PEPP, neexistuje prísnejšie ustanovenie.

ODDIEL II

Investičné možnosti pre sporiteľov PEPP

Článok 42

Všeobecné ustanovenia

1.  
Poskytovatelia PEPP môžu ponúknuť sporiteľom PEPP najviac šesť investičných možností.
2.  
Investičné možnosti zahŕňajú základný PEPP a môžu zahŕňať alternatívne investičné možnosti.
3.  
Všetky investičné možnosti poskytovatelia PEPP navrhnú na základe záruky alebo techniky zmierňovania rizika, ktoré zabezpečia dostatočnú ochranu sporiteľov PEPP.
4.  
Poskytnutie záruk podlieha príslušnému sektorovému právu, ktoré sa vzťahuje na poskytovateľa PEPP.
5.  
Poskytovatelia PEPP uvedení v článku 6 ods. 1 písm. c), d), e) a f) môžu ponúkať PEPP so zárukou len v spolupráci s úverovými inštitúciami alebo poisťovňami, ktoré môžu poskytovať takéto záruky v súlade so sektorovým právom, ktoré sa na ne vzťahuje. Uvedené inštitúcie alebo poisťovne sú výhradne zodpovedné za záruku.

Článok 43

Výber investičnej možnosti sporiteľom PEPP

Po získaní príslušných informácií a poradenstva si sporiteľ PEPP pri uzavieraní zmluvy o PEPP vyberie investičnú možnosť.

Článok 44

Podmienky zmeny zvolenej investičnej možnosti

1.  
Ak poskytovateľ PEPP poskytne alternatívne investičné možnosti, sporiteľ PEPP má počas platenia príspevkov do PEPP možnosť zvoliť si inú investičnú možnosť po uplynutí najmenej piatich rokov od uzavretia zmluvy o PEPP a v prípade následných zmien po piatich rokoch od poslednej zmeny investičnej možnosti. Poskytovateľ PEPP môže povoliť sporiteľovi PEPP zmeniť si zvolenú investičnú možnosť častejšie.
2.  
Zmena investičnej možnosti je pre sporiteľa PEPP bezplatná.

Článok 45

Základný PEPP

1.  
Základný PEPP je bezpečným produktom predstavujúcim štandardnú investičnú možnosť. Poskytovatelia PEPP ho navrhnú na základe záruky na majetok, ktorý je splatný na začiatku výplatnej fázy a prípadne počas výplatnej fázy, alebo na základe techniky zmierňovania rizika, ktorá je v súlade s cieľom umožniť sporiteľovi PEPP získať späť kapitál.
2.  
Náklady a odplaty za základný PEPP nepresiahnu ročne 1 % naakumulovaného majetku.
3.  
S cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky pre rôznych poskytovateľov PEPP a rôzne typy PEPP, orgán EIOPA, v náležitých prípadoch po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu, vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých bližšie určí druhy nákladov a odplát uvedených v odseku 2.

Pri vypracúvaní návrhu regulačných technických predpisov orgán EIOPA zohľadní rôzne možné typy PEPP, dlhodobý dôchodkový charakter PEPP a rôzne možné vlastnosti PEPP, najmä výplatu formou dlhodobých anuít alebo postupného čerpania aspoň do dosiahnutia veku sporiteľa PEPP zodpovedajúcemu strednej dĺžke života. Orgán EIOPA takisto posúdi osobitnú povahu kapitálovej ochrany, pričom osobitne preskúma kapitálovú záruku. Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

4.  
Komisia každé dva roky odo dňa začatia uplatňovania tohto nariadenia, po porade s orgánom EIOPA a v náležitých prípadoch s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu, preskúma primeranosť percentuálnej hodnoty uvedenej v odseku 2. Komisia zohľadní najmä skutočnú úroveň a zmeny súčasnej úrovne nákladov a odplát a ich vplyvu na dostupnosť produktov PEPP.

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 72 týkajúce sa zmeny percentuálnej hodnoty uvedenej v odseku 2 tohto článku na základe jej preskúmania s cieľom umožniť poskytovateľom PEPP náležitý prístup na trh.

Článok 46

Techniky zmierňovania rizika

1.  
Používaním techník zmierňovania rizika sa zabezpečuje, aby investičná stratégia pre PEPP bola navrhnutá tak, aby vytvorila stabilný a primeraný budúci individuálny dôchodkový príjem z PEPP a zaručila spravodlivé zaobchádzanie so všetkými generáciami sporiteľov PEPP.

Všetky techniky zmierňovania rizika, či už sa uplatňujú v rámci základného PEPP alebo alternatívnych investičných možností, musia byť spoľahlivé, odolné a konzistentné s rizikovým profilom príslušnej investičnej možnosti.

2.  

Príslušné techniky zmierňovania rizika môžu okrem iného zahŕňať ustanovenia:

a) 

na postupné prispôsobenie umiestňovania investícií s cieľom zmierniť finančné riziká investícií pre jednotlivé vekové skupiny vzhľadom na zostávajúce obdobie sporenia (stratégia životného cyklu);

b) 

o tvorbe rezerv z príspevkov alebo výnosov z investícií, ktoré sa sporiteľom PEPP spravodlivo a transparentne pridelia s cieľom zmierniť investičné straty, alebo

c) 

na používanie vhodných záruk na ochranu proti investičným stratám.

3.  
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto článku orgán EIOPA po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu a po vykonaní odvetvových testov vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých stanoví minimálne kritériá, ktoré musia techniky zmierňovania rizika spĺňať, pričom zohľadní rôzne typy PEPP a ich osobitné vlastnosti, ako aj rôzne typy poskytovateľov PEPP a rozdiely medzi ich prudenciálnymi režimami.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť toto nariadenie prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

ODDIEL III

Ďalšie aspekty sporiacej fázy

Článok 47

Podmienky vzťahujúce sa na sporiacu fázu

1.  
Podmienky vzťahujúce sa na sporiacu fázu vnútroštátnych podúčtov stanovia členské štáty, pokiaľ sa nestanovujú v tomto nariadení.
2.  
Medzi tieto podmienky patria najmä vekové hranice pre začatie sporiacej fázy, minimálne trvanie sporiacej fázy, maximálna a minimálna výška príspevkov a ich kontinuita.

KAPITOLA VI

OCHRANA INVESTOROV

Článok 48

Depozitár

1.  
Poskytovatelia PEPP uvedení v článku 6 ods. 1 písm. c), e) a f) vymenujú jedného alebo viacerých depozitárov na úschovu majetku v súvislosti s vykonávaním činnosti v oblasti poskytovania PEPP a s plnením povinností dohľadu.
2.  
Pokiaľ ide o vymenovanie depozitára, vykonávanie jeho úloh súvisiacich s úschovou aktív a zodpovednosťou depozitára a povinnosti depozitára v oblasti dohľadu, náležite sa uplatňuje kapitola IV smernice 2009/65/ES.

