This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R1111-20190702
Consolidated text: Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci a uznávaní a výkone rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (prepracované znenie)
Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci a uznávaní a výkone rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (prepracované znenie)
02019R1111 — SK — 02.07.2019 — 000.004
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci a uznávaní a výkone rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. ES L 178 2.7.2019, s. 1) |
Opravené a doplnené:
NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/1111
z 25. júna 2019
o právomoci a uznávaní a výkone rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí
(prepracované znenie)
KAPITOLA I
ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa uplatňuje v týchto občianskych veciach:
rozvod, rozluka alebo anulovanie manželstva;
nadobúdanie, výkon, prenesenie, obmedzenie alebo odňatie rodičovských práv a povinností.
Veci uvedené v odseku 1 písm. b) môžu zahŕňať najmä:
opatrovnícke právo a právo styku s dieťaťom;
poručníctvo, opatrovníctvo a podobné inštitúty;
ustanovenie a úlohy osôb alebo subjektov, ktoré sú zodpovedné za osobu alebo majetok dieťaťa alebo ktoré dieťa zastupujú alebo mu pomáhajú;
umiestnenie dieťaťa do ústavnej starostlivosti alebo do pestúnskej starostlivosti;
opatrenia na ochranu dieťaťa týkajúce sa správy, udržovania majetku dieťaťa alebo nakladania s ním.
Toto nariadenie sa nevzťahuje na:
určenie alebo popretie rodičovstva;
rozhodnutia o osvojení, na opatrenia predchádzajúce osvojeniu alebo na vyhlásenie osvojenia za neplatné alebo na jeho zrušenie;
priezvisko a mená dieťaťa;
nadobudnutie plnej právnej spôsobilosti dieťaťa;
vyživovaciu povinnosť;
poručnícke fondy („trusty“) alebo otázky dedenia;
opatrenia prijaté ako sankcia za trestné činy spáchané deťmi.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely kapitoly IV „rozhodnutie“ zahŕňa:
rozhodnutie vydané v jednom členskom štáte, ktorým sa nariaďuje návrat dieťaťa do iného členského štátu podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980 a ktoré sa má vykonať v inom členskom štáte ako v členskom štáte, v ktorom bolo vydané;
predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení, ktoré nariadil súd, ktorý má podľa tohto nariadenia právomoc vo veci samej, alebo opatrenia, ktoré boli nariadené v súlade s článkom 27 ods. 5 v spojení s článkom 15.
Na účely kapitoly IV „rozhodnutie“ nezahŕňa predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení, ktoré nariadil takýto súd bez toho, aby odporcu predvolal na pojednávanie, okrem prípadov, keď sa rozhodnutie s týmto opatrením pred výkonom doručí odporcovi.
Na účely tohto nariadenia sa tiež uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„súd“ je orgán v členskom štáte s právomocou vo veciach, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia;
„verejná listina“ je písomnosť, ktorá bola úradne vyhotovená alebo zaregistrovaná ako verejná listina v členskom štáte vo veciach patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia a ktorej pravosť:
súvisí s podpisom a obsahom listiny; a
potvrdil verejný orgán alebo iný orgán oprávnený na tento účel. Členské štáty oznamujú takéto orgány Komisii v súlade s článkom 103;
„dohoda“ je na účely kapitoly IV dokument, ktorý nie je verejnou listinou, uzavreli ho účastníci vo veciach patriacich do pôsobnosti tohto nariadenia a bol zaregistrovaný orgánom verejnej moci, ktorý na tento účel oznámil Komisii členský štát v súlade s článkom 103;
„členský štát pôvodu“ je členský štát, v ktorom sa vydalo rozhodnutie, v ktorom bola úradne vyhotovená alebo zaregistrovaná verejná listina alebo v ktorom bola zaregistrovaná dohoda;
„členský štát výkonu“ je členský štát, v ktorom sa žiada o výkon rozhodnutia, verejnej listiny alebo dohody;
„dieťa“ je každá osoba mladšia ako 18 rokov;
„rodičovské práva a povinnosti“ sú všetky práva a povinnosti týkajúce sa osoby alebo majetku dieťaťa, ktoré nadobudla fyzická osoba alebo právnická osoba rozhodnutím, zo zákona alebo na základe dohody, ktorá má právne účinky, vrátane opatrovníckeho práva a práva styku s dieťaťom;
„nositeľ rodičovských práv a povinností“ je každá osoba, inštitúcia alebo iný subjekt, ktorý má rodičovské práva a povinnosti k dieťaťu;
„opatrovnícke právo“ zahŕňa práva a povinnosti súvisiace so starostlivosťou o dieťa, najmä právo určiť miesto pobytu dieťaťa;
„právo styku“ je právo prístupu k dieťaťu vrátane práva vziať dieťa na obmedzený čas na iné miesto, ako je miesto jeho obvyklého pobytu;
„neoprávnené premiestnenie alebo zadržiavanie“ je premiestnenie alebo zadržiavanie dieťaťa, ak:
takéto premiestnenie alebo zadržiavanie je porušením opatrovníckeho práva nadobudnutého rozhodnutím, zo zákona alebo dohodou, ktorá má právne účinky, podľa práva členského štátu, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred premiestnením alebo zadržaním, a
v čase premiestnenia alebo zadržania sa toto opatrovnícke právo aj skutočne vykonávalo, buď spoločne, alebo samostatne, alebo by sa bolo takto vykonávalo, ak by nedošlo k premiestneniu alebo zadržaniu.
KAPITOLA II
PRÁVOMOC V MANŽELSKÝCH VECIACH A VO VECIACH RODIČOVSKÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
ODDIEL 1
Rozvod, rozluka a anulovanie manželstva
Článok 3
Všeobecná právomoc
Vo veciach rozvodu, rozluky alebo anulovania manželstva majú právomoc súdy členského štátu,
na ktorého území:
majú manželia obvyklý pobyt;
manželia mali naposledy obvyklý pobyt, pokiaľ tam jeden z manželov stále býva;
má odporca obvyklý pobyt;
v prípade spoločnej žiadosti má niektorý z manželov obvyklý pobyt;
má navrhovateľ obvyklý pobyt, ak tam býval najmenej jeden rok bezprostredne pred podaním návrhu, alebo
má navrhovateľ obvyklý pobyt, ak tam býval najmenej šesť mesiacov bezprostredne pred podaním návrhu a je štátnym príslušníkom daného členského štátu, alebo
ktorého štátnymi príslušníkmi sú obaja manželia.
Článok 4
Vzájomný nárok
Súd, ktorý koná podľa článku 3, má tiež právomoc konať o vzájomnom nároku, ak uvedený vzájomný nárok patrí do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.
Článok 5
Premena rozluky na rozvod
Bez toho, aby bol dotknutý článok 3, súd členského štátu, ktorý povolil rozluku, má tiež právomoc zmeniť rozluku na rozvod, ak tak ustanovuje právny poriadok tohto členského štátu.
Článok 6
Zostatková právomoc
ODDIEL 2
Rodičovské práva a povinnosti
Článok 7
Všeobecná právomoc
Článok 8
Zachovanie právomoci vo vzťahu k právu styku
Článok 9
Právomoc vo veciach neoprávneného premiestnenia alebo zadržiavania dieťaťa
Bez toho, aby bol dotknutý článok 10, si v prípade neoprávneného premiestnenia alebo zadržiavania dieťaťa súdy členského štátu, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred jeho neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, zachovávajú právomoc, až kým dieťa nenadobudne obvyklý pobyt v inom členskom štáte, a:
každá osoba, inštitúcia alebo iný subjekt, ktorý vykonáva opatrovnícke právo, sa zmieril s premiestnením alebo zadržaním alebo
dieťa sa zdržiavalo v tomto inom členskom štáte najmenej jeden rok po tom, ako sa osoba, inštitúcia alebo iný subjekt, ktorý vykonáva opatrovnícke právo, dozvedel, alebo mohol dozvedieť, o mieste pobytu dieťaťa, dieťa sa zžilo s novým prostredím a je splnená najmenej jedna z týchto podmienok:
do jedného roka odvtedy, ako sa nositeľ opatrovníckeho práva dozvedel alebo mohol dozvedieť o mieste pobytu dieťaťa, sa nepodala žiadosť o návrat dieťaťa na príslušné orgány členského štátu, do ktorého bolo dieťa premiestnené alebo v ktorom je dieťa zadržiavané;
nositeľ opatrovníckeho práva vzal späť svoju žiadosť o návrat a v lehote stanovenej v bode i) sa nepodala nová žiadosť;
žiadosť o návrat, ktorú podal nositeľ opatrovníckeho práva, zamietol súd členského štátu z iného dôvodu, ako je uvedený v článku 13 ods. 1 písm. b) alebo ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980, a proti rozhodnutiu už nemožno podať riadny opravný prostriedok;
žiadny súd nezačal konanie podľa článku 29 ods. 3 a 5 v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním;
súdy členského štátu, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, vydali rozhodnutie o opatrovníckom práve, z ktorého nevyplýva povinnosť návratu dieťaťa.
Článok 10
Voľba súdu
Súdy členského štátu majú právomoc vo veciach rodičovských práv a povinností, ak sú splnené tieto podmienky:
dieťa má vo vzťahu k tomuto členskému štátu podstatnú väzbu, najmä na základe skutočnosti, že:
aspoň jeden z nositeľov rodičovských práv a povinností má obvyklý pobyt v tomto členskom štáte;
dieťa malo predtým v tomto členskom štáte obvyklý pobyt, alebo
dieťa je jeho štátnym príslušníkom;
účastníci, ako aj každý nositeľ rodičovských práv a povinností:
sa slobodne dohodli na voľbe právomoci najneskôr v čase začatia konania, alebo
výslovne prijali uvedenú právomoc počas daného konania a súd zaistil, že všetci účastníci boli informovaní o svojom práve neprijať právomoc; a
ak je výkon právomoci v najlepšom záujme dieťaťa.
Osoby, ktoré sa stanú účastníkmi konania po jeho začatí, môžu vyjadriť svoj súhlas po začatí konania. Pokiaľ neuplatnia námietku, považuje sa ich súhlas za udelený.
Pokiaľ sa účastníci nedohodli inak, právomoc založená podľa odseku 1 zanikne, len čo:
proti rozhodnutiu vydanom v danom konaní už nemožno podať riadny opravný prostriedok, alebo
konanie sa skončilo z iného dôvodu.
Článok 11
Právomoc založená na prítomnosti dieťaťa
Článok 12
Postúpenie právomoci súdu iného členského štátu
Za výnimočných okolností môže súd členského štátu, ktorý má právomoc vo veci samej, na návrh účastníka alebo bez návrhu, ak sa domnieva, že súd iného členského štátu, ku ktorému má dieťa osobitnú väzbu, je vo vhodnejšej situácii, aby posúdil najlepší záujem dieťaťa v danom konkrétnom prípade prerušiť konanie alebo jeho určitú časť a:
určiť lehotu pre jedného alebo viacerých účastníkov, aby informovali súd druhého členského štátu o prebiehajúcom konaní a o možnosti prevziať právomoc a podali na tento súd návrh, alebo
požiadať súd iného členského štátu, aby prevzal právomoc podľa odseku 2.
Súd tohto iného členského štátu môže, ak je to s ohľadom na špecifické okolnosti prípadu v najlepšom záujme dieťaťa, prijať právomoc do šiestich týždňov od:
podania návrhu podľa odseku 1 písm. a) alebo
prijatia žiadosti podľa odseku 1 písm. b).
Súd, ktorý začal konanie ako druhý alebo ktorý bol požiadaný o prevzatie právomoci, bezodkladne informuje súd, ktorý začal konanie ako prvý. Ak súd prijme právomoc, súd, ktorý začal konanie ako prvý, svoju právomoc odmietne vykonávať.
Súd, ktorý začal konanie ako prvý, pokračuje vo výkone svojej právomoci, ak nebol informovaný o prevzatí právomoci súdom iného členského štátu do siedmich týždňov od:
uplynutia lehoty, v ktorej mali účastníci podať návrh na súd iného členského štátu podľa odseku 1 písm. a), alebo
doručenia žiadosti tomuto súdu podľa odseku 1 písm. b).
Na účely odseku 1 dieťa má osobitnú väzbu k členskému štátu, ak tento členský štát:
sa stal miestom obvyklého pobytu dieťaťa po tom, ako sa na súde, ktorý je uvedený v odseku 1, začalo konanie;
je miestom pôvodného obvyklého pobytu dieťaťa,
je štátom, ktorého štátnu príslušnosť má dieťa;
je miestom obvyklého pobytu nositeľa rodičovských práv a povinností, alebo
je miestom, kde sa nachádza majetok dieťaťa, a vec sa týka opatrení na ochranu dieťaťa vo vzťahu k správe, udržiavaniu alebo nakladaniu s týmto majetkom.
Článok 13
Žiadosť súdu členského štátu, ktorý nemá právomoc, o postúpenie právomoci
Článok 14
Zostatková právomoc
Ak nemá podľa článkov 7 až 11 právomoc súd žiadneho členského štátu, právomoc sa v každom členskom štáte určí podľa právneho poriadku tohto členského štátu.
Článok 15
Predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení v naliehavých prípadoch
Aj v situáciách, keď má právomoc vo veci samej súd iného členského štátu, majú v naliehavých prípadoch súdy členského štátu právomoc prijať predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení, ktoré sú dostupné podľa právneho poriadku daného členského štátu, s ohľadom na:
dieťa, ktoré sa nachádza v danom členskom štáte, alebo
majetok, ktorý patrí dieťaťu, a ktorý sa nachádza v danom členskom štáte.
V relevantných prípadoch môže tento súd informovať o svojom rozhodnutí súd, ktorý prijal predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení, a to buď priamo podľa článku 86 alebo prostredníctvom ústredných orgánov určených podľa článku 76.
Článok 16
Predbežné otázky
ODDIEL 3
Spoločné ustanovenia
Článok 17
Začatie konania na súde
Konanie na súde sa považuje za začaté:
momentom podania písomnosti, ktorou sa začína konanie, alebo rovnocennej písomnosti na súde, za predpokladu, že navrhovateľ neopomenul následne prijať kroky, ktoré musel prijať, aby zabezpečil doručenie písomnosti odporcovi,
ak sa pred jej podaním na súd musí písomnosť doručiť, momentom jej prevzatia orgánom povereným doručovaním za predpokladu, že navrhovateľ neopomenul následne prijať kroky, ktoré musel prijať, aby zabezpečil podanie písomnosti na súde, alebo
ak súd začal konanie bez návrhu, momentom, keď súd prijme rozhodnutie o začatí konania, alebo ak sa takéto rozhodnutie nevyžaduje, momentom, keď súd zapíše vec do registra.
Článok 18
Skúmanie právomoci
Ak sa začalo konanie na súde členského štátu vo veci, v ktorej podľa tohto nariadenia nemá právomoc konať vo veci samej a ktorá patrí podľa tohto nariadenia do právomoci súdu iného členského štátu, súd aj bez návrhu vyhlási, že nemá právomoc.
Článok 19
Skúmanie prípustnosti
Článok 20
Prekážka začatej veci a súvisiace konania
V takom prípade účastník, ktorý podal návrh na začatie konania súdu, ktorý začal konanie ako druhý, môže podať svoj návrh na súd, ktorý začal konanie ako prvý.
Článok 21
Právo dieťaťa vyjadriť svoje názory
KAPITOLA III
MEDZINÁRODNÉ ÚNOSY DETÍ
Článok 22
Návrat dieťaťa podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980
Keď osoba, inštitúcia alebo iný subjekt, ktorý sa domnieva, že bolo porušené opatrovnícke právo, podá priamo alebo s pomocou ústredného orgánu na súd členského štátu návrh na vydanie rozhodnutia podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980, ktorým sa nariaďuje návrat dieťaťa mladšieho ako 16 rokov, ktoré bolo neoprávnene premiestnené alebo zadržané v inom členskom štáte ako členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, uplatňujú sa popri Haagskom dohovore z roku 1980 články 23 až 29 a kapitola VI tohto nariadenia.
Článok 23
Doručovanie a vybavovanie žiadostí ústrednými orgánmi
Článok 24
Zrýchlené súdne konanie
Článok 25
Alternatívne riešenie sporov
Súd čo najskôr a v ktoromkoľvek štádiu konania priamo alebo v relevantných prípadoch za pomoci ústredných orgánov vyzve účastníkov, aby zvážili, či chcú pristúpiť na mediáciu alebo iný spôsob alternatívneho riešenia sporov, pokiaľ to nie je v rozpore s najlepším záujmom dieťaťa, nevhodné v konkrétnej veci, alebo to nespôsobí neúmerné predĺženie konania.
Článok 26
Právo dieťaťa vyjadriť svoje názory v konaní o návrat
Článok 21 toho nariadenia sa vzťahuje aj na konanie o návrat podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980.
