This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013R0231-20220801
Commission Delegated Regulation (EU) No 231/2013 of 19 December 2012 supplementing Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council with regard to exemptions, general operating conditions, depositaries, leverage, transparency and supervision (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
02013R0231 — SK — 01.08.2022 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (Ú. v. ES L 083 22.3.2013, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1618 z 12. júla 2018, |
L 271 |
1 |
30.10.2018 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1255 z 21. apríla 2021, |
L 277 |
11 |
2.8.2021 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 231/2013
z 19. decembra 2012,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA I
VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Okrem vymedzení pojmov stanovených v článku 2 smernice 2011/61/EÚ sa na účely tohto nariadenia uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„kapitálový záväzok“ je zmluvný záväzok investora poskytnúť alternatívnemu investičnému fondu (AIF) investíciu v dohodnutej výške na požiadanie správcu AIF;
„príslušná osoba“ v súvislosti so správcom AIF je ktorákoľvek z týchto osôb:
riaditeľ, spoločník alebo osoba v rovnocennom postavení alebo manažér správcu AIF;
zamestnanec správcu AIF alebo iná fyzická osoba, ktorej služby sú poskytnuté k dispozícii správcu AIF a pod jeho kontrolou a ktorá je zapojená do poskytovania služieb kolektívneho riadenia portfólia správcu AIF;
fyzická alebo právnická osoba, ktorá je priamo zapojená do poskytovania služieb pre správcu AIF na základe dohody o delegovaní tretím stranám na účely poskytovania kolektívneho riadenia portfólia správcom AIF;
„vrcholový manažment“ je osoba alebo osoby, ktoré účinne vykonávajú činnosti správcu AIF v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. c) smernice 2011/61/EÚ a prípadne výkonný člen alebo členovia riadiaceho orgánu;
„riadiaci orgán“ je orgán s konečnou právomocou rozhodovania u správcu AIF, ktorý zahŕňa funkcie dohľadu a riadenia alebo len funkciu riadenia, ak sú uvedené dve funkcie oddelené;
„osobitný režim“ je režim, ktorý vzniká ako priamy dôsledok nelikvidnej povahy aktív AIF, ktoré ovplyvňujú osobitné práva investorov na vyplatenie v druhu podielových listov alebo akcií AIF a ktorý je režim šitý na mieru alebo oddelený režim od všeobecných práv investorov na vyplatenie;
„riziko ohrozujúce udržateľnosť“ je riziko ohrozujúce udržateľnosť v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 22 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2088 ( 1 );
„faktory udržateľnosti“ sú faktory udržateľnosti v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 24 nariadenia (EÚ) 2019/2088.
KAPITOLA II
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
ODDIEL 1
Výpočet spravovaných aktív
(článok 3 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 2
Výpočet celkovej hodnoty spravovaných aktív
Aby sa na správcu AIF vzťahovala výnimka stanovená v článku 3 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ, musí:
identifikovať všetky AIF, pre ktoré je určený ako externý správca AIF, alebo AIF, pre ktorý je správcom AIF, ak právna forma AIF povoľuje internú správu, v súlade s článkom 5 smernice 2011/61/EÚ;
identifikovať pre každý spravovaný AIF portfólio aktív a stanoviť v súlade s pravidlami určovania hodnoty stanovenými v právnych predpisoch krajiny, v ktorej je AIF usadený, a/alebo v štatúte alebo zakladajúcich dokumentoch AIF príslušnú hodnotu spravovaných aktív vrátane všetkých aktív nadobudnutých s použitím pákového efektu;
spočítať stanovené hodnoty spravovaných aktív za všetky spravované AIF a porovnať výslednú celkovú hodnotu spravovaných aktív s príslušnou hraničnou hodnotou stanovenou v článku 3 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ.
Na účely odseku 1 sa do výpočtu zahŕňajú AIF spravované správcom AIF, v ktorých prípade správca AIF delegoval funkcie v súlade s článkom 20 smernice 2011/61/EÚ. Portfóliá AIF, ktoré správca AIF spravuje na základe delegovania, sú však vylúčené z výpočtu.
Článok 3
Priebežné monitorovanie spravovaných aktív
Správca AIF stanovuje, vykonáva a uplatňuje postupy na priebežné monitorovanie celkovej hodnoty spravovaných aktív. Monitorovanie odzrkadľuje aktuálny prehľad spravovaných aktív a zahŕňa sledovanie činnosti upisovania a vyplácania alebo, ak je to vhodné, výzvy na úhradu kapitálu, rozdelenia kapitálu a hodnotu investovaných aktív v prípade každého AIF.