Článok 49

Krytie biometrických rizík

1.  
Poskytovatelia PEPP môžu ponúkať PEPP s možnosťou zabezpečenia krytia biometrických rizík.
2.  
Krytie biometrických rizík podlieha príslušnému sektorovému právu, ktoré sa vzťahuje na poskytovateľa PEPP. Krytie biometrických rizík môže byť odlišné pre jednotlivé podúčty.
3.  
Poskytovatelia PEPP uvedení v článku 6 ods. 1 písm. a), c), d), e) a f) môžu ponúkať PEPP s možnosťou zabezpečenia krytia biometrických rizík. V takom prípade sa krytie poskytuje len v spolupráci s poisťovňami, ktoré takéto riziká môžu kryť v súlade so sektorovým právom, ktoré sa na ne vzťahuje. Poisťovňa je plne zodpovedná za krytie biometrických rizík.

Článok 50

Sťažnosti

1.  
Poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP zavedú a uplatňujú vhodné a účinné postupy vybavovania sťažností, ktoré podali klienti PEPP v súvislosti so svojimi právami a povinnosťami podľa tohto nariadenia.
2.  
Tieto postupy sa uplatňujú v každom členskom štáte, v ktorom poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP ponúka svoje služby, a sú dostupné v úradnom jazyku príslušného členského štátu, ktorý si klient PEPP zvolil, alebo v inom jazyku, ak sa tak dohodol poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP s klientom PEPP.
3.  
Poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP vynaložia maximálne úsilie na to, aby odpovedali na sťažnosti klientov PEPP, a to buď elektronicky, alebo na inom trvalom nosiči v súlade s článkom 24. V odpovedi sa venuje pozornosť každému bodu sťažnosti, a to v primeranej časovej lehote, najneskôr však do 15 pracovných dní od doručenia sťažnosti. Vo výnimočných situáciách, keď nemožno odpovedať do 15 pracovných dní z dôvodov, ktoré poskytovateľ PEPP alebo distribútor PEPP nemôže ovplyvniť, sa vyžaduje zaslanie predbežnej odpovede s jasným uvedením dôvodov oneskorenia odpovede na sťažnosť a stanovením termínu, do ktorého klient PEPP dostane konečnú odpoveď. Lehota na doručenie konečnej odpovede v žiadnom prípade nesmie presiahnuť 35 pracovných dní.
4.  
Poskytovatelia PEPP a distribútori PEPP informujú klienta PEPP aspoň o jednom orgáne alternatívneho riešenia sporov, ktorý má právomoc riešiť spory týkajúce sa práv a povinností klientov PEPP podľa tohto nariadenia.
5.  
Informácie o postupoch podľa odseku 1 sa uvedú v jasnej, zrozumiteľnej a ľahko prístupnej forme na webovom sídle poskytovateľa PEPP alebo distribútora PEPP, na pobočke, ako aj vo všeobecných obchodných podmienkach zmluvy medzi poskytovateľom PEPP alebo distribútorom PEPP a klientom PEPP. Ďalej sa uvedie, ako sa dajú získať ďalšie informácie o príslušnom orgáne alternatívneho riešenia sporov a o podmienkach, na základe ktorých sa na tento subjekt možno obrátiť.
6.  
Príslušné orgány zavedú postupy, ktoré klientom PEPP a iným zainteresovaným stranám vrátane spotrebiteľských združení umožnia predkladať príslušným orgánom sťažnosti, pokiaľ ide o údajné porušenia tohto nariadenia poskytovateľmi PEPP a distribútormi PEPP. Vo všetkých prípadoch sa musí sťažovateľom odpovedať.
7.  
V prípadoch, ktoré sa týkajú viac ako jedného členského štátu, sa sťažovateľ môže rozhodnúť podať sťažnosť prostredníctvom príslušných orgánov členského štátu podľa jeho bydliska, a to bez ohľadu na to, kde k porušeniu došlo.

Článok 51

Mimosúdne urovnanie sporov

1.  
V súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/11/EÚ ( 5 ) sa zavedú primerané, nezávislé, nestranné, transparentné a účinné postupy alternatívneho riešenia sporov na urovnanie sporov medzi klientmi PEPP a poskytovateľmi PEPP alebo distribútormi PEPP, ktoré sa týkajú práv a povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia, a to podľa potreby s využitím existujúcich príslušných orgánov. Tieto postupy alternatívneho riešenia sporov sa uplatnia na poskytovateľov PEPP alebo distribútorov PEPP, voči ktorým sa dané postupy začali, pričom právomoc príslušných orgánov alternatívneho riešenia sporov sa účinne rozšíri.
2.  
Orgány uvedené v odseku 1 účinne spolupracujú na účely riešenia cezhraničných sporov, ktoré sa týkajú práv a povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia.

KAPITOLA VII

ZMENA POSKYTOVATEĽA PEPP

Článok 52

Poskytovanie služby zmeny poskytovateľa

1.  
Poskytovatelia PEPP poskytujú službu zmeny poskytovateľa na žiadosť sporiteľa PEPP tak, že prevedú príslušné sumy, alebo v náležitých prípadoch nepeňažný majetok v súlade s odsekom 4, z účtu PEPP vedeného u odovzdávajúceho poskytovateľa PEPP na nový účet PEPP s rovnakými podúčtami otvorený u prijímajúceho poskytovateľa PEPP, pričom pôvodný účet PEPP sa zruší.

Pri využití služby zmeny poskytovateľa odovzdávajúci poskytovateľ PEPP prevedie všetky informácie súvisiace so všetkými podúčtami pôvodného účtu PEPP vrátane požiadaviek na vykazovanie prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP. Prijímajúci poskytovateľ PEPP zaznamená tieto informácie k príslušným podúčtom.

Sporiteľ PEPP môže požiadať o zmenu na poskytovateľa PEPP usadeného v rovnakom členskom štáte (vnútroštátna zmena) alebo v inom členskom štáte (cezhraničná zmena). Sporiteľ PEPP si môže uplatniť právo na zmenu poskytovateľa počas sporiacej fázy i výplatnej fázy PEPP.

2.  
Bez ohľadu na odsek 1, poskytovatelia PEPP nie sú počas výplatnej fázy povinní poskytovať službu zmeny poskytovateľa PEPP, ak sa sporiteľom PEPP vyplácajú dávky vo forme doživotných anuít.
3.  
Sporiteľ PEPP môže zmeniť poskytovateľa PEPP po uplynutí minimálne piatich rokov od uzavretia zmluvy o PEPP a v prípade ďalšej zmeny po uplynutí piatich rokov od poslednej zmeny poskytovateľa bez toho, aby bol dotknutý článok 20 ods. 5 písm. a). Poskytovateľ PEPP môže povoliť sporiteľovi PEPP zmeniť poskytovateľa PEPP častejšie.
4.  
Ak ide o zmenu medzi poskytovateľmi PEPP, ktorí poskytujú sporiteľom PEPP službu individuálneho riadenia portfólia, sporitelia PEPP sa môžu rozhodnúť previesť nepeňažný majetok alebo príslušné sumy. Vo všetkých ostatných prípadoch sa povoľuje len prevod príslušných súm.