Článok 27
Konanie o návrat dieťaťa
Článok 28
Výkon rozhodnutia o nariadení návratu dieťaťa
Článok 29
Postup po odmietnutí návratu dieťaťa podľa článku 13 ods. 1 písm. b) a článku 13 ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980
Ak v čase, keď súd vydá rozhodnutie uvedené v odseku 1, sa o podstate opatrovníckeho práva už koná na súde v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, súd – ak vie o tomto konaní – zašle do jedného mesiaca od dátumu vydania svojho rozhodnutia uvedeného v odseku 1 súdu toho druhého členského štátu buď priamo alebo prostredníctvom ústredných orgánov tieto písomnosti:
vyhotovenie rozhodnutia uvedeného v odseku 1;
osvedčenie vydané podľa odseku 2 a
podľa potreby prepis, súhrn alebo zápisnicu z pojednávania a akékoľvek iné písomnosti, ktoré považuje za relevantné.
Ak niektorý z účastníkov v iných prípadoch, ako sú uvedené v odseku 3, do troch mesiacov od doručenia rozhodnutia uvedeného v odseku 1 podá návrh na súd v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, na účely preskúmania rozhodnutia o podstate opatrovníckeho práva, predloží tento účastník súdu tieto písomnosti:
vyhotovenie rozhodnutia uvedeného v odseku 1;
osvedčenie vydané podľa odseku 2 a
podľa potreby prepis, súhrn alebo zápisnicu z pojednávania na súde, ktorý odmietol návrat dieťaťa.
KAPITOLA IV
UZNÁVANIE A VÝKON
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia o uznávaní a výkone
Článok 30
Uznanie rozhodnutia
Článok 31
Písomnosti, ktoré sa majú predložiť na uznanie
Účastník, ktorý sa chce v jednom členskom štáte dovolávať rozhodnutia vydaného v inom členskom štáte, predloží:
vyhotovenie rozhodnutia, ktoré spĺňa podmienky potrebné na preukázanie jeho pravosti; a
príslušné osvedčenie vydané podľa článku 36.
Článok 32
Absencia písomností
Článok 33
Prerušenie konania
Súd, pred ktorým sa dovoláva rozhodnutia vydaného v inom členskom štáte, môže prerušiť konanie úplne alebo čiastočne, ak:
sa proti uvedenému rozhodnutiu podal riadny opravný prostriedok v členskom štáte pôvodu, alebo
bol podaný návrh na vydanie rozhodnutia, že nie sú dôvody na zamietnutie uznania podľa článkov 38 a 39 alebo na vydanie rozhodnutia, že sa má uznanie zamietnuť na základe niektorého z dôvodov tam uvedených.
Článok 34
Vykonateľné rozhodnutia
Článok 35
Písomnosti, ktoré sa majú predložiť na účely výkonu
Na účely výkonu rozhodnutia vydaného v členskom štáte v inom členskom štáte predloží účastník žiadajúci o výkon príslušnému orgánu výkonu:
vyhotovenie rozhodnutia, ktoré spĺňa podmienky potrebné na preukázanie jeho pravosti; a
príslušné osvedčenie vydané podľa článku 36.
Na účely výkonu rozhodnutia, ktorým sa nariaďuje predbežné opatrenie vrátane ochranného opatrenia a ktoré bolo vydané v členskom štáte, v inom členskom štáte, predloží účastník žiadajúci o výkon príslušnému orgánu výkonu:
vyhotovenie rozhodnutia, ktoré spĺňa podmienky potrebné na preukázanie jeho pravosti;
príslušné osvedčenie vydané podľa článku 36, ktorým sa osvedčuje, že rozhodnutie je vykonateľné v členskom štáte pôvodu a že súd pôvodu:
má právomoc rozhodovať vo veci samej, alebo
nariadil opatrenie v súlade s článkom 27 ods. 5 v spojení s článkom 15 a
dôkaz o doručení rozhodnutia, ak sa opatrenie nariadilo bez toho, aby bol odporca predvolaný.
Článok 36
Vydanie osvedčenia
Súd členského štátu pôvodu oznámený Komisii podľa článku 103 na návrh účastníka vydá osvedčenie o:
rozhodnutí v manželských veciach na tlačive uvedenom v prílohe II;
rozhodnutí vo veciach rodičovských práv a povinností na tlačive uvedenom v prílohe III;
rozhodnutí o nariadení návratu dieťaťa uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a), a podľa okolností o predbežných opatreniach vrátane ochranných opatrení vydaných podľa článku 27 ods. 5 spolu s rozhodnutím, na tlačive uvedenom v prílohe IV.
Článok 37
Oprava osvedčenia
Článok 38
Dôvody na zamietnutie uznania rozhodnutí v manželských veciach
Uznanie rozhodnutia o rozvode, rozluke alebo anulovaní manželstva sa zamietne:
ak je uznanie v zjavnom rozpore s verejným poriadkom členského štátu, v ktorom sa dovoláva uznania;
v prípade, že bolo vydané v konaní v neprítomnosti odporcu, ak sa mu nedoručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť v dostatočnom čase a takým spôsobom, aby si mohol zabezpečiť obhajobu, okrem prípadu, že sa zistí, že odporca prijal rozhodnutie bez výhrad;
ak je nezlučiteľné s rozhodnutím vydaným v konaní medzi rovnakými účastníkmi v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania, alebo
ak je nezlučiteľné so skorším rozhodnutím vydaným v inom členskom štáte alebo v nečlenskom štáte medzi rovnakými účastníkmi, za predpokladu, že skoršie rozhodnutie je možné uznať v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania.
Článok 39
Dôvody na zamietnutie uznania rozhodnutí vo veciach rodičovských práv a povinností
Uznanie rozhodnutia vo veciach rodičovských práv a povinností sa zamietne:
ak by uznanie bolo s prihliadnutím na najlepší záujem dieťaťa v zjavnom rozpore s verejným poriadkom členského štátu, v ktorom sa dovoláva uznania;
v prípade, že bolo vydané v neprítomnosti, ak sa osobe, ktorá sa nezúčastnila konania, nedoručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť v dostatočnom časovom predstihu a takým spôsobom, aby si mohla zabezpečiť obhajobu, okrem prípadu, že sa zistí, že táto osoba prijala rozhodnutie bez výhrad;
na návrh osoby, ktorá tvrdí, že rozhodnutie zasahuje do jej rodičovských práv a povinností, ak bolo takéto rozhodnutie vydané bez toho, aby táto osoba mala možnosť vyjadriť sa;
ak a v takom rozsahu, v akom je nezlučiteľné s neskorším rozhodnutím týkajúcim sa rodičovských práv a povinností vydaným v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania;
ak a v takom rozsahu, v akom je nezlučiteľné s neskorším rozhodnutím týkajúcim sa rodičovských práv a povinností a vydaným v inom členskom štáte alebo v nečlenskom štáte obvyklého pobytu dieťaťa za predpokladu, že neskoršie rozhodnutie je možné uznať v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania, alebo
ak sa nedodržal postup ustanovený v článku 82
Uznanie rozhodnutia vo veciach rodičovských práv a povinností možno zamietnuť, ak bolo vydané bez toho, aby sa dieťaťu, ktoré je schopné sformulovať svoje názory, poskytla možnosť ich vyjadriť v súlade s článkom 21, okrem týchto prípadov:
konanie sa týkalo len majetku dieťaťa a vzhľadom na predmet konania nebolo treba dieťaťu poskytnúť možnosť vyjadriť sa, alebo
existovali závažné dôvody, najmä v naliehavej veci.
Článok 40
Postup pri zamietnutí uznania
Článok 41
Dôvody na zamietnutie výkonu rozhodnutí vo veciach rodičovských práv a povinností
Bez toho, aby bol dotknutý článok 56 ods. 6, sa výkon rozhodnutia vo veciach rodičovských práv a povinností zamietne, ak sa zistí, že existuje niektorý z dôvodov na zamietnutie uznania uvedených v článku 39.
ODDIEL 2
Uznávanie a výkon niektorých privilegovaných rozhodnutí
Článok 42
Rozsah pôsobnosti
Tento oddiel sa vzťahuje na nasledujúce rozhodnutia pod podmienkou, že boli osvedčené v členskom štáte pôvodu v súlade s článkom 47:
rozhodnutia, v rozsahu, v ktorom sa nimi upravuje právo styku a
rozhodnutia podľa článku 29 ods. 6, z ktorých vyplýva povinnosť návratu dieťaťa.
Článok 43
Uznanie
Účastník, ktorý sa chce v jednom členskom štáte dovolávať rozhodnutia podľa článku 42 ods. 1 vydaného v inom členskom štáte, predloží:
vyhotovenie rozhodnutia, ktoré spĺňa podmienky potrebné na preukázanie jeho pravosti; a
príslušné osvedčenie vydané podľa článku 47.
Článok 44
Prerušenie konania
Príslušný orgán, pred ktorým sa dovoláva rozhodnutia podľa článku 42 ods. 1 vydané v inom členskom štáte, môže prerušiť konanie úplne alebo čiastočne v týchto prípadoch:
bol podaný návrh z dôvodu nezlučiteľnosti uvedeného rozhodnutia s rozhodnutím podľa článku 50, alebo
osoba, voči ktorej sa o výkon žiada, v súlade s článkom 48 podala návrh na zrušenie osvedčenia vydaného podľa článku 47.
Článok 45
Vykonateľné rozhodnutia
Článok 46
Písomnosti, ktoré sa majú predložiť na účely výkonu
Na účely výkonu rozhodnutia podľa článku 42 ods. 1 vydaného v členskom štáte, v inom členskom štáte, predloží účastník žiadajúci o výkon príslušnému orgánu výkonu:
vyhotovenie rozhodnutia, ktoré spĺňa podmienky potrebné na preukázanie jeho pravosti; a
príslušné osvedčenie vydané podľa článku 47.
Článok 47
Vydanie osvedčenia
Súd, ktorý vydal rozhodnutie uvedené v článku 42 ods. 1 vydá na návrh účastníka osvedčenie o:
rozhodnutí, ktorým sa upravuje právo styku, a to na tlačive uvedenom v prílohe V;
rozhodnutí o podstate opatrovníckeho práva, z ktorého vyplýva návrat dieťaťa, vydanom v súlade s článkom 29 ods. 6, a to na tlačive uvedenom v prílohe VI.
Súd vydá osvedčenie, iba ak sú splnené tieto podmienky:
všetkým účastníkom sa dala možnosť vyjadriť sa;
dieťaťu sa dala možnosť vyjadriť svoje názory v súlade s článkom 21;
v prípade, že bolo rozhodnutie vydané v neprítomnosti, ak:
sa osobe, ktorá sa nezúčastnila konania, doručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie alebo rovnocenná písomnosť v dostatočnom časovom predstihu a takým spôsobom, aby si mohla zabezpečiť obhajobu, alebo
osoba, ktorá sa nezúčastnila konania, prijala rozhodnutie bez výhrad.
Článok 48
Oprava a zrušenie osvedčenia
Článok 49
Osvedčenie o nevykonateľnosti alebo o obmedzenej vykonateľnosti
Článok 50
Nezlučiteľné rozhodnutia
Uznanie a výkon rozhodnutia uvedeného v článku 42 ods. 1 sa zamietne, ak a v takom rozsahu, v akom je nezlučiteľné s neskorším rozhodnutím týkajúcim sa rodičovských práv a povinností vo vzťahu k tomu istému dieťaťu, ktoré bolo vydané:
v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania, alebo
v inom členskom štáte alebo v nečlenskom štáte obvyklého pobytu dieťaťa za predpokladu, že neskoršie rozhodnutie je možné uznať v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania.
ODDIEL 3
Spoločné ustanovenia o výkone
Článok 51
Vykonávacie konanie
Článok 52
Orgány príslušné na výkon
Návrh na výkon rozhodnutia sa podáva orgánu príslušnému na výkon podľa právneho poriadku členského štátu výkonu v zmysle oznámenia, ktoré zaslal daný členský štát Komisii podľa článku 103.
Článok 53
Čiastočný výkon
Článok 54
Opatrenia na výkon práva styku
Článok 55
Doručenie osvedčenia a rozhodnutia
Ak je potrebné zabezpečiť doručenie v inom členskom štáte než je členský štát pôvodu, osoba, voči ktorej sa o výkon žiada, môže požiadať o preklad alebo prepis:
rozhodnutia, a to na účely napadnutia jeho výkonu;
podľa potreby preložiteľného obsahu políčok voľného textu osvedčenia vydaného podľa článku 47;
ak nie sú v jazyku, ktorému uvedená osoba rozumie, alebo k ním nie je pripojený preklad či prepis do takého jazyka, alebo ak nie sú v úradnom jazyku členského štátu, v ktorom má obvyklý pobyt alebo, ak je v danom členskom štáte viacero úradných jazykov, v úradnom jazyku alebo jednom z úradných jazykov miesta, kde má obvyklý pobyt.
Článok 56
Prerušenie a zamietnutie
Orgán príslušný na výkon alebo súd v členskom štáte výkonu môže na návrh osoby, voči ktorej sa o výkon žiada, alebo – ak to umožňuje vnútroštátne právo – na návrh dotknutého dieťaťa, prerušiť vykonávacie konanie úplne alebo čiastočne z jedného z týchto dôvodov:
proti rozhodnutiu sa podal riadny opravný prostriedok v členskom štáte pôvodu;
lehota na podanie riadneho opravného prostriedku uvedeného v písmene a) ešte neuplynula,
bol podaný návrh na zamietnutie výkonu rozhodnutia na základe článku 41, 50 alebo 57,
osoba, voči ktorej sa o výkon žiada, v súlade s článkom 48 podala návrh na zrušenie osvedčenia vydaného podľa článku 47.
Vo výkone rozhodnutia sa pokračuje hneď, ako vážne riziko fyzickej alebo psychickej ujmy pominie.
Článok 57
Dôvody na prerušenie alebo zamietnutie výkonu podľa vnútroštátneho práva
Dôvody na prerušenie alebo zamietnutie výkonu podľa právneho poriadku členského štátu výkonu sa uplatnia, pokiaľ nie sú nezlučiteľné s uplatnením článkov 41, 50 a 56.
Článok 58
Právomoc orgánov alebo súdov príslušných zamietnuť výkon rozhodnutia
Článok 59
Návrh na zamietnutie výkonu
Orgán príslušný na výkon alebo súd môže upustiť od predloženia písomností uvedených v odseku 2, ak:
ich už má, alebo
ak dospeje k názoru, že nie je spravodlivé žiadať ich predloženie od navrhovateľa.
V prípade uvedenom v písmene b) prvého pododseku môže orgán príslušný na výkon alebo súd požiadať druhého účastníka, aby predložil tieto písomnosti.
Článok 60
Zrýchlené konania
Orgán príslušný na výkon alebo súd konajú o návrhu na zamietnutie výkonu bez zbytočného odkladu.
Článok 61
Opravný prostriedok
Článok 62
Ďalší opravný prostriedok
Rozhodnutie vydané v konaní o opravnom prostriedku možno napadnúť opravným prostriedkom, ak dotknutý členský štát oznámil Komisii podľa článku 103 súdy, na ktoré možno podať ďalší opravný prostriedok.
Článok 63
Prerušenie konania
Orgán príslušný na výkon alebo súd, na ktorý sa podal návrh na zamietnutie výkonu rozhodnutia alebo ktorý koná o opravnom prostriedku podanom podľa článku 61 alebo 62, môže prerušiť konanie z jedného z nasledujúcich dôvodov:
proti rozhodnutiu sa podal riadny opravný prostriedok v členskom štáte pôvodu;
lehota na podanie riadneho opravného prostriedku uvedeného v písmene a) ešte neuplynula, alebo
osoba, voči ktorej sa o výkon žiada, v súlade s článkom 48 podala návrh na zrušenie osvedčenia vydaného podľa článku 47.
ODDIEL 4
Verejné listiny a dohody
Článok 64
Rozsah pôsobnosti
Tento oddiel sa vo veciach rozvodu, rozluky a rodičovských práv a povinností uplatňuje na verejné listiny, ktoré boli úradne vyhotovené alebo zaregistrované, a na dohody, ktoré boli zaregistrované, v členskom štáte, ktorý má právomoc podľa kapitoly II.
Článok 65
Uznávanie a výkon verejných listín a dohôd
Článok 66
Osvedčenie
Súd alebo príslušný orgán členského štátu pôvodu oznámený Komisii podľa článku 103 na návrh účastníka vydá osvedčenie o verejnej listine alebo dohode:
v manželských veciach na tlačive uvedenom v prílohe VIII;
vo veciach rodičovských práv a povinností na tlačive uvedenom v prílohe IX.
Osvedčenie uvedené v písmene b) obsahuje zhrnutie vymáhateľnej povinnosti obsiahnutej vo verejnej listine alebo v dohode.