Blízkosť celkovej hodnoty spravovaných aktív k hraničnej hodnote stanovenej v článku 3 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ a predpokladaná činnosť upisovania a vyplácania sa zohľadňujú s cieľom posúdiť potrebu častejších výpočtov celkovej hodnoty spravovaných aktív.
Článok 4
Príležitostné porušenie hraničnej hodnoty
Článok 5
Informácie, ktoré sa poskytujú ako súčasť registrácie
Súčasťou požiadavky v článku 3 ods. 3 písm. c) smernice 2011/61/EÚ je, že správcovia AIF musia poskytnúť ponukový materiál alebo príslušný výpis z ponukového materiálu alebo všeobecný opis investičnej stratégie. Príslušný výpis z ponukového materiálu a opis investičnej stratégie obsahujú aspoň tieto informácie:
hlavné kategórie aktív, do ktorých môže AIF investovať;
akékoľvek priemyselné, geografické alebo iné sektory trhu alebo osobitné triedy aktív, ktoré sú ťažiskom investičnej stratégie;
opis politiky prijímania úverov alebo pákového efektu AIF.
ODDIEL 2
Výpočet pákového efektu
(článok 4 ods. 3 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 6
Všeobecné ustanovenia o výpočte pákového efektu
Komisia vzhľadom na trhový vývoj preskúma najneskôr do 21. júla 2015 metódy výpočtu uvedené v prvom pododseku, aby rozhodla, či sú tieto metódy dostatočné a primerané pre všetky druhy AIF alebo či by sa mala vypracovať dodatočná a voliteľná metóda na výpočet pákového efektu.
Článok 7
Hrubá metóda na výpočet expozície AIF
Expozícia AIF vypočítaná v súlade s hrubou metódou je suma absolútnych hodnôt všetkých pozícií, ktorých hodnota bola určená v súlade s článkom 19 smernice 2011/61/EÚ a so všetkými delegovanými aktmi prijatými podľa nej.
Na výpočet expozície AIF v súlade s hrubou metódou správca AIF:
vylúči hodnotu akejkoľvek hotovosti a peňažných ekvivalentov, ktoré sú vysoko likvidnými investíciami držanými v základnej mene AIF, ktoré sú ihneď zameniteľné za známu sumu hotovosti, podliehajú nevýznamnému riziku zmeny hodnoty a poskytujú výnos, ktorý nie je vyšší ako sadzba trojmesačného vysoko kvalitného štátneho dlhopisu;
konvertuje derivátové nástroje na rovnocennú pozíciu v ich podkladových aktívach s použitím metodík konverzie stanovených v článku 10 a metód stanovených v bodoch 4 až 9 a 14 prílohy I;
vylúči hotovostné pôžičky, ktoré zostávajú v hotovosti alebo peňažnom ekvivalente, ako sa uvádza v písmene a), a v ktorých prípade sú známe splatné sumy;
zahrnie expozíciu vyplývajúcu z reinvestovania hotovostných pôžičiek vyjadrenú ako vyššia hodnota z trhovej hodnoty realizovanej investície alebo z celkovej výšky požičanej hotovosti, ako sa uvádza v bodoch 1 a 2 prílohy I;
zahrnie pozície v rámci repo dohôd alebo reverzných repo dohôd a v rámci poskytnutých alebo prijatých pôžičiek cenných papierov alebo v rámci iných dohôd v súlade s bodmi 3 a 10 až 13 prílohy I.
Článok 8
Záväzková metóda na výpočet expozície AIF
Na výpočet expozície AIF v súlade so záväzkovou metódou správca AIF:
konvertuje každú pozíciu derivátového nástroja na rovnocennú pozíciu v podkladovom aktíve daného derivátu s použitím metodík konverzie stanovených v článku 10 a bodoch 4 až 9 a 14 prílohy II;
uplatní dohody o zaistení (hedging) a započítaní (netting);
vypočíta expozíciu vytvorenú reinvestovaním pôžičiek v prípade, že takéto reinvestovanie zvýši expozíciu AIF, ako je vymedzené v bodoch 1 a 2 prílohy I;
zahrnie do výpočtu ostatné dohody v súlade s bodmi 3 a 10 až 13 prílohy I.