Písomný súhlas prijímajúceho poskytovateľa PEPP sa vyžaduje v prípade, ak sporiteľ PEPP požaduje prevod nepeňažného majetku.

Článok 53

Služba zmeny poskytovateľa

1.  
Na žiadosť sporiteľa PEPP po tom, ako sporiteľ PEPP prijme informované rozhodnutie na základe informácií získaných od poskytovateľov PEPP, ako sa vymedzuje v článku 56, prijímajúci poskytovateľ PEPP iniciuje službu zmeny poskytovateľa.
2.  

Žiadosť sporiteľa PEPP sa vystaví v úradnom jazyku členského štátu, v ktorom sa iniciuje služba zmeny poskytovateľa, alebo v akomkoľvek inom jazyku, na ktorom sa strany dohodnú. V žiadosti sporiteľ PEPP:

a) 

poskytne špecifický súhlas odovzdávajúcemu poskytovateľovi PEPP s vykonaním každej z úloh uvedených v odseku 4 a poskytne špecifický súhlas prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP s vykonaním každej z úloh uvedených v odseku 5;

b) 

po dohode s prijímajúcim poskytovateľom PEPP určí dátum, od ktorého sa majú vykonávať platby na účet PEPP otvorený u prijímajúceho poskytovateľa PEPP.

Tento dátum musí byť najmenej dva týždne po dni, keď prijímajúci poskytovateľ PEPP prijal dokumenty odovzdané odovzdávajúcim poskytovateľom podľa odseku 4.

Členské štáty môžu vyžadovať, aby žiadosť sporiteľa PEPP mala písomnú formu a aby sa kópia schválenej žiadosti poskytla sporiteľovi PEPP.

3.  
V lehote piatich pracovných dní po prijatí žiadosti podľa odseku 2 prijímajúci poskytovateľ PEPP požiada odovzdávajúceho poskytovateľa PEPP, aby vykonal úlohy uvedené v odseku 4.
4.  

Po prijatí žiadosti od prijímajúceho poskytovateľa PEPP odovzdávajúci poskytovateľ PEPP:

a) 

do piatich pracovných dní pošle sporiteľovi PEPP a prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP výkaz dávok PEPP za obdobie odo dňa vypracovania posledného výkazu dávok PEPP do dňa predloženia žiadosti;

b) 

do piatich pracovných dní pošle prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP zoznam existujúcich aktív, ktoré sa prevádzajú v prípade prevodu nepeňažného majetku, ako sa uvádza v článku 52 ods. 4;

c) 

s účinnosťou od dátumu určeného sporiteľom PEPP v žiadosti podľa odseku 2 písm. b) prestane prijímať príspevky prichádzajúce na účet PEPP;

d) 

v deň uvedený sporiteľom PEPP v žiadosti prevedie príslušné sumy, alebo v náležitých prípadoch nepeňažný majetok v súlade s článkom 52 ods. 4, z účtu PEPP na nový účet PEPP otvorený u prijímajúceho poskytovateľa PEPP;

e) 

zruší účet PEPP v deň určený sporiteľom PEPP, ak sporiteľ PEPP nemá žiadne neuhradené záväzky. Odovzdávajúci poskytovateľ PEPP bezodkladne informuje sporiteľa PEPP v prípade, že také neuhradené záväzky bránia zrušeniu účtu sporiteľa PEPP.

5.  
V súlade so žiadosťou a v rozsahu, v akom informácie poskytnuté odovzdávajúcim poskytovateľom PEPP alebo sporiteľom PEPP umožňujú prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP takto postupovať, prijímajúci poskytovateľ PEPP vykoná všetky nevyhnutné prípravné kroky na prijatie prichádzajúcich príspevkov, pričom ich prijme s účinnosťou od dátumu určeného sporiteľom PEPP v žiadosti.

Článok 54

Odplaty a náklady spojené so službou zmeny poskytovateľa

1.  
Sporitelia PEPP majú bezplatný prístup k svojim osobným informáciám, ktoré uchováva odovzdávajúci alebo prijímajúci poskytovateľ PEPP.
2.  
Odovzdávajúci poskytovateľ PEPP poskytne informácie vyžiadané prijímajúcim poskytovateľom PEPP podľa článku 53 ods. 4 písm. a) bez toho, aby za to vyžadoval od sporiteľa PEPP alebo prijímajúceho poskytovateľa PEPP úhradu odplát a nákladov.
3.  
Celková výška odplát a nákladov, ktorých úhradu odovzdávajúci poskytovateľ PEPP požaduje od sporiteľa PEPP za zrušenie účtu PEPP, ktorý je u neho vedený, sa obmedzuje na skutočné administratívne náklady vzniknuté poskytovateľovi PEPP a nepresiahne 0,5 % príslušných súm alebo peňažnej hodnoty nepeňažného majetku, ktoré sa majú previesť prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP.

Členské štáty môžu stanoviť nižší percentuálny podiel odplát a nákladov, než sa uvádza v prvom pododseku, a iný percentuálny podiel pre prípady, keď poskytovateľ PEPP povolí sporiteľom PEPP zmeniť poskytovateľa PEPP častejšie, ako sa stanovuje v článku 52 ods. 3.

Odovzdávajúci poskytovateľ PEPP neúčtuje prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP žiadne ďalšie odplaty ani náklady.

4.  
Prijímajúci poskytovateľ PEPP môže účtovať len skutočné administratívne a transakčné náklady na službu zmeny poskytovateľa.

Článok 55

Ochrana sporiteľov PEPP proti finančnej strate

1.  
Každú finančnú stratu vrátane odplát, nákladov a úrokov, ktorá vznikne sporiteľovi PEPP a ktorá je priamym dôsledkom toho, že poskytovateľ PEPP zapojený do postupu zmeny poskytovateľa si nesplnil svoje povinnosti podľa článku 53, uvedený poskytovateľ PEPP bez zbytočného odkladu nahradí.
2.  
Zodpovednosť podľa odseku 1 sa neuplatňuje v prípade neobvyklých a nepredvídateľných okolností, ktoré poskytovateľ PEPP požadujúci zohľadnenie týchto okolností nemôže ovplyvniť a ktorých dôsledkom by sa nedalo napriek všetkému úsiliu vyhnúť, alebo ak je poskytovateľ PEPP viazaný inými zákonnými povinnosťami, na ktoré sa vzťahuje právo Únie alebo vnútroštátne právo.
3.  
Zodpovednosť podľa odseku 1 vzniká v súlade právnymi požiadavkami, ktoré sa uplatňujú na vnútroštátnej úrovni.
4.  
Sporiteľ PEPP znáša všetky riziká finančných strát spojené so speňažením majetku vedeného na účte PEPP na účely jeho prevodu od odovzdávajúceho poskytovateľa PEPP prijímajúcemu poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 52 ods. 4.
5.  
V čase zmeny poskytovateľa nie je odovzdávajúci poskytovateľ PEPP viazaný povinnosťou zabezpečiť ochranu kapitálu alebo poskytovať záruku.