Osvedčenie možno vydať len vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:
členský štát, ktorý poveril verejný orgán alebo iný orgán úradným vyhotovením alebo registráciou verejnej listiny alebo registráciou dohody, mal právomoc podľa kapitoly II; a
verejná listina alebo dohoda má v uvedenom štáte záväzný právny účinok.
Článok 67
Oprava a zrušenie osvedčenia
Článok 68
Dôvody na zamietnutie uznania alebo na zamietnutie výkonu
Uznanie verejnej listiny alebo dohody o rozluke alebo rozvode sa odmietne:
ak je uznanie v zjavnom rozpore s verejným poriadkom členského štátu, v ktorom sa dovoláva uznania;
ak je nezlučiteľné s rozhodnutím, verejnou listinou alebo dohodou medzi rovnakými účastníkmi v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania, alebo
ak je nezlučiteľné so skorším rozhodnutím, verejnou listinou alebo dohodou vydanými v inom členskom štáte alebo v nečlenskom štáte medzi rovnakými účastníkmi, za predpokladu, že skoršie rozhodnutie, verejnú listinu alebo dohodu je možné uznať v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania.
Uznanie alebo výkon verejnej listiny alebo dohody vo veciach rodičovských práv a povinností sa zamietne:
ak by uznanie bolo s prihliadnutím na najlepší záujem dieťaťa v zjavnom rozpore s verejným poriadkom členského štátu, v ktorom sa dovoláva uznania;
na návrh akejkoľvek osoby, ktorá tvrdí, že verejnou listinou alebo dohodou sa porušujú jej rodičovské práva a povinnosti, ak bola verejná listiny vyhotovená alebo zaregistrovaná alebo ak bola dohoda uzavretá a zaregistrovaná bez zapojenia tejto osoby;
ak a v takom rozsahu, v akom je nezlučiteľné s neskorším rozhodnutím, verejnou listinou alebo dohodou vo veciach rodičovských práv a povinností vydanými v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania alebo žiada o výkon;
ak a v takom rozsahu, v akom je nezlučiteľné s neskorším rozhodnutím, verejnou listinou alebo dohodou vo veciach rodičovských práv a povinností vydanými v inom členskom štáte alebo v nečlenskom štáte obvyklého pobytu dieťaťa za predpokladu, že neskoršie rozhodnutie, verejnú listinu alebo dohodu je možné uznať v členskom štáte, v ktorom sa dovoláva uznania alebo žiada o výkon.
ODDIEL 5
Iné ustanovenia
Článok 69
Zákaz skúmania právomoci súdu pôvodu
Právomoc súdu členského štátu pôvodu sa nesmie skúmať. Kritériá, na ktorých sa založila právomoc podľa článkov 3 až 14, sa nesmú skúmať z hľadiska rozporu s verejným poriadkom podľa článku 38 písm. a) a článku 39 písm. a).
Článok 70
Odlišnosti rozhodného práva
Uznanie rozhodnutia v manželských veciach nemožno zamietnuť z dôvodu, že právny poriadok členského štátu, v ktorom sa dovoláva uznania, by za rovnakého skutkového stavu nepripúšťal rozvod, rozluku alebo anulovanie manželstva.
Článok 71
Zákaz preskúmania vo veci samej
Za žiadnych okolností sa nesmie rozhodnutie vydané v inom členskom štáte preskúmať z hľadiska rozhodnutia vo veci samej.
Článok 72
Opravný prostriedok v niektorých členských štátoch
V prípade rozhodnutia vydaného v Írsku, na Cypre alebo vo Veľkej Británii sa za riadny opravný prostriedok na účely tejto kapitoly považuje akýkoľvek opravný prostriedok existujúci v členskom štáte pôvodu.
Článok 73
Trovy
Táto kapitola sa vzťahuje aj na určenie výšky trov konania podľa tohto nariadenia a na výkon každého rozhodnutia o takýchto trovách konania.
Článok 74
Právna pomoc
Článok 75
Záruka, záloha alebo preddavok
Od účastníka, ktorý v jednom členskom štáte žiada o výkon rozhodnutia vydaného v inom členskom štáte, nemožno požadovať zloženie záruky, zálohy alebo preddavku, bez ohľadu na ich označenie, z dôvodu, že je cudzím štátnym príslušníkom alebo nemá obvyklý pobyt v členskom štáte výkonu.
KAPITOLA V
SPOLUPRÁCA VO VECIACH RODIČOVSKÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
Článok 76
Určenie ústredných orgánov
Každý členský štát určí jeden alebo niekoľko ústredných orgánov na pomoc pri uplatňovaní tohto nariadenia vo veciach rodičovských práv a povinností a vymedzí ich územnú alebo funkčnú právomoc. Ak členský štát určil niekoľko ústredných orgánov, písomný styk sa uskutočňuje priamo s príslušným ústredným orgánom. Ak sa podanie zašle nepríslušnému ústrednému orgánu, tento postúpi podanie príslušnému ústrednému orgánu a informuje o tom odosielateľa.
Článok 77
Všeobecné úlohy ústredných orgánov
Článok 78
Žiadosti prostredníctvom ústredných orgánov
Článok 79
Osobitné úlohy dožiadaných ústredných orgánov
Dožiadané ústredné orgány prijmú priamo alebo prostredníctvom súdov, príslušných inštitúcií alebo iných inštitúcií všetky potrebné kroky s cieľom:
poskytnúť v súlade s vnútroštátnym právom a vnútroštátnymi postupmi pomoc pri zisťovaní miesta pobytu dieťaťa, ak je predpoklad, že by sa dieťa mohlo nachádzať na území dožiadaného členského štátu, a ak sú tieto informácie nevyhnutné na vybavenie návrhu alebo žiadosti podľa tohto nariadenia;
zabezpečiť zhromažďovanie a výmenu informácií relevantných pre konania vo veciach rodičovských práv a povinností podľa článku 80;
poskytovať informácie a pomoc nositeľom rodičovských práv a povinností, ktorí žiadajú uznanie a výkon rozhodnutí na území dožiadaného ústredného orgánu, najmä tých, ktoré sa týkajú práva styku a návratu dieťaťa, v prípade potreby vrátane informácií o tom, ako získať právnu pomoc;
uľahčovať komunikáciu medzi súdmi, príslušnými orgánmi a inými zúčastnenými subjektmi, najmä pri uplatňovaní článku 81;
v prípade potreby uľahčovať komunikáciu medzi súdmi, najmä pri uplatňovaní článkov 12, 13, 15 a 20;
poskytovať informácie a pomoc, ktoré súdy a príslušné orgány potrebujú na účely uplatňovania článku 82; a
uľahčovať dosiahnutie dohody medzi nositeľmi rodičovských práv a povinností mediáciou alebo inými metódami alternatívneho riešenia sporov a uľahčovať cezhraničnú spoluprácu na tento účel.
Článok 80
Spolupráca pri zhromažďovaní a výmene informácií relevantných pre konanie vo veci rodičovských práv a povinností
V prípade žiadosti s odôvodnením ústredný orgán členského štátu, v ktorom má alebo malo dieťa obvyklý pobyt alebo v ktorom sa nachádza alebo nachádzalo, priamo alebo prostredníctvom súdov, príslušných orgánov alebo iných subjektov:
poskytne, ak je k dispozícii, alebo vypracuje a podá správu:
o situácii dieťaťa;
o prebiehajúcich konaniach vo veciach rodičovských práv a povinností viažucich sa k dieťaťu alebo
o prijatých rozhodnutiach vo veciach rodičovských práv a povinností viažucich sa k dieťaťu;
poskytne akékoľvek iné informácie týkajúce sa konania vo veci rodičovských práv a povinností v dožadujúcom členskom štáte, najmä o situácii rodiča, príbuzného, alebo inej osoby, ktorá by mohla byť vhodná na starostlivosť o dieťa, ak si to vyžaduje situácia dieťaťa, alebo
môže požiadať súd alebo príslušný orgán svojho členského štátu, aby zvážil potrebu prijať opatrenia na ochranu osoby alebo majetku dieťaťa.
Článok 81
Výkony rozhodnutí vo veciach rodičovských práv a povinností v inom členskom štáte
Článok 82
Umiestnenie dieťaťa v inom členskom štáte
Členské štáty môžu rozhodnúť, že ich súhlas podľa odseku 1 sa popri rodičoch nevyžaduje ani na umiestnenie do starostlivosti určitých kategórií blízkych príbuzných na ich území. Tieto kategórie každý členský štát oznámi Komisii podľa článku 103.
Článok 83
Náklady ústredných orgánov
Článok 84
Zasadnutia ústredných orgánov
KAPITOLA VI
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 85
Rozsah pôsobnosti
Táto kapitola sa vzťahuje na vybavovanie žiadostí a návrhov podľa kapitol III až V.
Článok 86
Spolupráca a komunikácia medzi súdmi
Spolupráca uvedená v odseku 1 sa môže uskutočniť akýmkoľvek spôsobom, ktorý súd považuje za vhodný. Môže sa to týkať najmä:
komunikácie na účely článkov 12 a 13;
informácií podľa článku 15;
informácií o prebiehajúcich konania na účely článku 20;
komunikácie na účely kapitol III až V.
Článok 87
Získavanie a zasielanie informácií
Článok 88
Informovanie dotknutej osoby
Ak existuje riziko, že oznámenie môže ovplyvniť faktické vybavenie žiadosti alebo návrhu podľa tohto nariadenia a ku ktorým sa uskutočnil prenos informácií, povinnosť informovať dotknutú osobu podľa článku 14 ods. 1 až 4 nariadenia (EÚ) 2016/679 sa môže odložiť do vybavenia žiadosti alebo návrhu.
Článok 89
Neposkytovanie informácií
Článok 90
Vyššie overenie alebo podobné formálne náležitosti
V kontexte tohto nariadenia sa nevyžaduje vyššie overenie, ani splnenie inej podobnej formálnej náležitosti.
Článok 91
Jazyky
KAPITOLA VII
DELEGOVANÉ AKTY
Článok 92
Zmeny príloh
Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 93, pokiaľ ide o zmenu príloh I až IX z dôvodu ich aktualizácie alebo vykonania technických zmien v uvedených prílohách.
Článok 93
Vykonávanie delegovania právomoci
KAPITOLA VIII
VZŤAHY K INÝM PRÁVNYM NÁSTROJOM
Článok 94
Vzťahy k iným právnym nástrojom
Členské štáty zašlú Komisii:
vyhotovenie dohôd uvedených v odseku 3 a jednotných zákonov, ktorými sa tieto dohody vykonávajú;
každú výpoveď alebo zmenu dohôd uvedených v odseku 2 alebo 3 alebo jednotných zákonov.
Tieto informácie sa uverejňujú v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 95
Vzťahy k niektorým mnohostranným dohovorom
Vo vzťahoch medzi členskými štátmi má toto nariadenie prednosť pred týmito dohovormi v rozsahu, v ktorom sa týkajú otázok upravených týmto nariadením:
Haagsky dohovor o právomoci orgánov a rozhodnom práve vo veciach ochrany maloletých z 5. októbra 1961;
Luxemburský dohovor o uznávaní rozhodnutí týkajúcich sa platnosti manželstiev z 8. septembra 1967;
Haagsky dohovor o uznávaní rozvodov a zrušení manželského spolužitia z 1. júna 1970;
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti z 20. mája 1980.
Článok 96
Vzťah k Haagskemu dohovoru z roku 1980
Ak bolo dieťa neoprávnene premiestnené alebo je neoprávnene zadržiavané v inom členskom štáte, než je členský štát, kde dieťa malo obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržiavaním, uplatňujú sa naďalej ustanovenia Haagskeho dohovoru z roku 1980 doplnené ustanoveniami kapitol III a VI tohto nariadenia. Ak je po neoprávnenom premiestnení alebo neoprávnenom zadržiavaní dieťaťa potrebné uznať a vykonať v inom členskom štáte rozhodnutie, ktorým sa nariaďuje návrat dieťaťa podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980, ktoré bolo vydané v členskom štáte, uplatňuje sa kapitola IV.
Článok 97
Vzťah k Haagskemu dohovoru z roku 1996
Pokiaľ ide o vzťah k Haagskemu dohovoru z roku 1996, toto nariadenie sa uplatňuje:
s výhradou odseku 2 tohto článku, keď má dotknuté dieťa svoj obvyklý pobyt na území členského štátu;
vo veci uznania a výkonu rozhodnutia vydaného súdom členského štátu na území iného členského štátu, aj keď má dotknuté dieťa svoj obvyklý pobyt na území štátu, ktorý je zmluvnou stranou uvedeného dohovoru a v ktorom sa toto nariadenie neuplatňuje.
Bez ohľadu na odsek 1:
ak sa účastníci dohodli na právomoci súdu v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Haagskeho dohovoru z roku 1996 a v ktorom sa toto nariadenie neuplatňuje, uplatní sa článok 10 uvedeného dohovoru;
pokiaľ ide o prenesenie právomoci medzi príslušným súdom v členskom štáte a súdom v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Haagskeho dohovoru z roku 1996 a v ktorom sa toto nariadenie neuplatňuje, uplatnia sa články 8 a 9 uvedeného dohovoru;
ak súd štátu, ktorý je zmluvnou stranou Haagskeho dohovoru z roku 1996 a v ktorom sa toto nariadenie neuplatňuje, už koná vo veci rodičovských práv a povinností v čase, keď sa na súde členského štátu začalo konanie týkajúce sa toho istého dieťaťa s rovnakým predmetom konania, uplatňuje sa článok 13 uvedeného dohovoru.
Článok 98
Rozsah účinkov
Článok 99
Zmluvy so Svätou stolicou
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa vzťahujú tiež na tieto medzinárodné zmluvy so Svätou stolicou:
„Concordato lateranense“ z 11. februára 1929 medzi Talianskom a Svätou stolicou, zmenený dohodou a dodatkovým protokolom podpísaným v Ríme 18. februára 1984;
Dohoda medzi Svätou stolicou a Španielskom v právnych otázkach z 3. januára 1979;
Dohoda medzi Svätou stolicou a Maltou o uznaní občianskoprávnych účinkov manželstiev uzatvorených podľa cirkevného práva a rozhodnutí cirkevných orgánov a súdov o týchto manželstvách z 3. februára 1993, vrátane protokolu o uplatňovaní z rovnakého dátumu, spolu s tretím dodatkovým protokolom z 27. januára 2014.
Členské štáty zašlú Komisii:
kópiu zmlúv uvedených v odsekoch 1 a 3;
každú výpoveď alebo zmenu a doplnenie týchto zmlúv.
KAPITOLA IX
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 100
Prechodné ustanovenia
Článok 101
Monitorovanie a hodnotenie
K 2. augustu 2025 členské štáty poskytnú Komisii na požiadanie najmä dostupné informácie relevantné pre hodnotenie vykonávania a uplatňovania tohto nariadenia týkajúce sa týchto oblastí:
počet rozhodnutí v manželských veciach alebo vo veciach rodičovských práv a povinností, pri ktorých bola právomoc založená na kritériách upravených v tomto nariadení;
pokiaľ ide o návrhy na výkon rozhodnutia uvedeného v článku 28 ods. 1, počet prípadov, v ktorých k výkonu nedošlo do šiestich týždňov od začatia vykonávacieho konania;
počet návrhov na zamietnutie uznania rozhodnutia podľa článku 40 a počet prípadov, v ktorých sa návrhu na zamietnutiu uznania vyhovelo;
počet návrhov na zamietnutie výkonu rozhodnutia podľa článku 58 a počet prípadov, v ktorých sa návrhu na zamietnutie výkonu rozhodnutia vyhovelo;
počet opravných prostriedkov podaných podľa článku 61 a 62.
Článok 102
Členské štáty s dvoma alebo viacerými právnymi systémami
Vo vzťahu k členskému štátu, ktorý má v otázkach upravených týmto nariadením dva systémy alebo viac systémov práva alebo súborov právnych noriem, ktoré sa uplatňujú na rôznych územných celkoch:
každý odkaz na obvyklý pobyt v tomto členskom štáte sa považuje za odkaz na obvyklý pobyt v jeho územnom celku;
každý odkaz na štátnu príslušnosť sa považuje za odkaz na územný celok určený právnym poriadkom tohto členského štátu;
každý odkaz na orgán členského štátu sa považuje za odkaz na orgán daného územného celku v tomto členskom štáte;
každý odkaz na predpisy dožiadaného členského štátu sa považuje za odkaz na predpisy územného celku, v ktorom sa dovoláva uplatnenia právomoci, uznania alebo výkonu.