Na účely vypočítania expozície AIF podľa záväzkovej metódy:
dohody o započítaní zahŕňajú kombinácie obchodov s derivátovými nástrojmi alebo pozíciami v cenných papieroch, ktoré sa týkajú rovnakého podkladového aktíva bez ohľadu – v prípade derivátových nástrojov – na dátum splatnosti derivátových nástrojov, a keď uvedené obchody s derivátovými nástrojmi alebo pozíciami v cenných papieroch sú uzavreté s jediným cieľom eliminácie rizík spojených s pozíciami prijatými prostredníctvom iných derivátových nástrojov alebo pozícií v cenných papieroch;
dohody o zaistení zahŕňajú kombinácie obchodov s derivátovými nástrojmi alebo pozíciami v cenných papieroch, ktoré sa nemusia týkať rovnakého podkladového aktíva, a keď uvedené obchody s derivátovými nástrojmi alebo pozíciami v cenných papieroch sú uzavreté s jediným cieľom vyrovnania rizík spojených s pozíciami prijatými prostredníctvom iných derivátových nástrojov alebo pozícií v cenných papieroch.
Odchylne od odseku 2 sa derivátový nástroj nekonvertuje na rovnocennú pozíciu v podkladovom aktíve, ak má všetky tieto charakteristiky:
vymieňa výkonnosť finančných aktív držaných v portfóliu AIF za výkonnosť iných referenčných finančných aktív;
úplne vyvažuje riziká vymenených aktív držaných v portfóliu AIF tak, že výkonnosť AIF nezávisí od výkonnosti vymenených aktív;
neobsahuje ďalšie voliteľné vlastnosti ani doložky o pákovom efekte ani iné dodatočné riziká v porovnaní s priamou držbou referenčných finančných aktív.
Odchylne od odseku 2 sa derivátový nástroj nekonvertuje na rovnocennú pozíciu v podkladovom aktíve pri výpočte expozície podľa záväzkovej metódy, ak spĺňa obe tieto podmienky:
kombinovaná držba derivátového nástroja zo strany AIF týkajúceho sa finančného aktíva a hotovosti, ktorá je investovaná do peňažného ekvivalentu podľa vymedzenia v článku 7 písm. a), je rovnocenná s držbou dlhej pozície v danom finančnom aktíve;
derivátový nástroj nevytvára prírastkovú expozíciu a pákový efekt ani riziko.
Dohody o zaistení sa zohľadňujú pri výpočte expozície AIF iba v prípade, ak spĺňajú všetky tieto podmienky:
cieľom pozícií zahrnutých do vzťahu zaistenia nie je tvorba výnosu a všeobecné a osobitné riziká sú vyvážené;
dochádza k overiteľnému zníženiu trhového rizika na úrovni AIF;
prípadné všeobecné aj osobitné riziká spojené s derivátovými nástrojmi sú vyvážené;
dohody o zaistení sa týkajú rovnakej triedy aktív;
sú efektívne za stresových trhových podmienok.
Správca AIF započítava pozície v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
medzi derivátovými nástrojmi za predpokladu, že sa týkajú rovnakého podkladového aktíva, aj keď je dátum splatnosti derivátových nástrojov odlišný;
medzi derivátovým nástrojom, ktorého podkladovým aktívom je prevoditeľný cenný papier, nástroj peňažného trhu alebo podielové listy v podniku kolektívneho investovania, ako sa uvádza v oddiele C bodoch 1 až 3 prílohy I k smernici 2004/39/ES, a rovnakým zodpovedajúcim podkladovým aktívom.
Článok 9
Metódy na zvýšenie expozície AIF
Pri výpočte expozície správcovia AIF používajú metódy stanovené v prílohe I na situácie, ktoré sa v nej uvádzajú.
Článok 10
Metodiky konverzie derivátových nástrojov
Správcovia AIF používajú metodiky konverzie stanovené v prílohe II pre derivátové nástroje, ktoré sa v nej uvádzajú.