Článok 56

Informácie o službe zmeny poskytovateľa PEPP

1.  

Poskytovatelia PEPP poskytnú sporiteľom PEPP tieto informácie o službe zmeny poskytovateľa PEPP s cieľom umožniť sporiteľovi PEPP prijatie informovaného rozhodnutia:

a) 

úlohy odovzdávajúceho a prijímajúceho poskytovateľa PEPP v jednotlivých krokoch postupu zmeny poskytovateľa PEPP, ako sa uvádza v článku 53;

b) 

časový rámec na vykonanie príslušných krokov;

c) 

odplaty a náklady, ktorých úhrada sa za postup zmeny poskytovateľa PEPP požaduje;

d) 

možné dôsledky zmeny poskytovateľa PEPP, najmä pokiaľ ide o ochranu kapitálu alebo záruku, a ďalšie informácie súvisiace so službou zmeny poskytovateľa PEPP;

e) 

informácie o prípadnej možnosti prevodu nepeňažného majetku.

Prijímajúci poskytovateľ PEPP musí spĺňať požiadavky uvedené v kapitole IV.

Prijímajúci poskytovateľ PEPP v náležitých prípadoch informuje sporiteľa PEPP o existencii akéhokoľvek systému záruk vrátane systému ochrany vkladov, systému náhrad pre investorov alebo systému náhrad pre poistených, ktorý kryje daného sporiteľa PEPP.

2.  
Informácie uvedené v odseku 1 tohto článku sú dostupné na webovom sídle poskytovateľa PEPP. Na požiadanie sa poskytnú tiež sporiteľom PEPP v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 24.

KAPITOLA VIII

VÝPLATNÁ FÁZA

Článok 57

Podmienky vzťahujúce sa na výplatnú fázu

1.  
Podmienky vzťahujúce sa na výplatnú fázu a výplaty vnútroštátnych podúčtov stanovia členské štáty, pokiaľ sa nestanovujú v tomto nariadení.
2.  
Medzi tieto podmienky môže patriť najmä stanovenie minimálneho veku pre začatie výplatnej fázy, maximálneho obdobia pred dosiahnutím veku odchodu do dôchodku pre vstup do PEPP, ako aj podmienok redemácie pred dosiahnutím minimálneho veku pre začatie výplatnej fázy, a to najmä v prípade osobitne ťažkej životnej situácie.

Článok 58

Formy výplat

1.  

Poskytovatelia PEPP môžu sporiteľom PEPP ponúknuť aspoň jednu z týchto foriem výplat:

a) 

anuity;

b) 

jednorazové vyrovnanie;

c) 

postupné čerpanie;

d) 

kombinácie uvedených foriem.

2.  
Sporitelia PEPP si zvolia formu výplat pre výplatnú fázu, keď uzavrú zmluvu o PEPP a keď požiadajú o otvorenie nového podúčtu. Forma výplat môže byť odlišná pre jednotlivé podúčty.
3.  
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 tohto článku, alebo článok 57 alebo 59, členské štáty môžu prijať opatrenia na zvýhodnenie určitých foriem výplat. Takéto opatrenia môžu zahŕňať kvantitatívne obmedzenia pre jednorazové vyrovnanie s cieľom podporiť ostatné formy výplat uvedené v odseku 1 tohto článku. Takéto kvantitatívne obmedzenia sa uplatňujú len na výplaty prislúchajúce majetku naakumulovanému na podúčte PEPP, ktorý je prepojený s členskými štátmi, ktorých vnútroštátne právo stanovuje kvantitatívne obmedzenia pre jednorazové vyrovnanie.
4.  
Členské štáty môžu stanoviť podmienky, za ktorých sa im vrátia poskytnuté výhody a stimuly.

Článok 59

Zmeny foriem výplat

1.  

Ak poskytovateľ PEPP poskytuje rôzne formy výplat, sporiteľ PEPP môže zmeniť formu výplat z každého otvoreného podúčtu:

a) 

jeden rok pred začiatkom výplatnej fázy;

b) 

na začiatku výplatnej fázy;

c) 

v čase zmeny poskytovateľa.

Zmena formy výplaty je pre sporiteľa PEPP bezplatná.

2.  
Po prijatí žiadosti sporiteľa PEPP o zmenu jeho formy výplat poskytovateľ PEPP poskytne sporiteľovi PEPP v jasnom a zrozumiteľnom formáte informácie o finančných dôsledkoch takejto zmeny pre sporiteľa PEPP alebo poberateľa dávok PEPP, najmä pokiaľ ide o akýkoľvek vplyv na vnútroštátne stimuly, ktoré sa môžu vzťahovať na existujúce podúčty PEPP sporiteľa PEPP.

Článok 60

Dôchodkový plán a poradenstvo v oblasti výplat

1.  

V prípade základného PEPP poskytovateľ PEPP na začiatku výplatnej fázy ponúkne sporiteľovi PEPP osobný dôchodkový plán udržateľného využívania majetku naakumulovaného na podúčtoch PEPP, pričom zohľadní minimálne:

a) 

hodnotu majetku naakumulovaného na podúčtoch PEPP;

b) 

celkovú sumu iných nadobudnutých dôchodkových nárokov a

c) 

dlhodobé požiadavky a potreby sporiteľa PEPP súvisiace s dôchodkom.

2.  
Dôchodkový plán uvedený v odseku 1 zahŕňa osobné odporúčanie optimálnej formy výplat pre sporiteľa PEPP, ak sa neposkytuje len jedna forma výplat. Ak výplata jednorazovej platby nie je v súlade s potrebami sporiteľa PEPP týkajúcimi sa dôchodku, k takémuto odporúčaniu sa pripojí varovanie v tomto zmysle.

KAPITOLA IX

DOHĽAD

Článok 61

Dohľad vykonávaný príslušnými orgánmi a monitorovanie vykonávané orgánom EIOPA

1.  
Príslušné orgány poskytovateľa PEPP vykonávajú nepretržitý dohľad nad dodržiavaním tohto nariadenia v súlade s príslušným sektorovým režimom dohľadu a normami dohľadu. Takisto zodpovedajú za dohľad nad plnením povinností stanovených v predpisoch alebo zakladateľských dokumentoch poskytovateľa PEPP, ako aj vhodnosť jeho opatrení a organizácie v súvislosti s plnením úloh pri poskytovaní PEPP.
2.  
Orgán EIOPA a príslušné orgány monitorujú poskytované alebo distribuované osobné dôchodkové produkty s cieľom overiť, že takéto produkty sú označené ako „PEPP“ alebo že sú takéto produkty vydávané za PEPP len vtedy, keď sú registrované podľa tohto nariadenia.

Článok 62

Právomoci príslušných orgánov

Každý členský štát zabezpečí, aby mali príslušné orgány všetky právomoci v oblasti dohľadu a vyšetrovania, ktoré sú potrebné na plnenie ich úloh podľa tohto nariadenia.

Článok 63

Intervenčné právomoci príslušných orgánov v súvislosti s produktom

1.  