Článok 103
Informácie ktoré sa majú oznámiť Komisii
Členské štáty oznámia Komisii:
všetky orgány uvedené v článku 2 ods. 2 bode 2) písm. b) a bode 3) a v článku 74 ods. 2;
súdy a orgány príslušné na vydávanie osvedčení podľa článku 36 ods. 1 a článku 66 a súdy príslušné na opravu osvedčení podľa článku 37 ods. 1, článku 48 ods. 1, článku 49 a článku 66 ods. 3 v spojení s článkom 37 ods. 1;
súdy uvedené v článku 30 ods. 3, článku 52, článku 40 ods. 1, článku 58 ods. 1 a článku 62, ako aj orgány a súdy uvedené v článku 61 ods. 2;
orgány príslušné na výkon uvedené v článku 52;
konania o opravných prostriedkoch uvedené v článkoch 61 a 62;
názvy a adresy ústredných orgánov určených podľa článku 76 a spôsoby komunikácie s nimi,
podľa okolností kategórie blízkych príbuzných uvedené v článku 82 ods. 2;
jazyky prijateľné pre komunikáciu s ústrednými orgánmi podľa článku 91 ods. 3;
jazyky prijateľné pre preklady podľa článku 80 ods. 3, článku 81 ods. 2, článku 82 ods. 4 a článku 91 ods. 2.
Článok 104
Zrušenie
Článok 105
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
PRÍLOHA I
OSVEDČENIE, KTORÉ SÚD VYDÁ NA ZÁKLADE ROZHODNUTIA O ODMIETNUTÍ NÁVRATU DIEŤAŤA DO INÉHO ČLENSKÉHO ŠTÁTU, KTORÉ SA ZAKLADÁ VÝLUČNE NA ČLÁNKU 13 ODS. 1 PÍSM. B) A/ALEBO ODS. 2 HAAGSKEHO DOHOVORU Z ROKU 1980 ( 1 )
(článok 29 ods. 2 nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 2 ))
Informácie pre osoby, ktorým sa predkladá toto osvedčenie na účely článku 26a ods. 5 nariadenia
Ak ku dňu vydania rozhodnutia o odmietnutí návratu dieťaťa uvedenému v bode 3 sa ešte v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržiavaním, nekoná o podstate opatrovníckeho práva, máte možnosť začať v danom štáte konanie podaním návrhu na úpravu podstaty opatrovníckeho práva podľa článku 29 ods. 5 nariadenia.
Ak súd začne konanie do troch mesiacov od doručenia rozhodnutia o odmietnutí návratu, každé rozhodnutie, ktoré je výsledkom takéhoto konania o podstate opatrovníckeho práva, z ktorého vyplýva návrat dieťaťa do tohto členského štát, je vykonateľné v ktoromkoľvek inom členskom štáte podľa článku 29 ods. 6 nariadenia bez potreby osobitného konania a bez možnosti namietať proti jeho uznaniu okrem prípadov a v takom rozsahu, v akom je rozhodnutie nezlučiteľné s rozhodnutím uvedeným v článku 50 nariadenia, za predpokladu, že k rozhodnutiu bolo vydané osvedčenie podľa článku 47. Ak súd začal konanie po uplynutí troch mesiacov alebo ak nie sú splnené podmienky na vydanie osvedčenia podľa článku 47 nariadenia, rozhodnutie, ktoré je výsledkom konania o podstate opatrovníckeho práva, sa v iných členských štátoch uzná a vykoná podľa kapitoly IV oddielu 1 nariadenia.
Účastník, ktorý podáva návrh na začatie konania, predloží súdu v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržiavaním, tieto písomnosti:
vyhotovenie rozhodnutia o odmietnutí návratu dieťaťa;
toto osvedčenie a
v relevantných prípadoch prepis, súhrn alebo zápisnicu z pojednávania podľa bodu 4.1.
Informácie pre súd, ktorému sa predkladá toto osvedčenie na účely článku 29 ods. 3 nariadenia ( 3 )
Toto osvedčenie sa vydalo, pretože dieťa (deti) uvedené v bode 5 bolo (boli) neoprávnene premiestnené do členského štátu, ktorého súd vydáva toto osvedčenie, alebo boli v tomto štáte neoprávnene zadržiavané. Návrh na začatie konania o návrat dieťaťa (detí) sa podal podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980, pretože osoba uvedená v bode 6.1 tvrdila, že premiestnenie alebo zadržiavanie dieťaťa (detí) bolo v rozpore s opatrovateľským právom a v čase premiestnenia alebo zadržania sa toto opatrovnícke právo aj skutočne vykonávalo, buď spoločne, alebo samostatne, alebo by sa vykonávalo, ak by nedošlo k premiestneniu alebo zadržaniu podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980. Tento súd odmietol návrat jedného alebo viacerých detí, ktorých sa toto konanie týka, výlučne na základe článku 13 ods. 1 písm. b) a/alebo ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980.
Ak v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, sa už koná o podstate opatrovníckeho práva, keď tento súd vydal rozhodnutie uvedené v bode 3, ktorým sa odmieta návrat dieťaťa výlučne na základe článku 13 ods. 1 písm. b) a/alebo ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980, v článku 29 ods. 3 nariadenia sa ustanovuje, že tento súd – ak vie o uvedenom konaní – do jedného mesiaca od dátumu vydania svojho rozhodnutia zašle súdu, ktorý začal konanie o podstate opatrovníckeho práva, buď priamo alebo prostredníctvom ústredných orgánov tieto písomnosti:
vyhotovenie rozhodnutia o odmietnutí návratu dieťaťa;
toto osvedčenie a
podľa potreby prepis, súhrn alebo zápisnicu z pojednávania uvedené v bode 4.1 a akékoľvek iné písomnosti, ktoré považuje za relevantné, uvedené v bode 4.2.
V prípade potreby môže súd, ktorý začal konanie o podstate opatrovníckeho práva, požadovať od účastníka, aby podľa článku 91 nariadenia predložil preklad alebo prepis rozhodnutia alebo akejkoľvek písomnosti priloženej k tomuto osvedčeniu (článok 29 ods. 4 nariadenia).
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU ROZHODNUTIA O ODMIETNUTÍ NÁVRATU DIEŤAŤA (DETÍ)* ( 4 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. SÚD, KTORÝ VYDAL ROZHODNUTIE A VYDÁVA TOTO OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. ROZHODNUTIE*
3.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
3.2. Spisová značka*
4. DOPLŇUJÚCE PÍSOMNOSTI (KTORÉ SA MÔŽU POSKYTNÚŤ ÚČASTNÍKOM)*
4.1. Prepis, súhrn alebo zápisnica z pojednávania*
4.1.1. Áno
4.1.2. Nie
4.2. Akékoľvek iné písomnosti, ktoré súd považuje za relevantné* ( 5 )
4.2.1. Áno (spresnite)
4.2.2. Nie
5. DIEŤA (DETI) ( 6 ), KTORÉ SA PODĽA ROZHODNUTIA NEMÁ (NEMAJÚ) VRÁTIŤ*
5.1. Dieťa 1*
5.1.1. Priezvisko(-á)*
5.1.2. Meno(-á)*
5.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
5.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2. Dieťa 2
5.2.1. Priezvisko(-á)
5.2.2. Meno(-á)
5.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.3. Dieťa 3
5.3.1. Priezvisko(-á)
5.3.2. Meno(-á)
5.3.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.3.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.3.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6. OSOBY, ( 7 ) KTORÝCH SA KONANIE O NÁVRAT TÝKA*
6.1. Osoba, ktorá žiada o návrat dieťaťa (detí)*
6.1.1. Fyzická osoba
6.1.1.1. Priezvisko(-á)
6.1.1.2. Meno(-á)
6.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
6.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.1.1.6. Adresa (ak je známa)
6.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
6.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
6.1.2.1. Úplný názov
6.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.1.2.3. Adresa (ak je známa)
6.2. Odporca*
6.2.1. Fyzická osoba
6.2.1.1. Priezvisko(-á)
6.2.1.2. Meno(-á)
6.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
6.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2.1.6. Adresa (ak je známa)
6.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
6.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
6.2.2.1. Úplný názov
6.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2.2.3. Adresa (ak je známa)
7. ROZHODNUTIE O ODMIETNUTÍ NÁVRATU DIEŤAŤA (DETÍ) ( 8 ) DO INÉHO ČLENSKÉHO ŠTÁTU SA ZAKLADÁ VÝLUČNE NA JEDNOM ALEBO NA OBOCH TÝCHTO USTANOVENIACH*
7.1. Dieťa 1*
7.1.1. článok 13 ods. 1 písm. b) Haagskeho dohovoru z roku 1980
7.1.2. Článok 13 ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980
7.2. Dieťa 2
7.2.1. článok 13 ods. 1 písm. b) Haagskeho dohovoru z roku 1980
7.2.2. Článok 13 ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980
7.3. Dieťa 3
7.3.1. článok 13 ods. 1 písm. b) Haagskeho dohovoru z roku 1980
7.3.2. Článok 13 ods. 2 Haagskeho dohovoru z roku 1980
8. KU DŇU VYDANIA ROZHODNUTIA UVEDENÉHO V BODE 3 V ČLENSKOM ŠTÁTE, V KTOROM MALO DIEŤA OBVYKLÝ POBYT BEZPROSTREDNE PRED NEOPRÁVNENÝM PREMIESTNENÍM ALEBO ZADRŽANÍM, UŽ PREBIEHALO KONANIE O PODSTATE OPATROVNÍCKEHO PRÁVA*
8.1. Nie
8.2. Súd o tom nemá vedomosť
8.3. Áno
8.3.1. Súd, ktorý začal konanie o podstate opatrovníckeho práva
8.3.1.1. Názov
8.3.1.2. Adresa (ak je známa)
8.3.1.3. Tel./fax/e-mail (ak sú známe)
8.3.2. Spisová značka (ak je známa)
8.3.3. Účastník 1 ( 9 )
8.3.3.1. Fyzická osoba
8.3.3.1.1. Priezvisko(-á)
8.3.3.1.2. Meno(-á)
8.3.3.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
8.3.3.2.1. Úplný názov
8.3.4. Účastník 2
8.3.4.1. Fyzická osoba
8.3.4.1.1. Priezvisko(-á)
8.3.4.1.2. Meno(-á)
8.3.4.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
8.3.4.2.1. Úplný názov
8.3.5. Dotknuté dieťa (deti) ( 10 ) uvedené v bode 5:
Dieťa 1
Dieťa 2
Dieťa 3
9. ROZHODNUTIE O ODMIETNUTÍ NÁVRATU DIEŤAŤA (DETÍ) BOLO DORUČENÉ TÝMTO OSOBÁM*
9.1. Osoba 1 uvedená v bode 6.1*
9.1.1. Nie
9.1.2. Súd o tom nemá vedomosť
9.1.3. Áno
9.1.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
9.1.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v týchto jazykoch:
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
9.2. Osoba 2 uvedená v bode 6.2*
9.2.1. Nie
9.2.2. Súd o tom nemá vedomosť
9.2.3. Áno
9.2.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
9.2.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v týchto jazykoch:
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
10. PRE INFORMÁCIU: OPATRENIA, KTORÉ SA PRIJALI PODĽA ČLÁNKU 27 ODS. 2 NARIADENIA NA ÚPRAVU STYKU MEDZI DIEŤAŤOM (DEŤMI) A OSOBOU, KTORÁ ŽIADA O JEHO (ICH) NÁVRAT*
10.1. Nie
10.2. Áno
10.2.1. Ak áno, priložte vyhotovenie alebo súhrn rozhodnutia.
V prípade pripojenia ďalších listov uveďte počet strán: …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA II
OSVEDČENIE K ROZHODNUTIAM V MANŽELSKÝCH VECIACH
(článok 36 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 11 ))
UPOZORNENIE
Osvedčenie na návrh účastníka vydáva k rozhodnutiu, ktorým sa vyhlasuje rozvod, rozluka alebo anulovanie manželstva, súd členského štátu pôvodu oznámený Komisii podľa článku 103 nariadenia.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 12 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. SÚD VYDÁVAJÚCI OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. SÚD, KTORÝ VYDAL ROZHODNUTIE (ak ide o iný súd)
3.1. Názov
3.2. Adresa
4. ROZHODNUTIE*
4.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
4.2. Spisová značka*
4.3. Druh rozhodnutia*
4.3.1. Rozvod
4.3.2. Anulovanie manželstva
4.3.3. Rozluka
5. MANŽELSTVO*
5.1. Manželia*
5.1.1.
5.1.1.1. Priezvisko(-á)*
5.1.1.2. Meno(-á)*
5.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
5.1.1.4. Miesto narodenia
5.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.1.6. Adresa (ak je známa)
5.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.1.2.
5.1.2.1. Priezvisko(-á)*
5.1.2.2. Meno(-á)*
5.1.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
5.1.2.4. Miesto narodenia
5.1.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.2.6. Adresa (ak je známa)
5.1.2.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.1.2.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.2. Dátum, krajina a miesto uzavretia manželstva*
5.2.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
5.2.2. Krajina*
5.2.3. Miesto (ak je známe)
6. ROZHODNUTIE BOLO VYDANÉ V KONANÍ V NEPRÍTOMNOSTI *
6.1. Nie
6.2. Áno
6.2.1. Účastník, ktorý sa nezúčastnil konania, je uvedený v bode … (vyplňte)
6.2.2. Uvedenému účastníkovi sa doručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť.
6.2.2.1. Nie
6.2.2.2. Súd o tom nemá vedomosť
6.2.2.3. Áno
6.2.2.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
7. PROTI ROZHODNUTIU MOŽNO EŠTE PODAŤ OPRAVNÝ PROSTRIEDOK PODĽA PRÁVNEHO PORIADKU ČLENSKÉHO ŠTÁTU PÔVODU*
7.1. Nie
7.2. Áno
8. DÁTUM NADOBUDNUTIA PRÁVNYCH ÚČINKOV V ČLENSKOM ŠTÁTE, V KTOROM BOLO ROZHODNUTIE VYDANÉ (dd/mm/rrrr)*
9. MENO(-Á) A PRIEZVISKO(-Á) ÚČASTNÍKA(-OV), KTORÉMU(-ÝM) SA POSKYTLA PRÁVNA POMOC PODĽA ČLÁNKU 74 ODS. 1 NARIADENIA
9.1. Účastník(-ci)
9.1.1. uvedený(-í) v bode 5.1.1.
9.1.2. uvedený(-í) v bode 5.1.2.
10. TROVY KONANIA ( 13 )
10.1. Rozhodnutie sa vzťahuje aj na otázky rodičovských práv a povinností a informácie o trovách konania súvisiacich s konaním podľa tohto nariadenia sa poskytujú výlučne v osvedčení k rozhodnutiam vo veciach rodičovských práv a povinností.