Článok 11
Pravidlá vzájomného započítania trvania
ODDIEL 3
Dodatočné vlastné zdroje a poistenie zodpovednosti za škodu pri výkone povolania
(článok 9 ods. 7 a článok 15 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 12
Riziká spojené so zodpovednosťou za škodu pri výkone povolania
Riziká spojené so zodpovednosťou za škodu pri výkone povolania vymedzené v odseku 1 zahŕňajú okrem iného aj riziká:
straty dokumentov dokazujúcich vlastníctvo aktív AIF;
skresľovania alebo zavádzajúcich vyhlásení poskytnutých AIF alebo jeho investorom;
krokov, chýb alebo opomenutí spôsobujúcich porušenie:
právnych a regulačných povinností;
povinnosti náležitých zručností a starostlivosti voči AIF a jeho investorom;
fiduciárnych povinností;
povinností mlčanlivosti;
pravidiel alebo zakladajúcich dokumentov AIF;
podmienok vymenovania správcu AIF zo strany AIF;
nesplnenia povinnosti stanoviť, vykonať a udržiavať primerané postupy na zabránenie nečestnému alebo podvodnému konaniu alebo konaniu so zlým úmyslom;
nesprávne vykonaného určenia hodnoty aktív alebo výpočtu cien podielových listov/akcií;
strát vyplývajúcich z prerušenia obchodnej činnosti, zlyhaní systému, zlyhania spracovania transakcie alebo riadenia procesov.
Článok 13
Kvalitatívne požiadavky týkajúce sa rizík spojených so zodpovednosťou za škodu pri výkone povolania
Článok 14
Dodatočné vlastné zdroje
Hodnota portfólií spravovaných AIF je súčet absolútnej hodnoty všetkých aktív všetkých AIF spravovaných správcom AIF vrátane aktív nadobudnutých s použitím pákového efektu, pričom hodnota derivátových nástrojov sa určuje pri ich trhovej hodnote.
Správca AIF stanovuje, vykonáva a uplatňuje postupy na priebežné monitorovanie hodnoty portfólií spravovaných AIF vypočítanej v súlade s odsekom 2 druhým pododsekom. V prípade, že sa pred ročným prepočtom uvedeným v prvom pododseku hodnota portfólií spravovaných AIF podstatne zvýši, správca AIF bez zbytočného odkladu prepočíta požiadavku na dodatočné vlastné zdroje a zodpovedajúcim spôsobom dodatočné vlastné zdroje upraví.
Článok 15
Poistenie zodpovednosti za škodu pri výkone povolania
Správca AIF uzatvorí a stále udržiava poistenie zodpovednosti za škodu pri výkone povolania, ktoré:
má počiatočné obdobie najmenej jeden rok;
má výpovednú lehotu na zrušenie najmenej 90 dní;
pokrýva riziká spojené so zodpovednosťou za škodu pri výkone povolania vymedzené v článku 12 ods. 1 a 2;
je uzavreté s podnikom v EÚ alebo mimo EÚ oprávneným poskytovať poistenie zodpovednosti za škodu pri výkone povolania v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi;
poskytuje tretia strana.
Ak sa dohodne vymedzená spoluúčasť, musí byť v plnej miere krytá vlastnými zdrojmi, ktoré sú pridané k vlastným zdrojom, ktoré sa zabezpečujú v súlade s článkom 9 ods. 1 a 3 smernice 2011/61/EÚ.
KAPITOLA III
Podmienky výkonu činnosti správcov AIF
ODDIEL 1
Všeobecné zásady
(článok 12 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 16
Všeobecné povinnosti príslušných orgánov
Pri posudzovaní dodržiavania článku 12 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ zo strany správcu AIF príslušné orgány používajú aspoň kritériá stanovené v tomto oddiele.
Článok 17
Povinnosť konať v najlepšom záujme AIF alebo investorov do AIF a v záujme integrity trhu
Článok 18
Náležitá starostlivosť
Článok 19
Náležitá starostlivosť pri investovaní do aktív s obmedzenou likviditou
Keď správcovia AIF investujú do aktív s obmedzenou likviditou a keď takejto investícii predchádza fáza rokovaní, v súvislosti s fázou rokovaní musia okrem požiadaviek stanovených v článku 18:
stanoviť a pravidelne aktualizovať obchodný plán v súlade s trvaním AIF a trhovými podmienkami;
vyhľadávať a vyberať možné transakcie v súlade s obchodným plánom uvedeným v písmene a);
posúdiť vybrané transakcie so zreteľom na prípadné príležitosti a celkové súvisiace riziká, všetky príslušné právne, daňové, finančné alebo iné faktory ovplyvňujúce hodnotu, ľudské a hmotné zdroje a stratégie vrátane stratégií ukončenia angažovanosti;
vykonávať činnosti náležitej starostlivosti súvisiace s transakciami pred zabezpečením vykonania;
monitorovať výkonnosť AIF so zreteľom na obchodný plán uvedený v písmene a).