Príslušné orgány môžu zakázať alebo obmedziť, vo svojom členskom štáte alebo zo svojho členského štátu, uvádzanie PEPP na trh alebo distribúciu PEPP za týchto podmienok:

a) 

príslušné orgány sú presvedčené, že existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že PEPP vedie k vzniku závažných alebo opätovných obáv súvisiacich s ochranou sporiteľa alebo predstavuje riziko pre riadne fungovanie a integritu finančných trhov alebo stabilitu celého finančného systému alebo jeho časti v aspoň jednom členskom štáte;

b) 

toto opatrenie je primerané povahe zistených rizík, úrovni znalostí dotknutých sporiteľov PEPP a pravdepodobnému vplyvu opatrenia na sporiteľov PEPP, ktorí uzavreli zmluvu o PEPP;

c) 

príslušné orgány riadne konzultovali s príslušnými orgánmi v iných členských štátoch, na ktoré môže mať opatrenie značný vplyv, a

d) 

opatrenie nemá diskriminačný účinok na služby ani činnosti poskytované z iného členského štátu.

Pokiaľ sú splnené podmienky stanovené v prvom pododseku, príslušné orgány môžu preventívne uložiť zákaz alebo obmedzenie pred tým, než bude PEPP uvedený na trh alebo distribuovaný sporiteľom PEPP. Zákaz alebo obmedzenie sa môže uplatňovať za okolností, ktoré presne vymedzia príslušné orgány, alebo môžu podliehať nimi stanoveným výnimkám.

2.  

Príslušné orgány neuložia uložiť zákaz ani obmedzenie podľa tohto článku, pokiaľ minimálne jeden mesiac pred zamýšľaným nadobudnutím účinnosti opatrenia písomne alebo iným komunikačným prostriedkom dohodnutým medzi orgánmi neoznámia všetkým ostatným zainteresovaným príslušným orgánom a orgánu EIOPA podrobné informácie o:

a) 

PEPP, ktorého sa navrhované opatrenie týka;

b) 

presnej povahe navrhovaného zákazu alebo obmedzenia a dátume, kedy má nadobudnúť účinnosť, a

c) 

dôkazoch, z ktorých vychádzalo ich rozhodnutie a na základe ktorých majú opodstatnené dôvody domnievať sa, že každá z podmienok uvedených v odseku 1 je splnená.

3.  
Vo výnimočných prípadoch, keď je podľa príslušných orgánov nevyhnutné prijať naliehavé opatrenie podľa tohto článku s cieľom zabrániť škodlivým účinkom vyplývajúcim z PEPP, príslušné orgány môžu prijať dočasné opatrenie s tým, že o ňom písomne upovedomia všetky ostatné príslušné orgány a orgán EIOPA najneskôr 24 hodín pred tým, ako má nadobudnúť účinnosť, a to za predpokladu, že sú splnené všetky podmienky stanovené v tomto článku a že jednoznačne dospeli k záveru, že jednomesačnou lehotou na oznámenie by sa náležite neriešila konkrétna obava alebo ohrozenie. Príslušné orgány nesmú prijať dočasné opatrenie na obdobie dlhšie ako tri mesiace.
4.  
Príslušné orgány uverejnia na svojom webovom sídle oznámenie o každom rozhodnutí uložiť akýkoľvek zákaz alebo obmedzenie uvedené v odseku 1. V tomto oznámení uvedie podrobné informácie o zákaze alebo obmedzení s uvedením, odkedy po uverejnení oznámenia opatrenie nadobudne účinnosť, a dôkazy, na základe ktorých sa presvedčil, že je splnená každá z podmienok uvedených v odseku 1. Zákaz alebo obmedzenie sa uplatňuje len na činnosti vykonané po uverejnení oznámenia.
5.  
Príslušné orgány odvolajú zákaz alebo obmedzenie, keď už neplatia podmienky uvedené v odseku 1.

Článok 64

Pomoc a koordinácia

1.  
Orgán EIOPA plní v súvislosti s opatreniami prijatými príslušnými orgánmi podľa článku 63 úlohu pomocníka a koordinátora. Orgán EIOPA najmä zabezpečí, aby opatrenie prijaté príslušným orgánom bolo odôvodnené a primerané a aby príslušné orgány zaujali v prípade potreby jednotný prístup.
2.  
Po prijatí oznámenia podľa článku 63 o tom, že sa na základe uvedeného článku má uložiť zákaz alebo obmedzenie, orgán EIOPA vydá stanovisko, či je zákaz alebo obmedzenie odôvodnené a primerané. Ak je orgán EIOPA toho názoru, že na odstránenie rizika je nevyhnutné, aby ostatné príslušné orgány prijali opatrenie, uvedie to vo svojom stanovisku. Stanovisko sa uverejní na webovom sídle orgánu EIOPA.
3.  
Ak príslušný orgán navrhne prijať alebo prijme opatrenie v rozpore so stanoviskom vydaným orgánom EIOPA podľa odseku 2 alebo ak odmietne prijať opatrenie v rozpore s takýmto stanoviskom, bezodkladne uverejní na svojom webovom sídle oznámenie, v ktorom podrobne vysvetlí dôvody svojho konania.

Článok 65

Intervenčné právomoci orgánu EIOPA v súvislosti s produktom

1.  
V súlade s článkom 9 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 orgán EIOPA monitoruje trh s PEPP, ktoré sa uvádzajú na trh, distribuujú alebo predávajú v Únii.
2.  
V súlade s článkom 9 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 môže orgán EIOPA v prípade, že sú splnené podmienky uvedené v odsekoch 3 a 4 tohto článku, v Únii dočasne zakázať alebo obmedziť uvádzanie na trh, distribúciu alebo predaj určitých PEPP alebo PEPP s určitými osobitnými vlastnosťami.

Zákaz alebo obmedzenie sa môže uplatňovať za podmienok presne vymedzených orgánom EIOPA, alebo môže podliehať ním vymedzeným výnimkám.

3.  

Ak je to odôvodnené, orgán EIOPA prijme rozhodnutie podľa odseku 2 tohto článku po porade s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu a len vtedy, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a) 

navrhovaným opatrením sa rieši vážna obava týkajúca sa ochrany sporiteľa PEPP, a to aj pokiaľ ide o dlhodobý dôchodkový charakter produktu alebo ohrozenie riadneho fungovania a integrity finančných trhov alebo stability celého finančného systému v Únii alebo jeho časti;

b) 

regulačné požiadavky existujúce podľa práva Únie, ktoré sa vzťahujú na PEPP, neriešia toto ohrozenie;

c) 

príslušný orgán alebo príslušné orgány neprijali opatrenia na riešenie tohto ohrozenia alebo opatrenia, ktoré sa prijali, nie sú na riešenie tohto ohrozenia dostatočné.

Pokiaľ sú splnené podmienky stanovené v prvom pododseku, orgán EIOPA môže preventívne uložiť zákaz alebo obmedzenie uvedené v odseku 2 pred tým, než bude PEPP ponúkaný, distribuovaný alebo predaný klientom PEPP.

4.  