10.2. V rozhodnutí sa stanovuje, že ( 14 )
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
je povinný(-á) zaplatiť tejto osobe
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
sumu …
euro (EUR) |
bulharský lev (BGN) |
chorvátska kuna (HRK) |
česká koruna (CZK) |
maďarský forint (HUF) |
poľský zlotý (PLN) |
libra šterlingov (GBP) |
rumunský leu (RON) |
švédska koruna (SEK) |
iné (uveďte (kód ISO)): |
10.3. Akékoľvek ďalšie informácie, ktoré môžu byť relevantné (napríklad pevná suma alebo percento; priznané úroky; spoločné trovy konania; ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, či celú sumu možno vymáhať od ktoréhokoľvek z nich): …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA III
OSVEDČENIE K ROZHODNUTIAM VO VECIACH RODIČOVSKÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
(článok 36 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 15 )
UPOZORNENIE
Osvedčenie na návrh účastníka vydáva k rozhodnutiu vo veci rodičovských práv a povinností súd členského štátu pôvodu oznámený Komisii podľa článku 103 nariadenia.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 16 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. SÚD VYDÁVAJÚCI OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. SÚD, KTORÝ VYDAL ROZHODNUTIE (ak ide o iný súd)
3.1. Názov
3.2. Adresa
4. ROZHODNUTIE*
4.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
4.2. Spisová značka*
5. DIEŤA (DETI) ( 17 ), NA KTORÉ SA ROZHODNUTIE VZŤAHUJE*
5.1. Dieťa 1*
5.1.1. Priezvisko(-á)*
5.1.2. Meno(-á)*
5.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
5.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2. Dieťa 2
5.2.1. Priezvisko(-á)
5.2.2. Meno(-á)
5.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.3. Dieťa 3
5.3.1. Priezvisko(-á)
5.3.2. Meno(-á)
5.3.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.3.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.3.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6. OPATROVNÍCKE PRÁVO ( 18 )
6.1. Opatrovnícke právo priznané rozhodnutím ( 19 )
……
6.2. Tomuto účastníkovi (týmto účastníkom) ( 20 )
6.2.1. Účastník 1
6.2.1.1. Fyzická osoba
6.2.1.1.1. Priezvisko(-á)
6.2.1.1.2. Meno(-á)
6.2.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
6.2.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.2.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2.1.1.6. Adresa (ak je známa)
6.2.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
6.2.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6.2.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
6.2.1.2.1. Úplný názov
6.2.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2.1.2.3. Adresa (ak je známa)
6.2.2. Účastník 2
6.2.2.1. Fyzická osoba
6.2.2.1.1. Priezvisko(-á)
6.2.2.1.2. Meno(-á)
6.2.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
6.2.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.2.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2.2.1.6. Adresa (ak je známa)
6.2.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
6.2.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6.2.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
6.2.2.2.1. Úplný názov
6.2.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2.2.2.3. Adresa (ak je známa)
6.3. Z rozhodnutia vyplýva povinnosť odovzdať dieťa (deti)
6.3.1. Nie
6.3.2. Áno
6.3.2.1. Podrobnosti o odovzdaní, ktoré sú relevantné pre výkon rozhodnutia, pokiaľ nie sú už uvedené v bode 6.1 (napríklad komu sa má (majú) ktoré dieťa (deti) odovzdať (odovzdávať) pravidelne alebo jednorazovo)
……
7. PRÁVO STYKU
7.1. Právo styku upravené rozhodnutím ( 21 )
……
7.2. Tomuto účastníkovi (týmto účastníkom) ( 22 )
7.2.1. Účastník 1
7.2.1.1. Priezvisko(-á)
7.2.1.2. Meno(-á)
7.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.1.6. Adresa (ak je známa)
7.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.2.2. Účastník 2
7.2.2.1. Priezvisko(-á)
7.2.2.2. Meno(-á)
7.2.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.2.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.2.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.2.6. Adresa (ak je známa)
7.2.2.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.2.2.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.3. Z rozhodnutia vyplýva povinnosť odovzdať dieťa (deti)
7.3.1. Nie
7.3.2. Áno
7.3.2.1. Podrobnosti o odovzdaní, ktoré sú relevantné pre výkon rozhodnutia, pokiaľ nie sú už uvedené v bode 7.1 (napríklad komu sa má (majú) ktoré dieťa (deti) odovzdať (odovzdávať) pravidelne alebo jednorazovo)
……
8. INÉ PRÁVA VO VECIACH RODIČOVSKÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
8.1. Právo (práva) priznané rozhodnutím ( 23 )
……
8.2. Tomuto účastníkovi (týmto účastníkom) ( 24 )
8.2.1. Účastník 1
8.2.1.1. Fyzická osoba
8.2.1.1.1. Priezvisko(-á)
8.2.1.1.2. Meno(-á)
8.2.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
8.2.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
8.2.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
8.2.1.1.6. Adresa (ak je známa)
8.2.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
8.2.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
8.2.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
8.2.1.2.1. Úplný názov
8.2.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
8.2.1.2.3. Adresa (ak je známa)
8.2.2. Účastník 2
8.2.2.1. Fyzická osoba
8.2.2.1.1. Priezvisko(-á)
8.2.2.1.2. Meno(-á)
8.2.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
8.2.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
8.2.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
8.2.2.1.6. Adresa (ak je známa)
8.2.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
8.2.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
8.2.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
8.2.2.2.1. Úplný názov
8.2.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
8.2.2.2.3. Adresa (ak je známa)
8.3. Z rozhodnutia vyplýva povinnosť odovzdať dieťa (deti)
8.3.1. Nie
8.3.2. Áno
8.3.2.1. Podrobnosti o odovzdaní, ktoré sú relevantné pre výkon rozhodnutia, pokiaľ nie sú už uvedené v bode 8.1 (napríklad komu sa má (majú) ktoré dieťa (deti) odovzdať (odovzdávať) pravidelne alebo jednorazovo)
……
9. ROZHODNUTÍM SA NARIAĎUJE(-Ú) PREDBEŽNÉ OPATRENIE(-A) VRÁTANE OCHRANNÉHO(-ÝCH) OPATRENIA(-Í)*
9.1. Nie
9.2. Áno
9.2.1. Opis nariadeného(-ých) opatrenia(-í) ( 25 )
……
10. PROTI ROZHODNUTIU MOŽNO EŠTE PODAŤ OPRAVNÝ PROSTRIEDOK PODĽA PRÁVNEHO PORIADKU ČLENSKÉHO ŠTÁTU PÔVODU*
10.1. Nie
10.2. Áno
11. ROZHODNUTIE JE VYKONATEĽNÉ V ČLENSKOM ŠTÁTE PÔVODU*
11.1. Vo vzťahu k opatrovníckemu právu uvedenému v bode 6
11.1.1. Nie
11.1.1.1. Rozhodnutie neobsahuje vykonateľnú povinnosť (v relevantnom prípade)
11.1.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné): …/…/……
11.1.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 26 ) uvedenému v bode … (vyplňte)
11.1.3.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné voči tomuto účastníkovi: …/…/……
11.1.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) rozhodnutia (uveďte, ktoré) …
11.1.4.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je táto časť (sú tieto časti) rozhodnutia vykonateľná(-é): …/…/……
11.2. Vo vzťahu k právu styku uvedenému v bode 7
11.2.1. Nie
11.2.1.1. Rozhodnutie neobsahuje vykonateľnú povinnosť (v relevantnom prípade)
11.2.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné): …/…/……
11.2.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 27 ) uvedenému v bode … (vyplňte)
11.2.3.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné voči tomuto účastníkovi: …/…/……
11.2.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) rozhodnutia (uveďte, ktoré) …
11.2.4.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je táto časť (sú tieto časti) rozhodnutia vykonateľná(-é): …/…/……
11.3. Vo vzťoahu k iným právam vo veciach rodičovských práv a povinností, ako sa uvádza v bode 8
11.3.1. Nie
11.3.1.1. Rozhodnutie neobsahuje vykonateľnú povinnosť (v relevantnom prípade)
11.3.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné): …/…/……
11.3.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 28 ) uvedenému v bode … (vyplňte)
11.3.3.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné voči tomuto účastníkovi: …/…/……
11.3.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) rozhodnutia (uveďte, ktoré) …
11.3.4.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je táto časť (sú tieto časti) rozhodnutia vykonateľná(-é): …/…/……
12. KU DŇU VYDANIA TOHTO OSVEDČENIA BOLO ROZHODNUTIE DORUČENÉ ÚČASTNÍKOVI(-OM), ( 29 ) VOČI KTORÉMU(-ÝM) SA ŽIADA O VÝKON *
12.1. Účastníkovi uvedenému v bode … (vyplňte)
12.1.1. Nie
12.1.2. Súd o tom nemá vedomosť
12.1.3. Áno
12.1.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
12.1.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v tomto jazyku (týchto jazykoch):
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
|
12.2. Účastníkovi uvedenému v bode … (vyplňte)
12.2.1. Nie
12.2.2. Súd o tom nemá vedomosť
12.2.3. Áno
12.2.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
12.2.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v tomto jazyku (týchto jazykoch):
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
|
13. ROZHODNUTIE BOLO VYDANÉ V KONANÍ V NEPRÍTOMNOSTI *
13.1. Nie
13.2. Áno
13.2.1. Účastník(-ci), ktorý(-í) sa nezúčastnil(-i) na konaní, ( 30 ) uvedený(-í) v bode … (vyplňte)
13.2.2. Uvedenému účastníkovi sa doručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť.
13.2.2.1. Nie
13.2.2.2. Súd o tom nemá vedomosť
13.2.2.3. Áno
13.2.2.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
14. DIEŤA (DETI) ( 31 ) UVEDENÉ V BODE 5 BOLO (BOLI) SCHOPNÉ SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY*
14.1. Dieťa uvedené v bode 5.1
14.1.1. Áno (potom vyplňte bod 15)
14.1.2. Nie
14.2. Dieťa uvedené v bode 5.2
14.2.1. Áno (potom vyplňte bod 15)
14.2.2. Nie
14.3. Dieťa uvedené v bode 5.3
14.3.1. Áno (potom vyplňte bod 15)
14.3.2. Nie
15. DIEŤAŤU (DEŤOM) SCHOPNÉMU (SCHOPNÝM) SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY UVEDENÉMU (UVEDENÝM) V BODE 14 BOLA POSKYTNUTÁ SKUTOČNÁ A ÚČINNÁ PRÍLEŽITOSŤ VYJADRIŤ SVOJE NÁZORY PODĽA ČLÁNKU 21 NARIADENIA
15.1. Dieťa uvedené v bode 5.1
15.1.1. Áno
15.1.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
15.2. Dieťa uvedené v bode 5.2
15.2.1. Áno
15.2.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
15.3. Dieťa uvedené v bode 5.3
15.3.1. Áno
15.3.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
16. MENO(-Á) A PRIEZVISKO(-Á) ÚČASTNÍKA(-OV), ( 32 ) KTORÉMU(-ÝM) SA POSKYTLA PRÁVNA POMOC PODĽA ČLÁNKU 74 ODS. 1 NARIADENIA
16.1. Účastník(-ci)
16.1.1. uvedený v bode … (vyplňte)
16.1.2. uvedený v bode … (vyplňte)
17. TROVY KONANIA ( 33 )
17.1. Rozhodnutie sa vzťahuje aj na manželské veci a informácie o trovách konania súvisiacich s konaním podľa tohto nariadenia sa poskytujú výlučne v tomto osvedčení.
17.2. V rozhodnutí sa stanovuje, že ( 34 )
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
je povinný(-á) zaplatiť tejto osobe
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
sumu …
euro (EUR) |
bulharský lev (BGN) |
chorvátska kuna (HRK) |
česká koruna (CZK) |
maďarský forint (HUF) |
poľský zlotý (PLN) |
libra šterlingov (GBP) |
rumunský leu (RON) |
švédska koruna (SEK) |
iné (uveďte (kód ISO)): |
17.3. Akékoľvek ďalšie informácie, ktoré môžu byť relevantné (napríklad pevná suma alebo percento; priznané úroky; spoločné trovy konania; ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, či celú sumu možno vymáhať od ktoréhokoľvek z nich): …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA IV
OSVEDČENIE K ROZHODNUTIAM, KTORÝMI SA NARIAĎUJE NÁVRAT DIEŤAŤA DO INÉHO ČLENSKÉHO ŠTÁTU PODĽA HAAGSKEHO DOHOVORU Z ROKU 1980 ( 35 ), A K SÚVISIACIM PREDBEŽNÝM OPATRENIAM VYDANÝM PODĽA ČLÁNKU 27 ODS. 4 NARIADENIA VRÁTANE OCHRANNÝCH OPATRENÍ
(článok 36 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 36 ))
UPOZORNENIE
Osvedčenie na návrh účastníka vydáva súd členského štátu pôvodu rozhodnutia o návrate, oznámený Komisii podľa článku 103 nariadenia, ak je rozhodnutie o návrate potrebné vykonať v inom členskom štáte v dôsledku ďalšieho únosu dieťaťa (detí) po nariadení návratu, alebo ak rozhodnutie o návrate obsahuje predbežné opatrenia vrátane ochranných opatrení podľa článku 27 ods. 5 nariadenia na ochranu dieťaťa pred nebezpečenstvom uvedeným v článku 13 ods. 1 písm. b) Haagskeho dohovoru z roku 1980.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU ROZHODNUTIA O NÁVRATE DIEŤAŤA (DETÍ)* ( 37 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. SÚD VYDÁVAJÚCI OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. SÚD, KTORÝ VYDAL ROZHODNUTIE (ak ide o iný súd)
3.1. Názov
3.2. Adresa
4. ROZHODNUTIE*
4.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
4.2. Spisová značka*
5. DIEŤA (DETI), ( 38 ) KTORÉ SA PODĽA ROZHODNUTIA MÁ (MAJÚ) VRÁTIŤ*
5.1. Dieťa 1*
5.1.1. Priezvisko(-á)*
5.1.2. Meno(-á)*
5.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
5.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2. Dieťa 2
5.2.1. Priezvisko(-á)
5.2.2. Meno(-á)
5.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.3. Dieťa 3
5.3.1. Priezvisko(-á)
5.3.2. Meno(-á)
5.3.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.3.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.3.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6. ČLENSKÝ ŠTÁT, DO KTORÉHO SA MÁ (MAJÚ) DIEŤA (DETI) PODĽA ROZHODNUTIA VRÁTIŤ*
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
7. AK A V ROZSAHU, AKO SA UVÁDZA V ROZHODNUTÍ, SA MÁ (MAJÚ) DIEŤA (DETI) VRÁTIŤ TEJTO OSOBE ( 39 )
7.1. Účastník 1
7.1.1. Fyzická osoba
7.1.1.1. Priezvisko(-á)
7.1.1.2. Meno(-á)
7.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.1.1.6. Adresa (ak je známa)
7.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
7.1.2.1. Úplný názov
7.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.1.2.3. Adresa (ak je známa)
7.2. Účastník 2
7.2.1. Fyzická osoba
7.2.1.1. Priezvisko(-á)
7.2.1.2. Meno(-á)
7.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.1.6. Adresa (ak je známa)
7.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
7.2.2.1. Úplný názov
7.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.2.3. Adresa (ak je známa)
8. PRAKTICKÉ OPATRENIA PRE NÁVRAT (AK A V ROZSAHU, AKO SA UVÁDZA V ROZHODNUTÍ) ( 40 )
……
9. ROZHODNUTIE OBSAHUJE PREDBEŽNÉ OPATRENIA VRÁTANE OCHRANNÝCH OPATRENÍ PODĽA ČLÁNKU 27 ODS. 5 NARIADENIA NA OCHRANU DIEŤAŤA PRED NEBEZPEČENSTVOM UVEDENÝM V ČLÁNKU 13 ODS. 1 PÍSM. B) HAAGSKEHO DOHOVORU Z ROKU 1980*
9.1. Nie
9.2. Áno
9.2.1. Opis nariadeného(-ých) opatrenia(-í) ( 41 )
……
10. ÚČASTNÍK, ( 42 ) VOČI KTORÉMU SA O VÝKON ŽIADA
10.1. Priezvisko(-á)*
10.2. Meno(-á)*
10.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
10.4. Miesto narodenia (ak je známe)
10.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
10.6. Adresa (ak je známa)
10.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
10.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
11. PROTI ROZHODNUTIU MOŽNO EŠTE PODAŤ OPRAVNÝ PROSTRIEDOK PODĽA PRÁVNEHO PORIADKU ČLENSKÉHO ŠTÁTU PÔVODU*
11.1. Nie
11.2. Áno
12. ROZHODNUTIE JE VYKONATEĽNÉ V ČLENSKOM ŠTÁTE PÔVODU*
12.1. Nie
12.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné): …/…/……
12.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 43 ) uvedenému v bode … (vyplňte)
12.3.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné voči tomuto účastníkovi: …/…/……
13. KU DŇU VYDANIA TOHTO OSVEDČENIA BOLO ROZHODNUTIE DORUČENÉ ÚČASTNÍKOVI(-OM), ( 44 ) VOČI KTORÉMU(-ÝM) SA O VÝKON ŽIADA, UVEDENÉMU(-ÝM) V BODE 10*
13.1. Nie
13.2. Súd o tom nemá vedomosť
13.3. Áno
13.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
13.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v tomto jazyku (týchto jazykoch):
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
|
14. ROZHODNUTIE BOLO VYDANÉ V KONANÍ V NEPRÍTOMNOSTI *
14.1. Nie
14.2. Áno
14.2.1. Účastník, ktorý sa nezúčastnil konania, je uvedený v bode ... (vyplňte)
14.2.2. Uvedenému účastníkovi sa doručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť.
14.2.2.1. Nie
14.2.2.2. Súd o tom nemá vedomosť
14.2.2.3. Áno
14.2.2.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
15. DIEŤA (DETI) ( 45 ) UVEDENÉ V BODE 5 BOLO (BOLI) SCHOPNÉ SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY*
15.1. Dieťa uvedené v bode 5.1.
15.1.1. Áno (potom vyplňte bod 16)
15.1.2. Nie
15.2. Dieťa uvedené v bode 5.2.
15.2.1. Áno (potom vyplňte bod 16)