Článok 20
Náležitá starostlivosť pri výbere a vymenovaní protistrán a primárnych brokerov
Pri výbere primárnych brokerov alebo protistrán správcu AIF alebo AIF pri transakcii s OTC derivátmi, poskytovaní pôžičiek cenných papierov alebo repo dohode správcovia AIF zabezpečujú, aby uvedení primárni brokeri a protistrany spĺňali všetky tieto podmienky:
podliehajú priebežnému dohľadu verejného orgánu;
sú v dobrom finančnom stave;
majú potrebnú organizačnú štruktúru a zdroje na vykonávanie služieb, ktoré majú poskytovať správcom AIF alebo AIF.
Článok 21
Čestné a spravodlivé konanie s náležitými zručnosťami
S cieľom stanoviť, či správca AIF vykonáva svoje činnosti čestne, spravodlivo a s náležitými zručnosťami, príslušné orgány posúdia aspoň to, či sú splnené tieto podmienky:
riadiaci orgán správcu AIF musí mať primerané kolektívne vedomosti, zručnosti a skúsenosti, aby dokázal pochopiť činnosti správcu AIF, a najmä hlavné riziká spojené s týmito činnosťami a aktívami, do ktorých je AIF investovaný;
členovia riadiaceho orgánu venujú dostatok času správnemu výkonu svojich funkcií u správcu AIF;
každý člen riadiaceho orgánu koná čestne, bezúhonne a myšlienkovo nezávisle;
správca AIF venuje primerané zdroje zaškoleniu a odbornej príprave členov riadiaceho orgánu.
Článok 22
Zdroje
Článok 23
Spravodlivé zaobchádzanie s investormi do AIF
Článok 24
Stimuly
Správcovia AIF sa nepovažujú za konajúcich čestne, spravodlivo a v súlade s najlepšími záujmami AIF, ktoré spravujú, alebo investorov do týchto AIF, ak v súvislosti s činnosťami vykonávanými pri výkone funkcií uvedených v prílohe I k smernici 2011/61/EÚ uhradia alebo prijmú akýkoľvek poplatok alebo províziu alebo poskytnú alebo prijmú akúkoľvek nepeňažnú výhodu inú ako:
poplatky, provízie alebo nepeňažné výhody, ktoré boli uhradené alebo poskytnuté AIF alebo osobe zastupujúcej AIF alebo ktoré uhradil alebo poskytol AIF alebo osoba zastupujúca AIF;
poplatky, provízie alebo nepeňažné výhody, ktoré boli uhradené alebo poskytnuté tretej strane alebo osobe konajúcej v mene tretej strany, alebo boli uhradené, alebo poskytnuté treťou stranou, alebo osobou konajúcou v mene tretej strany v prípade, že správca AIF môže preukázať, že sú splnené tieto podmienky:
pred poskytnutím príslušnej služby musia byť investori do AIF jasne informovaní o existencii, povahe a výške poplatku, provízie alebo výhody, alebo v prípadoch, keď ich výšku nemožno určiť, o metóde jej výpočtu, a to vyčerpávajúcim, presným a zrozumiteľným spôsobom;
platba poplatku alebo provízie alebo poskytnutie nepeňažnej výhody majú zlepšiť kvalitu príslušnej služby, a nemajú ohroziť dodržiavanie povinnosti správcu AIF konať v najlepšom záujme AIF, ktorý spravuje, alebo investorov do AIF;
náležité poplatky, ktoré umožňujú poskytnutie príslušných služieb alebo sú potrebné na poskytnutie príslušných služieb, vrátane poplatkov za úschovu, poplatkov za vyrovnanie obchodu a výmenných poplatkov, regulačných alebo právnických poplatkov, a ktoré svojím charakterom nespôsobujú rozpor s povinnosťami správcu AIF konať čestne, spravodlivo a v súlade s najlepšími záujmami AIF, ktorý spravuje, alebo investorov do AIF.
Článok 25
Účinné využívanie zdrojov a postupov – spracovanie príkazov
Postupy a opatrenia uvedené v odseku 1 spĺňajú tieto podmienky:
zabezpečujú, aby príkazy vykonané v mene AIF boli okamžite a presne zaznamenané a pridelené;
inak porovnateľné príkazy AIF vykonávajú rýchlo a v poradí, v akom boli zadané, okrem prípadov, keď to vlastnosti príkazu alebo prevládajúce podmienky na trhu neumožňujú alebo keď to nie je v záujme AIF, alebo investorov do AIF.