Orgán EIOPA pri prijímaní opatrenia podľa tohto článku zabezpečí, aby opatrenie:

a) 

nemalo na efektívnosť finančných trhov ani na sporiteľov PEPP škodlivý vplyv, ktorý by bol neúmerný prínosom opatrenia; alebo

b) 

nevytvorilo riziko regulačnej arbitráže.

Keď príslušný orgán alebo príslušné orgány prijmú opatrenie podľa článku 63, orgán EIOPA môže prijať ktorékoľvek z opatrení uvedených v odseku 2 tohto článku bez toho, aby vydal stanovisko uvedené v článku 64.

5.  
Predtým ako sa orgán EIOPA rozhodne prijať opatrenie podľa tohto článku, oznámi príslušným orgánom opatrenie, ktoré navrhuje.
6.  
Orgán EIOPA uverejní na svojom webovom sídle oznámenie o každom rozhodnutí prijať akékoľvek opatrenie podľa tohto článku. V uvedenom oznámení sa uvedú podrobné údaje o zákaze alebo obmedzení a uvedie sa, odkedy po uverejnení oznámenia opatrenie nadobudne účinnosť. Zákaz alebo obmedzenie sa uplatňuje len na činnosti vykonané po nadobudnutí účinnosti opatrení.
7.  
Orgán EIOPA preskúmava zákaz alebo obmedzenie uložené podľa odseku 2 v primeraných intervaloch, minimálne však každé tri mesiace. Ak sa zákaz alebo obmedzenie po tejto trojmesačnej lehote neobnoví, jeho účinnosť sa skončí.
8.  
Akékoľvek opatrenie prijaté orgánom EIOPA v súlade s týmto článkom má prednosť pred akýmkoľvek predchádzajúcim opatrením prijatým príslušným orgánom.
9.  
Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 72, ktorými doplní toto nariadenie kritériami a faktormi, ktoré má uplatňovať orgán EIOPA pri určovaní toho, či existuje vážna obava týkajúca sa ochrany sporiteľa PEPP, a to aj pokiaľ ide o dlhodobý dôchodkový charakter produktu alebo ohrozenie riadneho fungovania a integrity finančných trhov alebo stability celého finančného systému Únie alebo jeho časti, ako sa uvádza v odseku 3 písm. a) tohto článku.

Uvedené kritériá a faktory zahŕňajú:

a) 

mieru zložitosti PEPP a vzťah k typu sporiteľa PEPP, ktorému sa PEPP ponúka a predáva;

b) 

mieru inovácie PEPP, činnosti alebo postupu;

c) 

pákový efekt, ktorý PEPP alebo postup vytvára;

d) 

veľkosť alebo celkovú výšku naakumulovaného majetku PEPP, pokiaľ ide o riadne fungovanie a integritu finančných trhov.

Článok 66

Spolupráca a jednotnosť

1.  
Každý príslušný orgán prispieva k jednotnému uplatňovaniu tohto nariadenia v celej Únii.
2.  
Príslušné orgány navzájom spolupracujú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 ( 6 ), smernicami 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2014/65/EÚ, (EÚ) 2016/97 a (EÚ) 2016/2341.
3.  
Príslušné orgány a orgán EIOPA navzájom spolupracujú na účely vykonávania svojich príslušných povinností podľa tohto nariadenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 1094/2010.
4.  
Príslušné orgány a orgán EIOPA si vymieňajú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na výkon svojich individuálnych povinností podľa tohto nariadenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 1094/2010, a to najmä s cieľom identifikovať a naprávať porušenia tohto nariadenia.
5.  
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto článku orgán EIOPA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov, v ktorých sa uvedú podrobnosti o spolupráci a výmene informácií spolu s požiadavkami potrebnými na predkladanie informácií uvedených vyššie v štandardizovanom formáte, ktorý umožňuje porovnanie.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii do 15. augusta 2020.

Komisii sa udeľuje právomoc prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

KAPITOLA X

SANKCIE

Článok 67

Správne sankcie a iné opatrenia

1.  
Bez toho, aby boli dotknuté právomoci príslušných orgánov v oblasti dohľadu a právo členských štátov ustanovovať a ukladať trestnoprávne sankcie, členské štáty stanovia pravidlá, ktorými sa zavádzajú vhodné správne sankcie a iné opatrenia uplatniteľné na porušenia tohto nariadenia, a prijmú všetky potrebné opatrenia na zaistenie ich vykonávania. Stanovené správne sankcie a iné opatrenia musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že neustanovia pravidlá pre správne sankcie uvedené v prvom pododseku v prípade porušení, ktoré podliehajú trestnoprávnym sankciám podľa ich vnútroštátneho práva.

Členské štáty informujú Komisiu a orgán EIOPA o pravidlách uvedených v prvom a druhom pododseku, a to do dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia. Komisii a orgánu EIOPA bezodkladne oznámia ich akúkoľvek následnú zmenu.

2.  

Správne sankcie a iné opatrenia stanovené v odseku 3 tohto článku sa uplatňujú minimálne v situáciách, keď:

a) 

finančná inštitúcia uvedená v článku 6 ods. 1 získal registráciu PEPP na základe nepravdivých alebo zavádzajúcich skutočností alebo akýmkoľvek iným protiprávnym spôsobom v rozpore s článkami 6 a 7;

b) 

finančná inštitúcia uvedená v článku 6 ods. 1 poskytuje alebo distribuuje produkty s označením „celoeurópsky osobný dôchodkový produkt“ alebo „PEPP“ bez požadovanej registrácie;

c) 

poskytovateľ PEPP neposkytol službu prenositeľnosti v rozpore s článkom 18 alebo 19 alebo informácie o tejto službe požadované podľa článkov 20 a 21, alebo nesplnil požiadavky a povinnosti stanovené v kapitole IV, kapitole V, článkoch 48 a 50 a kapitole VII;

d) 

depozitár si nesplnil svoje povinnosti dohľadu podľa článku 48.

3.  

Členské štáty v súlade s vnútroštátnym právom zabezpečia, aby príslušné orgány mali v súvislosti s podmienkami uvedenými v odseku 2 tohto článku právomoc uložiť aspoň tieto správne sankcie a iné opatrenia:

a) 

verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie totožnosť fyzickej alebo právnickej osoby a povaha porušenia v súlade s článkom 69;

b) 

príkaz vyžadujúci, aby fyzická alebo právnická osoba upustila od konania a zdržala sa opakovania uvedeného konania;

c) 

dočasný zákaz vykonávať riadiace funkcie v takýchto inštitúciách pre ktoréhokoľvek člena riadiaceho orgánu, dozorného orgánu alebo administratívneho orgánu finančnej inštitúcie alebo pre ktorúkoľvek inú fyzickú osobu, ktorá je zodpovedná za porušenie;

d) 

v prípade právnickej osoby maximálne správne pokuty vo výške aspoň 5 000 000  EUR alebo v členských štátoch, ktorých menou nie je euro, v zodpovedajúcej hodnote v národnej mene k 14. augustu 2019;

e) 