15.2.2. Nie
15.3. Dieťa uvedené v bode 5.3.
15.3.1. Áno (potom vyplňte bod 16)
15.3.2. Nie
16. DIEŤAŤU (DEŤOM) ( 46 ) SCHOPNÉMU (SCHOPNÝM) SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY UVEDENÉMU (UVEDENÝM) V BODE 15 BOLA POSKYTNUTÁ SKUTOČNÁ A ÚČINNÁ PRÍLEŽITOSŤ VYJADRIŤ SVOJE NÁZORY PODĽA ČLÁNKU 21 NARIADENIA
16.1. Dieťa uvedené v bode 5.1
16.1.1. Áno
16.1.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
16.2. Dieťa uvedené v bode 5.2
16.2.1. Áno
16.2.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
16.3. Dieťa uvedené v bode 5.3
16.3.1. Áno
16.3.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
17. MENO(-Á) A PRIEZVISKO(-Á) ÚČASTNÍKA(-OV), ( 47 ) KTORÉMU(-ÝM) SA POSKYTLA PRÁVNA POMOC PODĽA ČLÁNKU 74 ODS. 1 NARIADENIA
17.1. Účastník(-ci)
17.1.1. uvedený v bode … (vyplňte)
17.1.2. uvedený v bode … (vyplňte)
18. TROVY KONANIA ( 48 )
18.1. V rozhodnutí sa stanovuje, že ( 49 )
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
je povinný(-á) zaplatiť tejto osobe
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
sumu …
euro (EUR) |
bulharský lev (BGN) |
chorvátska kuna (HRK) |
česká koruna (CZK) |
maďarský forint (HUF) |
poľský zlotý (PLN) |
libra šterlingov (GBP) |
rumunský leu (RON) |
švédska koruna (SEK) |
iné (uveďte (kód ISO)): |
18.2. Akékoľvek ďalšie informácie o trovách konania, ktoré môžu byť relevantné (napríklad pevná suma alebo percento; priznané úroky; spoločné trovy konania; ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, či celú sumu možno vymáhať od ktoréhokoľvek z nich): …
V prípade pripojenia ďalších listov uveďte počet strán: …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA V
OSVEDČENIE K NIEKTORÝM ROZHODNUTIAM, KTORÝMI SA UPRAVUJE PRÁVO STYKU
(článok 42 ods. 1 písm. a) a článok 47 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 50 ))
UPOZORNENIE
Osvedčenie na návrh účastníka vydáva súd, ktorý vydal rozhodnutie, len ak sú splnené podmienky ustanovené v článku 47 ods. 3 nariadenia, ako sa uvádza v bodoch 11 až 14. V opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 51 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
|
2. SÚD, KTORÝ VYDAL ROZHODNUTIE A VYDÁVA TOTO OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. ROZHODNUTIE*
3.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
3.2. Spisová značka*
4. DIEŤA (DETI) ( 52 ), NA KTORÉ SA ROZHODNUTIE VZŤAHUJE*
4.1. Dieťa 1*
4.1.1. Priezvisko(-á)*
4.1.2. Meno(-á)*
4.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
4.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
4.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
4.2. Dieťa 2
4.2.1. Priezvisko(-á)
4.2.2. Meno(-á)
4.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
4.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
4.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
4.3. Dieťa 3
4.3.1. Priezvisko(-á)
4.3.2. Meno(-á)
4.3.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
4.3.4. Miesto narodenia (ak je známe)
4.3.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5. ÚČASTNÍK(-CI) ( 53 ), KTORÉMU (KTORÝM) SA UPRAVILO PRÁVO STYKU*
5.1. Účastník 1*
5.1.1. Priezvisko(-á)*
5.1.2. Meno(-á)*
5.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
5.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.6. Adresa (ak je známa)
5.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.2. Účastník 2
5.2.1. Priezvisko(-á)
5.2.2. Meno(-á)
5.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2.6. Adresa (ak je známa)
5.2.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.2.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6. PRÁVO STYKU UPRAVENÉ ROZHODNUTÍM A PRAKTICKÉ OPATRENIA PRE JEHO VÝKON (AKO SÚ UVEDENÉ V ROZHODNUTÍ) ( 54 )
……
7. ÚČASTNÍK(-CI), ( 55 ) VOČI KTORÉMU (KTORÝM) SA O VÝKON ŽIADA*
7.1. Účastník 1*
7.1.1. Fyzická osoba
7.1.1.1. Priezvisko(-á)
7.1.1.2. Meno(-á)
7.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.1.1.6. Adresa (ak je známa)
7.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
7.1.2.1. Úplný názov
7.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.1.2.3. Adresa (ak je známa)
7.2. Účastník 2
7.2.1. Fyzická osoba
7.2.1.1. Priezvisko(-á)
7.2.1.2. Meno(-á)
7.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.1.6. Adresa (ak je známa)
7.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
7.2.2.1. Úplný názov
7.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.2.3. Adresa (ak je známa)
8. PROTI ROZHODNUTIU MOŽNO EŠTE PODAŤ OPRAVNÝ PROSTRIEDOK PODĽA PRÁVNEHO PORIADKU ČLENSKÉHO ŠTÁTU PÔVODU*
8.1. Nie
8.2. Áno
9. ROZHODNUTIE JE VYKONATEĽNÉ V ČLENSKOM ŠTÁTE PÔVODU*
9.1. Nie
9.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné): …/…/……
9.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 56 ) uvedenému v bode … (vyplňte)
9.3.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné voči tomuto účastníkovi: …/…/……
9.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) rozhodnutia (uveďte, ktoré) …
9.4.1. Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je táto časť (sú tieto časti) rozhodnutia vykonateľná(-é): …/…/……
10. KU DŇU VYDANIA OSVEDČENIA BOLO ROZHODNUTIE DORUČENÉ ÚČASTNÍKOVI(-OM), ( 57 ) VOČI KTORÉMU(-ÝM) SA ŽIADA O VÝKON*
10.1. Účastníkovi uvedenému v bode 7.1*
10.1.1. Nie
10.1.2. Súd o tom nemá vedomosť
10.1.3. Áno
10.1.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
10.1.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v tomto jazyku (týchto jazykoch):
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
|
10.2. Účastníkovi uvedenému v bode 7.2*
10.2.1. Nie
10.2.2. Súd o tom nemá vedomosť
10.2.3. Áno
10.2.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
10.2.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v tomto jazyku (týchto jazykoch):
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
|
11. VŠETKÝM ÚČASTNÍKOM SA DALA MOŽNOSŤ VYJADRIŤ SA*
11.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
12. DIEŤA (DETI) ( 58 ) UVEDENÉ V BODE 4 BOLO (BOLI) SCHOPNÉ SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY*
12.1. Dieťa uvedené v bode 4.1
12.1.1. Áno (potom vyplňte bod 13)
12.1.2. Nie
12.2. Dieťa uvedené v bode 4.2
12.2.1. Áno (potom vyplňte bod 13)
12.2.2. Nie
12.3. Dieťa uvedené v bode 4.3
12.3.1. Áno (potom vyplňte bod 13)
12.3.2. Nie
13. DIEŤAŤU (DEŤOM) SCHOPNÉMU (SCHOPNÝM) SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY UVEDENÉMU (UVEDENÝM) V BODE 12 BOLA POSKYTNUTÁ SKUTOČNÁ A ÚČINNÁ PRÍLEŽITOSŤ VYJADRIŤ SVOJE NÁZORY PODĽA ČLÁNKU 21 NARIADENIA
13.1. Dieťa uvedené v bode 4.1
13.1.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
13.2. Dieťa uvedené v bode 4.2
13.2.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
13.3. Dieťa uvedené v bode 4.3
13.3.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
14. ROZHODNUTIE BOLO VYDANÉ V KONANÍ V NEPRÍTOMNOSTI *
14.1. Nie
14.2. Áno
14.2.1. Účastník ( 59 ), ktorý sa nezúčastnil konania, je uvedený v bode … (vyplňte)
14.2.2. Uvedenému účastníkovi (uvedeným účastníkom) sa doručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť v dostatočnom čase a takým spôsobom, aby si mohol(-li) zabezpečiť obhajobu
14.2.2.1. Áno
14.2.2.1.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
14.2.2.2. Nie, ale účastník, ktorý sa nezúčastnil konania, prijal rozhodnutie bez výhrad (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
15. MENO(-Á) A PRIEZVISKO(-Á) ÚČASTNÍKA(-OV) ( 60 ), KTORÉMU(-ÝM) SA POSKYTLA PRÁVNA POMOC PODĽA ČLÁNKU 74 ODS. 1 NARIADENIA
15.1. Účastník(-ci)
15.1.1. uvedený(-í) v bode … (vyplňte)
15.1.2. uvedený(-í) v bode … (vyplňte)
16. TROVY KONANIA ( 61 )
16.1. Rozhodnutie sa vzťahuje aj na manželské veci a informácie o trovách konania súvisiacich s konaním podľa tohto nariadenia sa poskytujú výlučne v osvedčení k rozhodnutiam v manželských veciach.
16.2. Rozhodnutie sa vzťahuje aj na ďalšie otázky rodičovských práv a povinností a informácie o trovách konania súvisiacich s konaním podľa tohto nariadenia sa poskytujú výlučne v osvedčení k rozhodnutiam vo veciach rodičovských práv a povinností.
16.3. V rozhodnutí sa stanovuje, že ( 62 )
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
je povinný(-á) zaplatiť tejto osobe
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
sumu …
euro (EUR) |
bulharský lev (BGN) |
chorvátska kuna (HRK) |
česká koruna (CZK) |
maďarský forint (HUF) |
poľský zlotý (PLN) |
libra šterlingov (GBP) |
rumunský leu (RON) |
švédska koruna (SEK) |
iné (uveďte (kód ISO)): |
16.4. Akékoľvek ďalšie informácie o trovách konania, ktoré môžu byť relevantné (napríklad pevná suma alebo percento; priznané úroky; spoločné trovy konania; ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, či celú sumu možno vymáhať od ktoréhokoľvek z nich): …
V prípade pripojenia ďalších listov uveďte počet strán: …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA VI
OSVEDČENIE K NIEKTORÝM ROZHODNUTIAM O PODSTATE OPATROVNÍCKEHO PRÁVA, KTORÉ BOLI VYDANÉ PODĽA ČLÁNKU 29 ODS. 6 NARIADENIA A Z KTORÝCH VYPLÝVA NÁVRAT DIEŤAŤA
(článok 29 ods. 6, článok 42 ods. 1 písm. b) a článok 47 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 63 ))
UPOZORNENIE
Osvedčenie na návrh účastníka vydáva súd, ktorý vydal rozhodnutie podľa článku 29 ods. 6, ak z rozhodnutia vyplýva povinnosť návratu dieťaťa a len ak sú splnené podmienky ustanovené v článku 47 ods. 3 a 4 nariadenia, ako sa uvádza v bodoch 11 až 15. V opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 64 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. SÚD, KTORÝ VYDAL ROZHODNUTIE A VYDÁVA TOTO OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. ROZHODNUTIE*
3.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
3.2. Spisová značka*
4. DIEŤA (DETI), ( 65 ) KTORÉ SA PODĽA ROZHODNUTIA MÁ (MAJÚ) VRÁTIŤ*
4.1. Dieťa 1*
4.1.1. Priezvisko(-á)*
4.1.2. Meno(-á)*
4.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
4.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
4.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
4.2. Dieťa 2
4.2.1. Priezvisko(-á)
4.2.2. Meno(-á)
4.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
4.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
4.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
4.3. Dieťa 3
4.3.1. Priezvisko(-á)
4.3.2. Meno(-á)
4.3.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
4.3.4. Miesto narodenia (ak je známe)
4.3.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5. AK A V ROZSAHU, AKO SA UVÁDZA V ROZHODNUTÍ, SA MÁ (MAJÚ) DIEŤA (DETI) VRÁTIŤ TEJTO OSOBE ( 66 )
5.1. Účastník 1
5.1.1. Fyzická osoba
5.1.1.1. Priezvisko(-á)
5.1.1.2. Meno(-á)
5.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.1.6. Adresa (ak je známa)
5.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
5.1.2.1. Úplný názov
5.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.2.3. Adresa (ak je známa)
5.2. Účastník 2
5.2.1. Fyzická osoba
5.2.1.1. Priezvisko(-á)
5.2.1.2. Meno(-á)
5.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2.1.6. Adresa (ak je známa)
5.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
5.2.2.1. Úplný názov
5.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2.2.3. Adresa (ak je známa)
6. PRAKTICKÉ OPATRENIA PRE NÁVRAT (AK A V ROZSAHU, AKO SA UVÁDZA V ROZHODNUTÍ) ( 67 )
……
7. ÚČASTNÍK, ( 68 ) VOČI KTORÉMU SA O VÝKON ŽIADA
7.1. Priezvisko(-á)*
7.2. Meno(-á)*
7.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.6. Adresa (ak je známa)
7.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
8. PROTI ROZHODNUTIU MOŽNO EŠTE PODAŤ OPRAVNÝ PROSTRIEDOK PODĽA PRÁVNEHO PORIADKU ČLENSKÉHO ŠTÁTU PÔVODU*
8.1. Nie
8.2. Áno
9. ČASŤ ROZHODNUTIA, Z KTOREJ VYPLÝVA NÁVRAT DIEŤAŤA (DETÍ), JE V ČLENSKOM ŠTÁTE PÔVODU VYKONATEĽNÁ*
9.1. Nie
9.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné): …/…/…….
9.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 69 ) uvedenému v bode … (vyplňte)
Uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je rozhodnutie vykonateľné voči tomuto účastníkovi: …/…/…….