Článok 26
Povinnosti podávať správy v súvislosti s vykonávaním príkazov na upisovanie a vyplácanie
Správcovia AIF zabezpečujú, aby si táto tretia osoba plnila svoje povinnosti.
Základné informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 zahŕňajú tieto informácie:
identifikáciu správcu AIF;
identifikáciu investora;
dátum a čas prijatia príkazu;
dátum vykonania;
identifikáciu AIF;
hrubú hodnotu príkazu vrátane poplatkov za upísanie alebo čistú sumu po odpočítaní poplatkov za vyplatenie.
Článok 27
Vykonávanie rozhodnutí o obchodovaní v mene spravovaného AIF
Vždy, keď správcovia AIF kupujú alebo predávajú finančné nástroje alebo iné aktíva, pre ktoré je relevantné najlepšie vykonanie, a na účely odseku 1 prijmú všetky primerané kroky v záujme dosiahnutia najlepších možných výsledkov pre AIF, ktoré spravujú, alebo investorov do týchto AIF pri zohľadnení ceny, nákladov, rýchlosti, pravdepodobnosti vykonania a vyrovnania, veľkosti a povahy príkazu alebo iných aspektov súvisiacich s vykonaním príkazu. Relatívny význam týchto faktorov sa určuje na základe týchto kritérií:
ciele, investičná politika a riziká charakteristické pre AIF, ako sa uvádza v štatúte alebo stanovách AIF, prospekte alebo ponukových materiáloch AIF;
charakteristiky príkazu;
charakteristiky finančných nástrojov alebo iných aktív, ktoré sú predmetom daného príkazu;
charakteristiky miest výkonu, do ktorých môže byť daný príkaz nasmerovaný.
Článok 28
Zadávanie príkazov na obchodovanie v mene AIF iným subjektom na vykonanie
Správcovia AIF stanovujú, vykonávajú a uplatňujú politiku, ktorá im umožní dodržiavanie povinnosti uvedenej v prvom pododseku. V politike sa so zreteľom na každú triedu nástrojov identifikujú subjekty, ktorým sa môžu zadávať príkazy. Správca AIF uzatvára dohody o vykonaní len v prípade, že tieto dohody sú v súlade s povinnosťami stanovenými v tomto článku. Správca AIF sprístupňuje investorom do AIF, ktoré spravuje, primerané informácie o politike stanovenej v súlade s týmto odsekom a o akýchkoľvek podstatných zmenách v tejto politike.
Správcovia AIF okrem toho raz za rok preskúmajú politiku. Takéto preskúmanie sa takisto vykonáva zakaždým, keď nastane podstatná zmena, ktorá ovplyvňuje schopnosť správcu AIF pokračovať v dosahovaní najlepších možných výsledkov pre spravované AIF.
Článok 29
Zlučovanie a prideľovanie obchodných príkazov
Správcovia AIF môžu vykonať príkaz AIF súhrnne s príkazom iného AIF, PKIPCP alebo klienta alebo s príkazom vykonaným pri investovaní svojich vlastných zdrojov len v prípade, že:
možno odôvodnene očakávať, že zlúčenie príkazov nebude celkovo nevýhodné pre ktorýkoľvek AIF, PKIPCP alebo klientov, ktorých príkaz sa má zlúčiť;
je zavedená a uplatňovaná politika prideľovania príkazov, ktorá za dostatočne presných podmienok zabezpečuje spravodlivé prideľovanie zlúčených príkazov, vrátane spôsobu, akým objem a cena príkazov určuje prideľovanie a zaobchádzanie s čiastočne vykonanými príkazmi.
Ak je však správca AIF schopný na základe primeraných dôvodov preukázať AIF alebo klientovi, že bez tohto zlúčenia by príkaz nemohol vykonať za takých výhodných podmienok alebo by ho nemohol vykonať vôbec, môže prideliť transakciu na svoj vlastný účet proporcionálne v súlade s politikou uvedenou v odseku 1 písm. b).