v prípade právnickej osoby môžu byť maximálne správne pokuty uvedené v písmene d) až do výšky 10 % celkového ročného obratu podľa poslednej dostupnej účtovnej závierky, ktorú schválil riadiaci orgán, dozorný orgán alebo administratívny orgán; ak je právnická osoba materským podnikom alebo dcérskou spoločnosťou materského podniku, ktorý musí zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ ( 7 ), príslušným celkovým ročným obratom je celkový ročný obrat alebo zodpovedajúci druh príjmu v súlade s príslušnými právnymi predpismi v oblasti účtovníctva podľa poslednej dostupnej konsolidovanej účtovnej závierky, ktorú schválil riadiaci orgán, dozorný orgán alebo administratívny orgán konečného materského podniku;

f) 

v prípade fyzickej osoby maximálne správne pokuty vo výške aspoň 700 000  EUR alebo v členských štátoch, ktorých menou nie je euro, v zodpovedajúcej hodnote v národnej mene k 14. augustu 2019;

g) 

maximálne administratívne pokuty vo výške aspoň dvojnásobku sumy požitkov vyplývajúcich z porušenia v prípade, keď tieto požitky možno určiť, a to aj vtedy, keď presahujú maximálne sumy uvedené v písmenách d), e) alebo f).

4.  
Každé rozhodnutie o uložení správnych sankcií alebo iných opatrení podľa odseku 1 prvého pododseku a odseku 3 musí byť odôvodnené a musí byť možné sa proti nemu odvolať na súde.
5.  
Pri výkone svojich právomocí podľa prvého pododseku odseku 1 a podľa odseku 3 príslušné orgány úzko spolupracujú s cieľom zabezpečiť, aby správne sankcie a iné opatrenia priniesli výsledky sledované týmto nariadením a koordinujú svoje kroky s cieľom zabrániť možnej duplicite a prekrývaniu pri ukladaní správnych sankcií a iných opatrení na cezhraničné prípady.

Článok 68

Výkon právomoci ukladať správne sankcie a iné opatrenia

1.  

Príslušné orgány vykonávajú právomoc ukladať správne sankcie a iné opatrenia uvedené v článku 67 v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi rámcami:

a) 

priamo;

b) 

v súčinnosti s inými orgánmi;

c) 

podaním návrhu príslušným súdnym orgánom.

2.  

Pri určovaní druhu a úrovne správnej sankcie alebo iného opatrenia uloženého podľa článku 67 ods. 3 príslušné orgány zohľadňujú všetky relevantné okolnosti, a to podľa potreby aj:

a) 

významnosť, závažnosť a trvanie porušenia;

b) 

mieru zodpovednosti fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá je za porušenie zodpovedná;

c) 

finančnú silu zodpovednej fyzickej alebo právnickej osoby, najmä podľa celkového obratu zodpovednej právnickej osoby alebo ročného príjmu a čistých aktív zodpovednej fyzickej osoby;

d) 

významnosť ziskov, ktoré zodpovedná fyzická alebo právnická osoba dosiahla, alebo strát, ktorým zabránila, ak ich možno vyčísliť;

e) 

straty tretích strán spôsobené porušením, ak ich možno vyčísliť;

f) 

úroveň spolupráce zodpovednej fyzickej alebo právnickej osoby s príslušnými orgánmi bez toho, aby bola dotknutá potreba zabezpečiť vrátenie ziskov, ktoré táto osoba dosiahla, alebo strát, ktorým zabránila;

g) 

predchádzajúce porušenia, ktorých sa dopustila zodpovedná fyzická alebo právnická osoba.

Článok 69

Uverejnenie správnych sankcií a iných opatrení

1.  
Príslušné orgány na svojich webových sídlach uverejnia všetky rozhodnutia o uložení správnej sankcie alebo iného opatrenia za porušenie tohto nariadenia, a to po oznámení tohto rozhodnutia adresátovi správnej sankcie alebo iného opatrenia.
2.  
Uverejnenie uvedené v odseku 1 musí obsahovať informácie o druhu a povahe porušenia a o totožnosti zodpovedných osôb, ako aj o uložených správnych sankciách alebo iných opatreniach.
3.  

Ak na základe individuálneho posúdenia považujú príslušné orgány uverejnenie totožnosti v prípade právnických osôb alebo totožnosti a osobných údajov v prípade fyzických osôb za neprimerané, alebo ak sa príslušné orgány domnievajú, že uverejnenie ohrozí stabilitu finančných trhov alebo prebiehajúce vyšetrovanie, príslušné orgány:

a) 

odložia uverejnenie rozhodnutia o uložení správnej sankcie alebo iného opatrenia dovtedy, kým pominú dôvody na neuverejnenie;

b) 

uverejnia rozhodnutie o uložení správnej sankcie alebo iného opatrenia, v ktorom sa na primeraný čas vynechá totožnosť a osobné údaje adresáta, ak sa očakáva, že za uvedený čas dôvody na anonymné uverejnenie pominú, a za predpokladu, že takéto anonymné uverejnenie zabezpečí účinnú ochranu dotknutých osobných údajov; alebo

c) 

vôbec neuverejnia rozhodnutie o uložení správnej sankcie alebo iného opatrenia, ak sa možnosti stanovené v písmenách a) a b) nepovažujú za dostatočné na zabezpečenie:

i) 

toho, aby sa neohrozila stabilita finančných trhov;

ii) 

primeranosti uverejnenia takýchto rozhodnutí, pokiaľ ide o opatrenia, ktoré sa považujú za menej závažné.

4.  
V prípade rozhodnutia uverejniť správnu sankciu alebo iné opatrenie anonymne podľa odseku 3 písm. b) možno odložiť uverejnenie príslušných informácií. Ak voči rozhodnutiu o uložení správnej sankcie alebo iného opatrenia bolo podané odvolanie na príslušnom súde, príslušné orgány na svojich úradných webových sídlach bezodkladne uverejnia aj túto informáciu a všetky následné informácie o výsledku takéhoto odvolania. Rovnako sa uverejní každé súdne rozhodnutie o zrušení rozhodnutia o uložení správnej sankcie alebo iného opatrenia.
5.  
Príslušné orgány zabezpečia, aby akékoľvek informácie uverejnené v súlade s odsekmi 1 až 4 zostali na ich úradných webových sídlach aspoň počas piatich rokov po ich uverejnení. Osobné údaje, ktoré uverejnené informácie obsahujú, sa uchovajú na úradných webových sídlach príslušných orgánov na obdobie potrebné v súlade s príslušnými predpismi v oblasti ochrany údajov.

Článok 70

Povinnosť predložiť informácie orgánu EIOPA v súvislosti so správnymi sankciami a inými opatreniami

1.  
Príslušné orgány informujú orgán EIOPA o všetkých správnych sankciách a iných opatreniach, ktoré boli uložené, ale neboli uverejnené v súlade s článkom 69 ods. 3 písm. c), ako aj o každom s nimi súvisiacom odvolaní a jeho výsledku.
2.  
Príslušné orgány poskytujú orgánu EIOPA každoročne súhrnné informácie týkajúce sa všetkých správnych sankcií a iných opatrení uložených v súlade s článkom 67.