10. KU DŇU VYDANIA TOHTO OSVEDČENIA BOLO ROZHODNUTIE DORUČENÉ ÚČASTNÍKOVI(-OM), ( 70 ) VOČI KTORÉMU(-ÝM) SA ŽIADA O VÝKON, UVEDENÉMU(-ÝM) V BODE 7*
10.1. Nie
10.2. Súd o tom nemá vedomosť
10.3. Áno
10.3.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
10.3.2. Rozhodnutie bolo doručené v tomto jazyku (týchto jazykoch):
BG |
ES |
CS |
DE |
ET |
EL |
EN |
FR |
GA |
HR |
IT |
LV |
LT |
HU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
FI |
SV |
|
|
11. VŠETKÝM ÚČASTNÍKOM SA DALA MOŽNOSŤ VYJADRIŤ SA*
11.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
12. DIEŤA (DETI) ( 71 ) UVEDENÉ V BODE 4 BOLO (BOLI) SCHOPNÉ SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY*
12.1. Dieťa uvedené v bode 4.1
12.1.1. Áno (potom vyplňte bod 13)
12.1.2. Nie
12.2. Dieťa uvedené v bode 4.2
12.2.1. Áno (potom vyplňte bod 13)
12.2.2. Nie
12.3. Dieťa uvedené v bode 4.3
12.3.1. Áno (potom vyplňte bod 13)
12.3.2. Nie
13. DIEŤAŤU (DEŤOM) SCHOPNÉMU (SCHOPNÝM) SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY UVEDENÉMU (UVEDENÝM) V BODE 12 BOLA POSKYTNUTÁ SKUTOČNÁ A ÚČINNÁ PRÍLEŽITOSŤ VYJADRIŤ SVOJE NÁZORY PODĽA ČLÁNKU 21 NARIADENIA
13.1. Dieťa uvedené v bode 4.1
13.1.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
13.2. Dieťa uvedené v bode 4.2
13.2.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
13.3. Dieťa uvedené v bode 4.3
13.3.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
14. ROZHODNUTIE BOLO VYDANÉ V KONANÍ V NEPRÍTOMNOSTI*
14.1. Nie
14.2. Áno
14.2.1. Účastník(-ci), ktorý(-í) sa nezúčastnil(-i) konania, ( 72 ) uvedený(-í) v bode … (vyplňte)
14.2.2. Uvedenému účastníkovi (uvedeným účastníkom) sa doručila písomnosť, ktorou sa začalo konanie, alebo rovnocenná písomnosť v dostatočnom čase a takým spôsobom, aby si mohol(-li) zabezpečiť obhajobu
14.2.2.1. Áno
14.2.2.1.1. Dátum doručenia (dd/mm/rrrr)
14.2.2.2. Nie, ale účastník, ktorý sa nezúčastnil konania, prijal rozhodnutie bez výhrad (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
15. SÚD PRI VYDÁVANÍ ROZHODNUTIA VZAL DO ÚVAHY DÔVODY A SKUTOČNOSTI, Z KTORÝCH VYCHÁDZA PREDCHÁDZAJÚCE ROZHODNUTIE VYDANÉ V INOM ČLENSKOM ŠTÁTE PODĽA ČLÁNKU 13 ODS. 1 PÍSM. B) ALEBO ODS. 2 HAAGSKEHO DOHOVORU Z ROKU 1980 *
15.1. Áno (v opačnom prípade treba použiť prílohu III nariadenia)
16. ROZHODNUTIE ZAHŔŇA PREDBEŽNÉ OPATRENIE(-A) VRÁTANE OCHRANNÉHO(-ÝCH) OPATRENIA(-Í)*
16.1. Nie
16.2. Áno
16.2.1. Opis nariadeného(-ých) opatrenia(-í) ( 73 )
……
17. MENO(-Á) A PRIEZVISKO(-Á) ÚČASTNÍKA(-OV), ( 74 ) KTORÉMU(-ÝM) SA POSKYTLA PRÁVNA POMOC PODĽA ČLÁNKU 574 ODS. 1 NARIADENIA
17.1. Účastník(-ci)
17.1.1. uvedený v bode … (vyplňte)
17.1.2. uvedený v bode … (vyplňte)
18. TROVY KONANIA ( 75 )
18.1. V rozhodnutí sa stanovuje, že ( 76 )
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
je povinný(-á) zaplatiť tejto osobe
… (priezvisko(-á))
… (meno(-á))
sumu …
euro (EUR) |
bulharský lev (BGN) |
chorvátska kuna (HRK) |
česká koruna (CZK) |
maďarský forint (HUF) |
poľský zlotý (PLN) |
libra šterlingov (GBP) |
rumunský leu (RON) |
švédska koruna (SEK) |
iné (uveďte (kód ISO)): |
18.2. Akékoľvek ďalšie informácie o trovách konania, ktoré môžu byť relevantné (napríklad pevná suma alebo percento; priznané úroky; spoločné trovy konania; ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, či celú sumu možno vymáhať od ktoréhokoľvek z nich): …
V prípade pripojenia ďalších listov uveďte počet strán: …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA VII
OSVEDČENIE O NEVYKONATEĽNOSTI ALEBO OBMEDZENEJ VYKONATEĽNOSTI NIEKTORÝCH ROZHODNUTÍ O PRÁVE STYKU, ALEBO Z KTORÝCH VYPLÝVA POVINNOSŤ NÁVRATU DIEŤAŤA, KTORÉ BOLI OSVEDČENÉ PODĽA ČLÁNKU 47 NARIADENIA
(článok 49 nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 77 ))
UPOZORNENIE
Vydáva sa na žiadosť a v rozsahu, v akom vykonateľnosť rozhodnutia pôvodu osvedčeného v súlade s článkom 47 nariadenia v členskom štáte zanikla alebo bola pozastavená či obmedzená.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 78 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. SÚD VYDÁVAJÚCI OSVEDČENIE*
2.1. Názov*
2.2. Adresa*
2.3. Tel./fax/e-mail*
3. ROZHODNUTIE, KTORÉHO VYKONATEĽNOSŤ ZANIKLA ALEBO BOLA POZASTAVENÁ ČI OBMEDZENÁ*
3.1. Súd, ktorý vydal rozhodnutie (ak nie je totožný so súdom v bode 2)
3.1.1. Názov
3.1.2. Adresa
3.1.3. Tel./fax/e-mail
3.2. Údaje o rozhodnutí*
3.2.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
3.2.2. Spisová značka*
3.3. Údaje o pôvodnom osvedčení
3.3.1. Dátum (dd/mm/rrrr) (ak je známy)
3.3.2. Osvedčenie vydané podľa:
článku 47 ods. 1 nariadenia písm. a) v prípade rozhodnutia, ktorým sa upravuje právo styku
článku 47 ods. 1 písm. b) nariadenia v prípade rozhodnutia o podstate opatrovníckeho práva, ktoré bolo vydané podľa článku 29 ods. 6 nariadenia a z ktorého vyplýva návrat dieťaťa alebo detí
4. VYKONATEĽNOSŤ ROZHODNUTIA UVEDENÉHO V BODE 3*
4.1. zanikla
4.2. bol pozastavená
4.2.1. V relevantnom prípade údaje o trvaní pozastavenia: …
4.3. bola obmedzená
4.3.1. V relevantnom prípade údaje o rozsahu obmedzenia: …
5. ÚČINOK(-KY) UVEDENÝ(-É) V BODE 4*
5.1. vyplýva (-jú) zo zákona
5.1.1. V relevantnom prípade uveďte príslušné ustanovenie(-a): …
5.2. bol(i) nariadený (-é) rozhodnutím
5.2.1. Súd, ktorý vydal rozhodnutie (ak nie je totožný so súdom v bode 2)
5.2.1.1. Názov
5.2.1.2. Adresa
5.2.1.3. Tel./fax/e-mail
5.2.2. Údaje o rozhodnutí:
Dátum (dd/mm/rrrr)
Spisová značka
Obsah ( 79 ) …
V …(dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA VIII
OSVEDČENIE K VEREJNÝM LISTINÁM ALEBO DOHODÁM O ROZVODE A ROZLUKE
(článok 66 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 80 ))
UPOZORNENIE
Osvedčenie sa vydáva na návrh účastníka len vtedy, ak členský štát, ktorý poveril verejný orgán alebo iný orgán úradným vyhotovením alebo registráciou verejnej listiny alebo registráciou dohody, mal právomoc podľa kapitoly II oddielu 1 tohto nariadenia, ako sa uvádza v bode 2, a verejná listina alebo dohoda má v uvedenom štáte záväzný právny účinok, ako sa uvádza v bode 7.5 alebo 8.4.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 81 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU MAL PRÁVOMOC PODĽA KAPITOLY II ODDIELU 1 NARIADENIA*
2.1. Áno
3. SÚD ALEBO PRÍSLUŠNÝ ORGÁN VYDÁVAJÚCI OSVEDČENIE*
3.1. Názov*
3.2. Adresa*
3.3. Tel./fax/e-mail*
4. POVAHA LISTINY*
4.1. Verejná listina (potom vyplňte bod 7)
4.2. Dohoda (potom vyplňte bod 8)
5. PREDMET VEREJNEJ LISTINY ALEBO DOHODY*
5.1. Rozvod
5.2. Rozluka
6. MANŽELSTVO*
6.1. Manželia*
6.1.1.
6.1.1.1. Priezvisko(-á)*
6.1.1.2. Meno(-á)*
6.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
6.1.1.4. Miesto narodenia
6.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.1.1.6. Adresa (ak je známa)
6.1.1.6.1. ako sa uvádza vo verejnej listine alebo dohode …
6.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6.1.2.
6.1.2.1. Priezvisko(-á)*
6.1.2.2. Meno(-á)*
6.1.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
6.1.2.4. Miesto narodenia
6.1.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.1.2.6. Adresa (ak je známa)
6.1.2.6.1. ako sa uvádza vo verejnej listine alebo dohode …
6.1.2.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
6.2. Dátum, krajina a miesto uzavretia manželstva*
6.2.1. Dátum (dd/mm/rrrr)*
6.2.2. Krajina*
6.2.3. Miesto (ak je známe)
7. VEREJNÁ LISTINA
7.1. Orgán verejnej moci alebo iný orgán poverený na tento účel, ktorý vyhotovil alebo zaregistroval verejnú listinu (ak nie je totožný so súdom alebo s príslušným orgánom uvedeným v bode 3)
7.1.1. Názov
7.1.2. Adresa
7.2. Dátum (dd/mm/rrrr), kedy orgán uvedený v bode 3 alebo 7.1 vyhotovil verejnú listinu
7.3. Spisová značka verejnej listiny (v relevantnom prípade):
7.4. Dátum (dd/mm/rrrr), kedy sa verejná listina zaregistrovala v členskom štáte pôvodu (ak nie je totožný s dátumom uvedeným v bode 7.2)
7.4.1. Spisová značka v registri (v relevantnom prípade):
7.5. Dátum (dd/mm/rrrr), ku ktorému verejná listina nadobudla záväzný právny účinok v členskom štáte pôvodu
8. DOHODA
8.1. Orgán verejnej moci, ktorý dohodu zaregistroval (ak nie je totožný so súdom alebo s príslušným orgánom uvedeným v bode 3)
8.1.1. Názov
8.1.2. Adresa
8.2. Dátum (dd/mm/rrrr) registrácie dohody
8.3. Spisová značka v registri (v relevantnom prípade):
8.4. Dátum (dd/mm/rrrr), ku ktorému dohoda nadobudla záväzný právny účinok v členskom štáte pôvodu
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA IX
OSVEDČENIE K VEREJNEJ LISTINE ALEBO DOHODE VO VECIACH RODIČOVSKÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
(článok 66 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (EÚ) 2019/1111 ( 82 ))
UPOZORNENIE
Osvedčenie sa vydáva na návrh účastníka len vtedy, ak členský štát, ktorý poveril verejný orgán alebo iný orgán úradným vyhotovením alebo registráciou verejnej listiny alebo registráciou dohody, mal právomoc podľa kapitoly II oddielu 2 tohto nariadenia, ako sa uvádza v bode 2, a verejná listina alebo dohoda má v uvedenom štáte záväzný právny účinok, ako sa uvádza v bode 12.5 alebo 13.4.
Osvedčenie nie je možné vydať, ak existuje náznak o tom, že obsah verejnej listiny alebo dohody je proti najlepším záujmom dieťaťa.
1. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU* ( 83 )
Belgicko (BE) |
Bulharsko (BG) |
Česko (CZ) |
Nemecko (DE) |
Estónsko (EE) |
Írsko (IE) |
Grécko (EL) |
Španielsko (ES) |
Francúzsko (FR) |
Chorvátsko (HR) |
Taliansko (IT) |
Cyprus (CY) |
Lotyšsko (LV) |
Litva (LT) |
Luxembursko (LU) |
Maďarsko (HU) |
Malta (MT) |
Holandsko (NL) |
Rakúsko (AT) |
Poľsko (PL) |
Portugalsko (PT) |
Rumunsko (RO) |
Slovinsko (SI) |
Slovensko (SK) |
Fínsko (FI) |
Švédsko (SE) |
Spojené kráľovstvo (UK) |
2. ČLENSKÝ ŠTÁT PÔVODU MAL PRÁVOMOC PODĽA KAPITOLY II ODDIELU 2 NARIADENIA*
2.1. Áno
3. SÚD ALEBO PRÍSLUŠNÝ ORGÁN VYDÁVAJÚCI OSVEDČENIE*
3.1. Názov*
3.2. Adresa*
3.3. Tel./fax/e-mail*
4. POVAHA LISTINY*
4.1. Verejná listina (potom vyplňte bod 12)
4.2. Dohoda (potom vyplňte bod 13)
5. ÚČASTNÍCI ( 84 ), KTORÝCH SA TÝKA VEREJNÁ LISTINA ALEBO DOHODA*
5.1. Účastník 1*
5.1.1. Fyzická osoba
5.1.1.1. Priezvisko(-á)
5.1.1.2. Meno(-á)
5.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.1.6. Adresa (ak je známa)
5.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
5.1.2.1. Úplný názov
5.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.1.2.3. Adresa (ak je známa)
5.2. Účastník 2
5.2.1. Fyzická osoba
5.2.1.1. Priezvisko(-á)
5.2.1.2. Meno(-á)
5.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
5.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
5.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2.1.6. Adresa (ak je známa)
5.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
5.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
5.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
5.2.2.1. Úplný názov
5.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
5.2.2.3. Adresa (ak je známa)
6. DIEŤA (DETI) ( 85 ), NA KTORÉ SA VEREJNÁ LISTINA ALEBO DOHODA VZŤAHUJE*
6.1. Dieťa 1*
6.1.1. Priezvisko(-á)*
6.1.2. Meno(-á)*
6.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)*
6.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.2. Dieťa 2
6.2.1. Priezvisko(-á)
6.2.2. Meno(-á)
6.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
6.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
6.3. Dieťa 3
6.3.1. Priezvisko(-á)
6.3.2. Meno(-á)
6.3.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
6.3.4. Miesto narodenia (ak je známe)
6.3.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7. OPATROVNÍCKE PRÁVO ( 86 )
7.1. Opatrovnícke právo upravené alebo dohodnuté vo verejnej listine alebo v dohode ( 87 )
……
7.2. Tomuto účastníkovi (týmto účastníkom) ( 88 )
7.2.1. Účastník 1
7.2.1.1. Fyzická osoba
7.2.1.1.1. Priezvisko(-á)
7.2.1.1.2. Meno(-á)
7.2.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.2.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.2.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.1.1.6. Adresa (ak je známa)
7.2.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.2.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.2.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
7.2.1.2.1. Úplný názov
7.2.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.1.2.3. Adresa (ak je známa)
7.2.2. Účastník 2
7.2.2.1. Fyzická osoba
7.2.2.1.1. Priezvisko(-á)
7.2.2.1.2. Meno(-á)
7.2.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
7.2.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
7.2.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.2.1.6. Adresa (ak je známa)
7.2.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
7.2.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
7.2.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
7.2.2.2.1. Úplný názov
7.2.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
7.2.2.2.3. Adresa (ak je známa)
7.3. Z verejnej listiny alebo dohody vyplýva povinnosť odovzdať dieťa (deti)
7.3.1. Nie
7.3.2. Áno
7.3.2.1. Podrobnosti o odovzdaní, ktoré sú relevantné pre výkon rozhodnutia, pokiaľ nie sú už uvedené v bode 7.1 (napríklad komu sa má (majú) ktoré dieťa (deti) odovzdať (odovzdávať) pravidelne alebo jednorazovo)
……
8. PRÁVO STYKU
8.1. Právo styku upravené alebo dohodnuté vo verejnej listine alebo v dohode ( 89 )
……
8.2. Tomuto účastníkovi (týmto účastníkom) ( 90 )
8.2.1. Účastník 1
8.2.1.1. Priezvisko(-á)
8.2.1.2. Meno(-á)
8.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
8.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
8.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
8.2.1.6. Adresa (ak je známa)
8.2.1.6.1. ako sa uvádza vo verejnej listine alebo dohode …
8.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
8.2.2. Účastník 2
8.2.2.1. Priezvisko(-á)
8.2.2.2. Meno(-á)
8.2.2.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
8.2.2.4. Miesto narodenia (ak je známe)
8.2.2.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
8.2.2.6. Adresa (ak je známa)
8.2.2.6.1. ako sa uvádza vo verejnej listine alebo dohode …
8.2.2.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
8.3. Z verejnej listiny alebo dohody vyplýva povinnosť odovzdať dieťa (deti)
8.3.1. Nie
8.3.2. Áno
8.3.2.1. Podrobnosti o odovzdaní, ktoré sú relevantné pre výkon rozhodnutia, pokiaľ nie sú už uvedené v bode 8.1 (napríklad komu sa má (majú) ktoré dieťa (deti) odovzdať (odovzdávať) pravidelne alebo jednorazovo)
……
9. INÉ PRÁVA VO VECIACH RODIČOVSKÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ
9.1. Právo (práva) upravené alebo dohodnuté vo verejnej listine alebo v dohode ( 91 )
……
9.2. Tomuto účastníkovi (týmto účastníkom) ( 92 )
9.2.1. Účastník 1
9.2.1.1. Fyzická osoba
9.2.1.1.1. Priezvisko(-á)
9.2.1.1.2. Meno(-á)
9.2.1.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
9.2.1.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
9.2.1.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
9.2.1.1.6. Adresa (ak je známa)
9.2.1.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
9.2.1.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
9.2.1.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
9.2.1.2.1. Úplný názov
9.2.1.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
9.2.1.2.3. Adresa (ak je známa)
9.2.2. Účastník 2
9.2.2.1. Fyzická osoba
9.2.2.1.1. Priezvisko(-á)
9.2.2.1.2. Meno(-á)
9.2.2.1.3. Dátum narodenia (dd/mm/rrrr)
9.2.2.1.4. Miesto narodenia (ak je známe)
9.2.2.1.5. Identifikačné číslo alebo číslo sociálneho poistenia (v relevantnom prípade a ak je známe)
9.2.2.1.6. Adresa (ak je známa)
9.2.2.1.6.1. ako sa uvádza v rozhodnutí …
9.2.2.1.6.2. akékoľvek doplňujúce informácie (napríklad o inej súčasnej adrese) …
9.2.2.2. Právnická osoba, inštitúcia alebo iný subjekt
9.2.2.2.1. Úplný názov
9.2.2.2.2. Identifikačné číslo (v relevantnom prípade a ak je známe)
9.2.2.2.3. Adresa (ak je známa)
9.3. Z verejnej listiny alebo dohody vyplýva povinnosť odovzdať dieťa (deti)
9.3.1. Nie
9.3.2. Áno
9.3.2.1. Podrobnosti o odovzdaní, ktoré sú relevantné pre výkon rozhodnutia, pokiaľ nie sú už uvedené v bode 9.1 (napríklad komu sa má (majú) ktoré dieťa (deti) odovzdať (odovzdávať) pravidelne alebo jednorazovo)
……
10. DIEŤA (DETI) ( 93 ) UVEDENÉ V BODE 6 BOLO (BOLI) SCHOPNÉ SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY*
10.1. Dieťa uvedené v bode 6.1.
10.1.1. Áno (potom vyplňte bod 11)
10.1.2. Nie
10.2. Dieťa uvedené v bode 6.2.
10.2.1. Áno (potom vyplňte bod 11)
10.2.2. Nie
10.3. Dieťa uvedené v bode 6.3.
10.3.1. Áno (potom vyplňte bod 11)
10.3.2. Nie
11. DIEŤAŤU (DEŤOM) ( 94 ) SCHOPNÉMU (SCHOPNÝM) SFORMULOVAŤ SVOJE NÁZORY UVEDENÉMU (UVEDENÝM) V BODE 10, BOLA POSKYTNUTÁ SKUTOČNÁ A ÚČINNÁ PRÍLEŽITOSŤ VYJADRIŤ SVOJE NÁZORY