ODDIEL 2
Konflikty záujmov
(článok 14 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 30
Druhy konfliktov záujmov
Na účely identifikácie druhov konfliktov záujmov, ktoré vzniknú v rámci správy AIF, správcovia AIF zohľadňujú najmä to, či správca AIF, príslušná osoba alebo osoba priamo alebo nepriamo prepojená so správcom AIF prostredníctvom kontroly:
pravdepodobne dosiahne finančný zisk alebo predíde finančnej strate na úkor AIF alebo jeho investorov;
má záujem na výsledku služby alebo činnosti poskytovanej AIF alebo jeho investorom alebo klientovi alebo na výsledku transakcie uskutočnenej v mene AIF alebo klienta, pričom sa tento záujem líši od záujmu AIF na tomto výsledku;
má finančný alebo iný stimul uprednostniť:
vykonáva rovnaké činnosti pre AIF a pre iný AIF, PKIPCP alebo klienta, alebo
dostáva alebo dostane v súvislosti s činnosťami kolektívneho riadenia portfólia poskytovanými AIF od osoby inej ako AIF alebo jeho investori stimul vo forme peňazí, tovaru alebo služieb, ktorý nie je bežnou províziou alebo poplatkom za túto službu.
Správcovia AIF zabezpečia, aby pri identifikovaní druhov konfliktov záujmov, ktorých existencia môže poškodiť záujmy AIF, zohľadňovali tie druhy konfliktov záujmov, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku začlenenia rizík ohrozujúcich udržateľnosť do ich postupov, systémov a vnútorných kontrol.
Článok 31
Politika v oblasti konfliktov záujmov
Ak je správca AIF členom skupiny, v politike sa zohľadňuje aj každá okolnosť, o ktorej správca AIF vie alebo by mal vedieť a ktorá môže vyústiť do konfliktu záujmov v dôsledku štruktúry a obchodných činností ostatných členov skupiny.
Politika v oblasti konfliktov záujmov stanovená v súlade s odsekom 1 zahŕňa:
v súvislosti s činnosťami vykonávanými správcom AIF alebo v jeho mene vrátane činností vykonávaných subjektom, na ktorý boli funkcie delegované, subjektom, na ktorý boli funkcie subdelegované, externým znalcom alebo protistranou identifikáciu okolností, ktoré predstavujú konflikt záujmov alebo môžu viesť ku konfliktu záujmov, ktorý znamená značné riziko poškodenia záujmov AIF alebo jeho investorov;
postupy, ktoré sa majú uplatňovať, a opatrenia, ktoré sa majú prijať, s cieľom predchádzať takýmto konfliktom, riadiť ich a monitorovať.
Článok 32
Konflikty záujmov súvisiace s vyplatením investícií
Správca AIF, ktorý spravuje AIF otvoreného typu, identifikuje, riadi a monitoruje konflikty záujmov vznikajúce medzi investormi, ktorí chcú vyplatiť svoje investície, a investormi, ktorí si chcú ponechať svoje investície v AIF, a akékoľvek konflikty medzi stimulom správcu AIF investovať do nelikvidných aktív a politikou vyplácania AIF v súlade so svojimi povinnosťami podľa článku 14 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ.
Článok 33
Postupy a opatrenia na predchádzanie konfliktom záujmov alebo ich riadenie
Keď je to nevyhnutné a primerané na to, aby mohol správca AIF zabezpečiť požadovanú mieru nezávislosti, postupy, ktoré sa majú uplatňovať, a opatrenia, ktoré sa majú prijať v súlade s článkom 31 ods. 2 písm. b), zahŕňajú:
účinné postupy na zamedzenie výmene alebo na kontrolu výmeny informácií medzi príslušnými osobami zapojenými do činností kolektívneho riadenia portfólia alebo iných činností podľa článku 6 ods. 2 a 4 smernice 2011/61/EÚ, ktoré zahŕňajú riziko konfliktu záujmov, ak by výmena týchto informácií mohla poškodiť záujmy jedného alebo viacerých AIF alebo ich investorov;
samostatný dohľad nad príslušnými osobami, ktorých hlavné úlohy zahŕňajú vykonávanie činností kolektívneho riadenia portfólia v mene klientov alebo investorov alebo poskytovanie služieb klientom alebo investorom, ktorých záujmy môžu byť konfliktné, alebo ktoré inak zastupujú rôzne záujmy, ktoré môžu byť konfliktné, vrátane záujmov správcu AIF;
odstránenie akejkoľvek priamej spojitosti medzi odmeňovaným príslušných osôb, ktoré vykonávajú predovšetkým jednu činnosť, a odmeňovaním iných príslušných osôb či príjmami vytvorenými inými príslušnými osobami, ktoré vykonávajú predovšetkým inú činnosť, ak zo vzťahu medzi týmito činnosťami môže vyplynúť konflikt záujmov;
opatrenia, ktoré bránia ktorejkoľvek osobe alebo ju obmedzujú v tom, aby neprimerane ovplyvňovala spôsob, akým príslušná osoba vykonáva činnosti kolektívneho riadenia portfólia;
opatrenia na prevenciu alebo kontrolu súbežného alebo postupného zapojenia príslušnej osoby do samostatných činností kolektívneho riadenia portfólia alebo iných činností podľa článku 6 ods. 2 a 4 smernice 2011/61/EÚ, ak takéto zapojenie môže poškodiť náležité riadenie konfliktov záujmov.
