Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015R2205-20200416

    Consolidated text: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 zo 6. augusta 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2205/2020-04-16

    02015R2205 — SK — 16.04.2020 — 004.001


    Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

    ►B

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2205

    zo 6. augusta 2015,

    ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti

    (Text s významom pre EHP)

    (Ú. v. ES L 314 1.12.2015, s. 13)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      Č.

    Strana

    Dátum

    ►M1

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/751 zo 16. marca 2017,

      L 113

    15

    29.4.2017

    ►M2

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/667 z 19. decembra 2018,

      L 113

    1

    29.4.2019

    ►M3

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/447 zo 16. decembra 2019,

      L 94

    5

    27.3.2020


    Opravené a doplnené:

    ►C1

    Korigendum, Ú. v. ES L 202, 28.7.2016, s.  56 (2015/2205)




    ▼B

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2205

    zo 6. augusta 2015,

    ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti

    (Text s významom pre EHP)



    Článok 1

    Triedy OTC derivátov, ktoré podliehajú zúčtovacej povinnosti

    1.  Triedy OTC derivátov uvedené v prílohe podliehajú zúčtovacej povinnosti.

    ▼M3 —————

    ▼B

    Článok 2

    1.  Na účely článkov 3 a 4 sa protistrany, ktoré podliehajú zúčtovacej povinnosti, rozdeľujú do týchto kategórií:

    a) 

    kategória 1 zahŕňa protistrany, ktoré sú v deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia zúčtovacími členmi v zmysle článku 2 ods. 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 aspoň pre jednu z tried OTC prílohe k tomuto nariadeniu aspoň jednej protistrany, ktorá mala pred uvedeným dňom povolenie alebo bola uznaná na vykonávanie zúčtovania aspoň jednej z uvedených tried;

    b) 

    kategória 2 zahŕňa protistrany, ktoré nepatria do kategórie 1, ale patria do skupiny, ktorých súhrnná priemerná dlžná hrubá nominálna hodnota derivátov, ktoré sa nezúčtovávajú centrálne, na konci mesiaca január, február a marec 2016 presahuje 8 miliárd EUR, a ktoré sú:

    i) 

    finančné protistrany;

    ii) 

    alternatívne investičné fondy vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ ( 1 ), ktoré sú nefinančnými protistranami;

    c) 

    kategória 3 zahŕňa protistrany, ktoré nepatria do kategórie 1 ani do kategórie 2 a ktoré sú:

    i) 

    finančné protistrany;

    ii) 

    alternatívne investičné fondy vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) smernice 2011/61/EÚ, ktoré sú nefinančnými protistranami;

    d) 

    kategória 4 zahŕňa nefinančné protistrany, ktoré nepatria do kategórie 1, kategórie 2 ani kategórie 3.

    2.  Na účely výpočtu súhrnnej priemernej dlžnej hrubej nominálnej hodnoty derivátov v rámci skupiny, ktoré sa nezúčtovávajú centrálne, na konci mesiaca, uvedenej v odseku 1 písm. b) by sa mali zahrnúť všetky deriváty v rámci skupiny, ktoré sa nezúčtovávajú centrálne, vrátane menových forwardov, swapov a menových swapov.

    3.  Keď sú protistranami alternatívne investičné fondy vymedzené v článku 4 ods. 1 písm. a) smernice 2011/61/EÚ alebo podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov vymedzené v článku 1 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES ( 2 ), prahová hodnota vo výške 8 miliárd EUR uvedená v tomto článku ods. 1 písm. b) sa uplatňuje individuálne na úrovni fondu.

    Článok 3

    Dátumy nadobudnutia účinnosti zúčtovacej povinnosti

    1.  Pri zmluvách, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedenej v prílohe, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:

    a) 

    21. júna 2016 pre protistrany z kategórie 1;

    b) 

    21. decembra 2016 pre protistrany z kategórie 2;

    ▼M1

    c) 

    21. júna 2019 pre protistrany z kategórie 3;

    ▼B

    d) 

    21. decembra 2018 pre protistrany z kategórie 4.

    Ak je zmluva uzavretá medzi dvoma protistranami zaradenými do rôznych kategórií protistrán, zúčtovacia povinnosť pre túto zmluvu nadobúda účinnosť v neskoršom z uvedených dní.

    ▼M2

    2.  Odchylne od odseku 1 v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedených v prílohe a uzavretých medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:

    a) 

    21. decembra 2020 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou, alebo

    b) 

    k neskoršiemu z nasledujúcich dní v prípade, že sa prijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:

    i) 

    60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia prijatého podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;

    ii) 

    dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.

    ▼B

    Táto výnimka sa uplatňuje len v prípade, že zmluvné strany spĺňajú tieto podmienky:

    a) 

    protistrana usadená v tretej krajine je buď finančnou protistranou alebo nefinančnou protistranou;

    b) 

    protistrana usadená v Únii je;

    i) 

    finančnou protistranou, nefinančnou protistranou, finančnou holdingovou spoločnosťou, finančnou inštitúciou alebo podnikom pomocných služieb, ktoré podliehajú primeraným prudenciálnym požiadavkám a protistrana uvedená v písmene a) je finančnou protistranou; alebo

    ii) 

    finančná protistrana alebo nefinančná protistrana a protistrana uvedená v písmene a) sú nefinančnou protistranou;

    c) 

    obe protistrany sú v plnom rozsahu zahrnuté do tej istej konsolidácie v súlade s článkom 3 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012;

    d) 

    obe protistrany podliehajú primeranému centralizovanému hodnoteniu rizika a postupom merania a kontroly;

    e) 

    protistrana usadená v Únii písomne oznámila príslušnému orgánu, že podmienky stanovené v písmenách a), b), c) a d) sú splnené a príslušný orgán do 30 kalendárnych dní od prijatia oznámenia potvrdil, že uvedené podmienky sú splnené.