11.1. Dieťa uvedené v bode 6.1.
11.1.1. Áno
11.1.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
11.2. Dieťa uvedené v bode 6.2.
11.2.1. Áno
11.2.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
11.3. Dieťa uvedené v bode 6.3.
11.3.1. Áno
11.3.2. Nie, a to z týchto dôvodov: …
12. VEREJNÁ LISTINA
12.1. Orgán verejnej moci alebo iný orgán poverený na tento účel, ktorý vyhotovil alebo zaregistroval verejnú listinu (ak nie je totožný so súdom alebo s príslušným orgánom uvedeným v bode 3)
12.1.1. Názov
12.1.2. Adresa
12.2. Dátum (dd/mm/rrrr), kedy orgán uvedený v bode 3 alebo 12.1 vyhotovil verejnú listinu
12.3. Spisová značka verejnej listiny (v relevantnom prípade):
12.4. Dátum (dd/mm/rrrr), kedy sa verejná listina zaregistrovala v členskom štáte pôvodu (ak nie je totožný s dátumom uvedeným v bode 12.2)
12.4.1. Spisová značka v registri (v relevantnom prípade):
12.5. Dátum (dd/mm/rrrr), ku ktorému verejná listina nadobudla záväzný právny účinok v členskom štáte pôvodu
13. DOHODA
13.1. Orgán verejnej moci, ktorý dohodu zaregistroval (ak nie je totožný so súdom alebo s príslušným orgánom uvedeným v bode 3)
13.1.1. Názov
13.1.2. Adresa
13.2. Dátum (dd/mm/rrrr) registrácie dohody
13.3. Spisová značka v registri (v relevantnom prípade):
13.4. Dátum (dd/mm/rrrr), ku ktorému dohoda nadobudla záväzný právny účinok v členskom štáte pôvodu
14. VEREJNÁ LISTINA ALEBO DOHODA JE VYKONATEĽNÁ V ČLENSKOM ŠTÁTE PÔVODU*
14.1 Vo vzťahu k opatrovníckemu právu uvedenému v bode 7
14.1.1. Nie
14.1.1.1. Verejná listina alebo dohoda neobsahuje vykonateľnú povinnosť.
14.1.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je verejná listina alebo dohoda vykonateľná)
…/…/……
14.1.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 95 ) uvedenému v bode … (vyplňte) …
14.1.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) verejnej listiny alebo dohody (uveďte, ktoré) …
14.2 Vo vzťahu k právu styku uvedenému v bode 8
14.2.1. Nie
14.2.1.1. Verejná listina alebo dohoda neobsahuje vykonateľnú povinnosť.
14.2.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je verejná listina alebo dohoda vykonateľná)
…/…/……
14.2.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 96 ) uvedenému v bode … (vyplňte) …
14.2.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) verejnej listiny alebo dohody (uveďte, ktoré) …
14.3 Vo vzťahu k iným právam uvedeným v bode 9
14.3.1. Nie
14.3.1.1. Verejná listina alebo dohoda neobsahuje vykonateľnú povinnosť.
14.3.2. Áno, bez akýchkoľvek obmedzení (uveďte dátum (dd/mm/rrrr), odkedy je verejná listina alebo dohoda vykonateľná)
…/…/……
14.3.3. Áno, ale len vo vzťahu k účastníkovi ( 97 ) uvedenému v bode … (vyplňte) …
14.3.4. Áno, ale len táto časť (tieto časti) verejnej listiny alebo dohody (uveďte, ktoré) …
V … (dd/mm/rrrr)
Podpis a/alebo odtlačok pečiatky
PRÍLOHA X
Tabuľka zhody
Nariadenie (ES) č. 2201/2003 |
Toto nariadenie |
Článok 1 |
Článok 1 |
— |
Článok 1 ods. 3 |
Článok 2 |
Článok 2 |
Článok 3 |
Článok 3 |
Článok 4 |
Článok 4 |
Článok 5 |
Článok 5 |
Článok 6 |
Článok 6 ods. 2 |
Článok 7 |
Článok 6 ods. 1 a 3 |
Článok 8 ods. 1 |
Článok 7 ods. 1 |
Článok 8 ods. 2 |
Článok 7 ods. 2 |
Článok 9 ods. 1 |
Článok 8 ods. 1 |
Článok 9 ods. 2 |
Článok 8 ods. 2 |
Článok 10 |
Článok 9 |
— |
Článok 10 |
Článok 11 ods. 1 |
Článok 22 |
— |
Článok 23 |
Článok 11 ods. 2 |
Článok 26 |
Článok 11 ods. 3 |
Článok 24 ods. 1 |
— |
Článok 24 ods. 2 |
— |
Článok 24 ods. 3 |
— |
Článok 25 |
Článok 11 ods. 4 |
Článok 27 ods. 3 |
Článok 11 ods. 5 |
Článok 27 ods. 1 |
— |
Článok 27 ods. 2 |
— |
Článok 27 ods. 4 |
— |
Článok 27 ods. 5 |
— |
Článok 27 ods. 6 |
— |
Článok 28 |
— |
Článok 29 ods. 1 a 2 |
Článok 11 ods. 6 |
Článok 29 ods. 3 |
— |
Článok 29 ods. 4 |
Článok 11 ods. 7 |
Článok 29 ods. 5 |
Článok 11 ods. 8 |
Článok 29 ods. 6 |
Článok 12 |
— |
Článok 13 |
Článok 11 |
Článok 14 |
Článok 14 |
Článok 15 ods. 1, 2 písm. a) a b) a 4 |
Článok 12 ods. 1 |
Článok 15 ods. 3 |
Článok 12 ods. 4 |
— |
Článok 12 ods. 2 a 3 |
— |
Článok 12 ods. 5 |
Článok 15 ods. 2 písm. c) |
Článok 13 ods. 1 |
— |
Článok 13 ods. 2 |
Článok 16 |
Článok 17 písm. a) a b) |
— |
Článok 17 písm. c) |
— |
Článok 16 |
Článok 17 |
Článok 18 |
Článok 18 |
Článok 19 |
Článok 19 |
Článok 20 |
— |
Článok 20 ods. 4 a 5 |
— |
Článok 21 |
Článok 20 ods. 1 |
Článok 15 ods. 1 |
Článok 20 ods. 2 |
Článok 15 ods. 3 |
— |
Článok 15 ods. 2 |
Článok 21 ods. 1 a 2 |
Článok 30 ods. 1 a 2 |
Článok 21 ods. 3 |
Článok 30 ods. 3 a 4 |
Článok 21 ods. 4 |
Článok 30 ods. 5 |
Článok 22 |
Článok 38 |
Článok 23 písm. a), c), d), e) a f) |
Článok 39 písm. a), b), c), d) a e) |
Článok 23 písm. b) |
Článok 39 ods. 2 |
Článok 24 |
Článok 69 |
Článok 25 |
Článok 70 |
Článok 26 |
Článok 71 |
— |
Článok 72 |
Článok 27 ods. 1 |
Článok 33 písm. a) a článok 44 písm. a) |
— |
Článok 33 písm. b) |
— |
Článok 44 písm. b) |
Článok 27 ods. 2 |
— |
Článok 28 |
— |
Článok 29 |
— |
— |
Článok 34 |
— |
Článok 35 |
— |
Článok 40 |
— |
Článok 41 |
Článok 30 |
— |
Článok 31 |
— |
Článok 32 |
— |
Článok 33 |
— |
Článok 34 |
— |
Článok 35 |
— |
Článok 36 |
Článok 53 |
— |
Článok 53 ods. 3 |
Článok 37 ods. 1 |
Článok 31 ods. 1 |
— |
Článok 31 ods. 2 a 3 |
Článok 37 ods. 2 |
— |
Článok 38 |
Článok 32 |
Článok 39 |
Článok 36 |
Článok 40 |
Článok 42 a článok 47 ods. 1 |
— |
Článok 45 |
— |
Článok 46 |
— |
Článok 47 ods. 2 |
Článok 41 ods. 1 |
Článok 43 ods. 1 |
Článok 41 ods. 2 |
Článok 47 ods. 3 |
— |
Článok 47 ods. 4, 5 a 6 |
Článok 42 ods. 1 |
Článok 43 ods. 1 |
Článok 42 ods. 2 |
Článok 47 ods. 3 |
Článok 43 |
Články 37 a 48 |
— |
Článok 49 |
— |
Článok 50 |
Článok 44 |
— |
Článok 45 ods. 1 |
Článok 31 ods. 1 |
Článok 45 ods. 2 |
Článok 31 ods. 2 |
— |
Článok 31 ods. 3 |
Článok 46 |
Článok 65 |
Článok 47 ods. 1 |
Článok 51 ods. 1 |
— |
Článok 51 ods. 2 |
— |
Článok 52 |
Článok 48 |
Článok 54 |
— |
Článok 55 |
— |
Článok 56 |
— |
Článok 57 |
— |
Článok 58 |
— |
Článok 59 |
— |
Článok 60 |
— |
Článok 61 |
— |
Článok 62 |
— |
Článok 63 |
— |
Článok 64 |
— |
Článok 66 |
— |
Článok 67 |
— |
Článok 68 |
Článok 49 |
Článok 73 |
Článok 50 |
Článok 74 ods. 1 |
— |
Článok 74 ods. 2 |
Článok 51 |
Článok 75 |
Článok 52 |
Článok 90 |
Článok 53 |
Článok 76 |
Článok 54 |
Článok 77 ods. 1 |
— |
Článok 77 ods. 2 a 3 |
— |
Článok 78 |
— |
Článok 79 písm. a) |
Článok 55 ods. 1 písm. a) |
Článok 79 písm. b) |
Článok 55 ods. 1 písm. b) |
Článok 79 písm. c) |
— |
Článok 79 písm. d) |
Článok 55 ods. 1 písm. c) |
Článok 79 písm. e) |
Článok 55 ods. 1 písm. d) |
Článok 79 písm. f) |
Článok 55 ods. 1 písm. e) |
Článok 79 písm. g) |
— |
Článok 80 |
— |
Článok 81 |
Článok 56 ods. 1 |
Článok 82 ods. 1 |
— |
Článok 82 ods. 2, 3 a 4 |
Článok 56 ods. 2 |
Článok 82 ods. 5 |
— |
Článok 82 ods. 6 |
Článok 56 ods. 3 |
Článok 82 ods. 7 |
— |
Článok 82 ods. 8 |
Článok 57 ods. 1 a 2 |
— |
Článok 57 ods. 3 |
Článok 83 ods. 1 |
Článok 57 ods. 4 |
Článok 83 ods. 2 |
Článok 58 |
Článok 84 |
— |
Článok 85 |
— |
Článok 86 |
— |
Článok 87 |
— |
Článok 88 |
— |
Článok 89 |
— |
Článok 91 |
Článok 59 |
Článok 94 |
Článok 60 písm. a), b), c) a d) |
Článok 95 |
Článok 60 písm. e) |
Článok 96 |
Článok 61 |
Článok 97 ods. 1 |
— |
Článok 97 ods. 2 |
Článok 62 |
Článok 98 |
Článok 63 |
Článok 99 |
Článok 64 ods. 1 |
Článok 100 ods. 1 |
Článok 64 ods. 2, 3 a 4 |
— |
— |
Článok 100 ods. 2 |
Článok 65 ods. 1 |
Článok 101 ods. 1 |
— |
Článok 101 ods. 2 |
Článok 66 |
Článok 102 |
Článok 67 |
Článok 103 |
Článok 68 |
Článok 103 |
Článok 69 |
Článok 92 |
Článok 70 |
— |
— |
Článok 93 |
Článok 71 |
Článok 104 |
Článok 72 |
Článok 105 |
Príloha I |
Príloha II |
— |
Príloha I |
Príloha II |
Príloha III |
— |
Príloha IV |
Príloha III |
Príloha V |
Príloha IV |
Príloha VI |
— |
Príloha VII |
— |
Príloha VIII |
— |
Príloha IX |
( 1 ) Haagsky dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí z 25. októbra 1980 („Haagsky dohovor z roku 1980“).
( 2 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 3 ) Ak účastník podáva návrh na začatie konania o podstate opatrovníckeho práva podľa článku 29 ods. 5 nariadenia v členskom štáte, v ktorom malo (mali) dieťa (deti) obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržiavaním, po tom, ako tento súd vydal rozhodnutie uvedené v bode 3, pozri oddiel „Informácie pre osoby, ktorým sa predkladá toto osvedčenie na účely článku 29 ods. 5 nariadenia“.
( 4 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 5 ) Vyplní sa len na účely článku 29 ods. 3 nariadenia.
( 6 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 7 ) Ak ide o viac ako dve osoby, priložte ďalší list.
( 8 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 9 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 10 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 11 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 12 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 13 ) Tento bod rieši aj situácie, keď sa náhrada trov konania priznáva v samostatnom rozhodnutí. Samotná skutočnosť, že výška trov konania zatiaľ nebola stanovená, nebráni súdu, aby vydal osvedčenie, ak má účastník v úmysle žiadať o uznanie výrokovej časti rozhodnutia.
( 14 ) Ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, priložte ďalší list.
( 15 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 16 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 17 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 18 ) Upozornenie: Pojem „opatrovnícke právo“ je vymedzené v článku 2 ods. 2 bod 9 nariadenia.
( 19 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 20 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 21 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 22 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 23 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 24 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 25 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 26 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 27 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 28 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 29 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 30 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 31 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 32 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 33 ) Tento bod rieši aj situácie, keď sa náhrada trov konania priznáva v samostatnom rozhodnutí. Samotná skutočnosť, že výška trov konania zatiaľ nebola stanovená, nebráni súdu, aby vydal osvedčenie, ak má účastník v úmysle žiadať o uznanie alebo výkon výrokovej časti rozhodnutia.
( 34 ) Ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, priložte ďalší list.
( 35 ) Haagsky dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí z 25. októbra 1980 („Haagsky dohovor z roku 1980“).
( 36 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 37 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 38 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 39 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 40 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 41 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 42 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 43 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 44 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 45 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 46 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 47 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 48 ) Tento bod rieši aj situácie, keď sa náhrada trov konania priznáva v samostatnom rozhodnutí. Samotná skutočnosť, že výška trov konania zatiaľ nebola stanovená, nebráni súdu, aby vydal osvedčenie, ak má účastník v úmysle žiadať o uznanie alebo výkon výrokovej časti rozhodnutia.
( 49 ) Ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, priložte ďalší list.
( 50 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 51 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 52 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 53 ) Ak sa právo styku upravilo viac ako dvom účastníkom, priložte ďalší list.
( 54 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 55 ) Ak sa žiada o výkon voči viac ako dvom účastníkom, priložte ďalší list.
( 56 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 57 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 58 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 59 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 60 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 61 ) Tento bod rieši aj situácie, keď sa náhrada trov konania priznáva v samostatnom rozhodnutí. Samotná skutočnosť, že výška trov konania zatiaľ nebola stanovená, nebráni súdu, aby vydal osvedčenie, ak má účastník v úmysle žiadať o uznanie alebo výkon výrokovej časti rozhodnutia.
( 62 ) Ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, priložte ďalší list.
( 63 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 64 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 65 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 66 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 67 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 68 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 69 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 70 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 71 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 72 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 73 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 74 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 75 ) Tento bod rieši aj situácie, keď sa náhrada trov konania priznáva v samostatnom rozhodnutí. Samotná skutočnosť, že výška trov konania zatiaľ nebola stanovená, nebráni súdu, aby vydal osvedčenie, ak má účastník v úmysle žiadať o uznanie alebo výkon výrokovej časti rozhodnutia.
( 76 ) Ak má trovy konania uhradiť viac než jeden účastník, priložte ďalší list.
( 77 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 78 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 79 ) Uveďte znenie príslušnej časti výroku rozhodnutia.
( 80 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 81 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 82 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1111 z 25. júna 2019 o právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností a o medzinárodných únosoch detí (Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2019, s. 1) („nariadenie“).
( 83 ) Políčka označené hviezdičkou (*) sa musia vyplniť.
( 84 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 85 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 86 ) Upozornenie: Pojem „opatrovnícke právo“ je vymedzené v článku 2 ods. 2 bod 9 nariadenia.
( 87 ) Uveďte znenie príslušnej časti verejnej listiny alebo dohody.
( 88 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 89 ) Uveďte znenie príslušnej časti verejnej listiny alebo dohody.
( 90 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 91 ) Uveďte znenie príslušnej časti verejnej listiny alebo dohody.
( 92 ) Ak ide o viac ako dvoch účastníkov, priložte ďalší list.
( 93 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 94 ) Ak ide o viac ako tri deti, priložte ďalší list.
( 95 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 96 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.
( 97 ) Ak ide o viac ako jedného účastníka, priložte ďalší list.