Orgán EIOPA uverejňuje tieto informácie vo svojej výročnej správe.

3.  
Ak sa členské štáty rozhodnú, že v súlade s článkom 67 ods. 1 druhým pododsekom stanovia za porušenia tohto nariadenia trestnoprávne sankcie, ich príslušné orgány poskytnú orgánu EIOPA každý rok anonymizované a súhrnné údaje týkajúce sa všetkých vykonaných vyšetrovaní trestných činov a uložených trestnoprávnych sankcií. Orgán EIOPA uverejňuje anonymizované údaje o uložených trestnoprávnych sankciách vo svojej výročnej správe.
4.  
Ak príslušné orgány uverejnia správnu sankciu, iné opatrenie alebo trestnoprávnu sankciu, uloženie takýchto sankcií alebo opatrenia zároveň nahlásia orgánu EIOPA.

▼M1

Článok 70a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.  
Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedené v článku 26 ods. 1 tohto nariadenia predkladá poskytovateľ PEPP dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 ( 8 ).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a) 

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b) 

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i) 

všetky názvy poskytovateľa PEPP, s ktorým informácie súvisia;

ii) 

identifikátor právnickej osoby pridelený poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii) 

veľkosť poskytovateľa PEPP podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv) 

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v) 

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.  
Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú poskytovatelia PEPP povinní získať identifikátor právnickej osoby.
3.  
Do 9. januára 2028 členské štáty na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.
4.  
Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 65 ods. 6 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán EIOPA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a) 

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b) 

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i) 

všetky názvy poskytovateľa PEPP, s ktorým informácie súvisia;

ii) 

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii) 

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv) 

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.  
Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 63 ods. 4 a článku 69 ods. 1 a 4 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a) 

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b) 

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i) 

všetky názvy poskytovateľa PEPP, s ktorým informácie súvisia;

ii) 

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii) 

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv) 

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

6.  

Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán EIOPA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a) 

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b) 

štruktúru údajov v informáciách;

c) 

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán EIOPA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná na tento účel príslušné skúšky v teréne.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

7.  
Orgán EIOPA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 6 prvým pododsekom písm. a).

▼B

KAPITOLA XI

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 71

Spracúvanie osobných údajov

Pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov v rámci tohto nariadenia, poskytovatelia PEPP, distribútori PEPP a príslušné orgány vykonávajú svoje úlohy na účely tohto nariadenia v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 a smernicou 2002/58/ES. Pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov orgánom EIOPA v rámci tohto nariadenia, orgán EIOPA dodržiava nariadenie (EÚ) 2018/1725.

Článok 72

Vykonávanie delegovania právomoci

1.  
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2.  
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 40 ods. 9, článku 45 ods. 4 a článku 65 ods. 9 sa Komisii udeľuje na obdobie štyroch rokov od 14. augusta 2019. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto štvorročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3.  
Delegovanie právomoci uvedené v článku 40 ods. 9, článku 45 ods. 4 a článku 65 ods. 9 môžu Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.  
Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
5.  
Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6.  
Delegovaný akt prijatý podľa článku 40 ods. 9, článku 45 ods. 4 alebo článku 65 ods. 9 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa uvedená lehota predĺži o tri mesiace.

Článok 73

Hodnotenie a podávanie správ

1.  
Do piatich rokov od dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia a potom každých päť rokov Komisia vykoná hodnotenie tohto nariadenia a po porade s orgánom EIOPA a v prípade potreby s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o hlavných zisteniach. V prípade potreby sa táto správa doplní legislatívnym návrhom.
2.  

Správa sa týka predovšetkým:

a) 

fungovania postupu registrácie PEPP v súlade s kapitolou II;

b) 

prenositeľnosti, najmä podúčtov dostupných sporiteľom PEPP a možnosti sporiteľa pokračovať v prispievaní do posledného otvoreného podúčtu v súlade s článkom 20 ods. 3 a 4;

c) 

rozvoja partnerstiev;

d) 

fungovania služby zmeny poskytovateľa a výšky odplát a nákladov;

e) 

úrovne penetrácie PEPP na trh a vplyv tohto nariadenia na poskytovanie dôchodkového zabezpečenia v celej Európe, a to aj čo sa týka nahrádzania existujúcich produktov a zvýšenej miery využívania základného PEPP;

f) 

postupu riešenia sťažností;

g) 

integrácie faktorov ESG do investičnej politiky PEPP;

h) 

výšky odplát, nákladov a poplatkov, ktoré priamo alebo nepriamo znášajú sporitelia PEPP, vrátane posúdenia možných zlyhaní trhu;

i) 

dodržiavanie tohto nariadenia a noriem ustanovených v príslušnom sektorovom práve poskytovateľmi PEPP;

j) 

uplatňovania rôznych techník zmierňovania rizika, ktoré používajú poskytovatelia PEPP;

k) 

poskytovania PEPP na základe slobody poskytovať služby a slobody usadiť sa;

l) 

toho, či je prínosné zverejňovať informácie o minulej výkonnosti produktu potenciálnym sporiteľom PEPP, a to vzhľadom na informácie o scenároch výkonnosti, ktoré sa zahrnú do PEPP;

m) 

toho, či je poradenstvo poskytované sporiteľom PEPP primerané, najmä pokiaľ ide o možné formy výplat.

V posúdení uvedenom v písmene e) prvého pododseku sa zohľadnia dôvody, pre ktoré neboli v určitých členských štátoch otvorené podúčty, a posúdi sa pokrok a úsilie poskytovateľov PEPP pri vývoji technických riešení otvárania podúčtov.

3.  
Komisia zriadi panel s príslušnými zainteresovanými stranami s cieľom nepretržite monitorovať rozvoj PEPP a ich využívanie. Tento panel bude pozostávať minimálne z orgánu EIOPA, príslušných orgánov, zástupcov odvetvia a spotrebiteľov a z nezávislých expertov.

Sekretariátom panelu bude orgán EIOPA.

Článok 74

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie sa začne uplatňovať 12 mesiacov po uverejnení delegovaných aktov, ktoré sú uvedené v článkoch 28 ods. 5, 30 ods. 2, 33 ods. 3, 36 ods. 2, 37 ods. 2, 45 ods. 3 a 46 ods. 3, v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 z 20. januára 2016 o distribúcii poistenia (Ú. v. EÚ L 26, 2.2.2016, s. 19).

( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).

( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).

( 4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).

( 5 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/11/EÚ z 21. mája 2013 o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov, ktorou sa mení nariadenie (ES) č. 2006/2004 a smernica 2009/22/ES (Ú. v. EÚ L 165, 18.6.2013, s. 63).

( 6 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).

( 7 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).

( 8 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 z 13. decembra 2023, ktorým sa zriaďuje jednotné európske miesto prístupu, ktoré poskytuje centralizovaný prístup k verejne dostupným informáciám týkajúcim sa finančných služieb, kapitálových trhov a udržateľnosti (Ú. v. EÚ L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).

Top