    Článok 4

    Minimálna zostávajúca splatnosť

    1.  V prípade finančných protistrán kategórie 1 minimálna zostávajúca splatnosť uvedená v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 ku dňu nadobudnutia účinnosti zúčtovacej povinnosti musí byť:

    a) 

    50 rokov v prípade zmlúv uzavretých alebo obnovených pred 21. februárom 2016, ktoré patria do tried v tabuľke 1 alebo tabuľke 2 v prílohe;

    b) 

    3 roky v prípade zmlúv uzavretých alebo obnovených pred 21. februárom 2016, ktoré patria do tried v tabuľke 3 alebo tabuľke 4 v prílohe;

    c) 

    6 mesiacov v prípade zmlúv uzavretých alebo obnovených ►C1  21. februára 2016 alebo po tomto dni, ◄ ktoré patria do tried v tabuľkách 1 až 4 v prílohe.

    2.  V prípade finančných protistrán kategórie 2 minimálna zostávajúca splatnosť uvedená v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 ku dňu nadobudnutia účinnosti zúčtovacej povinnosti musí byť:

    a) 

    50 rokov v prípade zmlúv uzavretých alebo obnovených pred 21. májom 2016, ktoré patria do tried v tabuľke 1 alebo tabuľke 2 v prílohe;

    b) 

    3 roky v prípade zmlúv uzavretých alebo obnovených pred 21. májom 2016, ktoré patria do tried v tabuľke 3 alebo tabuľke 4 v prílohe;

    c) 

    6 mesiacov v prípade zmlúv uzavretých alebo obnovených ►C1  21. mája 2016 alebo po tomto dni, ◄ ktoré patria do tried v tabuľkách 1 až 4 v prílohe.

    3.  V prípade finančných protistrán kategórie 3 a v prípade transakcií uvedených v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia uzavretých finančnými protistranami minimálna zostávajúca splatnosť uvedená v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ku dňu nadobudnutia účinnosti zúčtovacej povinnosti musí byť:

    a) 

    50 rokov v prípade zmlúv, ktoré patria do tried tabuľky 1 alebo tabuľky 2 v prílohe;

    b) 

    3 roky v prípade zmlúv, ktoré patria do tried tabuľky 3 alebo tabuľky 4 v prílohe.

    4.  Ak je zmluva uzavretá medzi dvoma finančnými protistranami, ktoré patria do rôznych kategórií alebo medzi dvoma finančnými protistranami zapojenými do transakcií uvedených v článku 3 ods. 2, minimálna zostávajúca splatnosť, ktorú treba zohľadniť na účely tohto článku, je tá uplatniteľná zostatková splatnosť, ktorá je dlhšia.

    Článok 5

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




    PRÍLOHA

    Triedy úrokových OTC derivátov, ktoré podliehajú zúčtovacej povinnosti



    Tabuľka 1

    Základné triedy swapov

    id

    druh

    referenčný index

    vyrovnávacia mena

    splatnosť

    druh vyrovnávacej meny

    voliteľnosť

    nominálny druh

    A.1.1

    základný

    EURIBOR

    EUR

    28D-50Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.1.2

    základný

    LIBOR

    GBP

    28D-50Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.1.3

    základný

    LIBOR

    JPY

    28D-30Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.1.4

    základný

    LIBOR

    USD

    28D-50Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný



    Tabuľka 2

    Triedy fixných a pohyblivých úrokových swapov

    id

    druh

    referenčný index

    vyrovnávacia mena

    splatnosť

    vyrovnávacia vyrovnávacej meny

    voliteľnosť

    nominálny druh

    A.2.1

    fixný až pohyblivý

    EURIBOR

    EUR

    28D-50Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.2.2

    fixný až pohyblivý

    LIBOR

    GBP

    28D-50Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.2.3

    fixný až pohyblivý

    LIBOR

    JPY

    28D-30Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.2.4

    fixný až pohyblivý

    LIBOR

    USD

    28D-50Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný



    Tabuľka 3

    Triedy dohôd o forwardovej úrokovej miere

    id

    druh

    referenčný index

    vyrovnávacia mena

    splatnosť

    vyrovnávacia vyrovnávacej meny

    voliteľnosť

    nominálny druh

    A.3.1

    FRA

    EURIBOR

    EUR

    3D-3Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.3.2

    FRA

    LIBOR

    GBP

    3D-3Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.3.3.

    FRA

    LIBOR

    USD

    3D-3Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný



    Tabuľka 4

    Triedy jednodňových indexových swapov

    id

    druh

    referenčný index

    vyrovnávacia mena

    splatnosť

    vyrovnávacia vyrovnávacej meny

    voliteľnosť

    nominálny druh

    A.4.1

    OIS

    EONIA

    EUR

    7D-3Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.4.2

    OIS

    Fedfunds

    USD

    7D-3Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný

    A.4.3

    OIS

    SONIA

    GBP

    7D-3Y

    jednotná mena

    nie

    konštantný alebo variabilný



    ( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1)

    ( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32).

    Top