Ak prijatie alebo uplatňovanie jedného alebo viacerých uvedených opatrení a postupov nezaručí požadovanú mieru nezávislosti, správca AIF prijme také alternatívne alebo dodatočné opatrenia a postupy, ktoré sú na tieto účely potrebné a vhodné.
Článok 34
Riadenie konfliktov záujmov
V prípade, že organizačné alebo administratívne opatrenia prijaté správcom AIF nie sú dostatočné na to, aby sa s náležitou istotou zabezpečilo, že sa zabráni rizikám poškodenia záujmov AIF alebo investorov do AIF, vrcholový manažment alebo iný príslušný vnútorný orgán správcu AIF musí byť urýchlene informovaný, aby mohol prijať nevyhnutné rozhodnutie alebo opatrenie na zabezpečenie toho, že správca AIF bude konať v najlepšom záujme AIF alebo investorov do daného AIF.
Článok 35
Monitorovanie konfliktov záujmov
Článok 36
Zverejnenie konfliktov záujmov
V prípade, že sa informácie uvedené v odseku 1 poskytujú prostredníctvom webovej stránky, a nie sú určené investorovi osobne, musia byť splnené tieto podmienky:
investorovi bola oznámená adresa webovej stránky a miesto na webovej stránke, na ktorom sa možno dostať k informáciám, a investor súhlasil s poskytovaním informácií týmto spôsobom;
informácie musia byť aktuálne;
informácie musia byť priebežne dostupné prostredníctvom uvedenej webovej stránky počas takého časového obdobia, ktoré môže investor odôvodnene potrebovať na ich preskúmanie.
Článok 37
Stratégie uplatňovania hlasovacích práv
V stratégii uvedenej v odseku 1 sa stanovujú opatrenia a postupy s cieľom:
monitorovať príslušné dianie v podniku;
zabezpečiť, aby bolo uplatňovanie hlasovacích práv v súlade s investičnými cieľmi a politikou príslušného AIF;
zabrániť akýmkoľvek konfliktom záujmov vyplývajúcim z uplatňovania hlasovacích práv alebo ich riadiť.
ODDIEL 3
Riadenie rizík
(článok 15 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 38
Systémy riadenia rizík
Na účely tohto oddielu sú systémy riadenia rizík systémy zložené z relevantných prvkov organizačnej štruktúry správcu AIF, pričom ústrednú úlohu zohráva stála funkcia riadenia rizík, politiky a postupy súvisiace s riadením rizika relevantného pre investičnú stratégiu každého AIF a opatrenia, postupy a techniky súvisiace s meraním a riadením rizík, ktoré správca AIF využíva v súvislosti s každým AIF, ktorý spravuje.
Článok 39
Stála funkcia riadenia rizík
Správca AIF zavedie a udržiava stálu funkciu riadenia rizík, v ktorej rámci sa:
vykonávajú účinné politiky a postupy riadenia rizík s cieľom identifikovať, merať, riadiť a priebežne monitorovať všetky riziká relevantné pre investičnú stratégiu každého AIF, voči ktorým je alebo môže byť vystavený každý AIF;
zabezpečuje, že rizikový profil AIF oznámený investorom v súlade s článkom 23 ods. 4 písm. c) smernice 2011/61/EÚ je v súlade s rizikovými limitmi stanovenými v súlade s článkom 44 tohto nariadenia;
monitoruje dodržiavanie súladu s rizikovými limitmi stanovenými v súlade s článkom 44 a včas informuje riadiaci orgán správcu AIF a funkciu dohľadu správcu AIF, ak existuje, keď sa domnieva, že rizikový profil AIF je v rozpore s týmito limitmi, alebo vidí značné riziko, že rizikový profil bude v rozpore s týmito limitmi;
zabezpečujú nasledujúce pravidelné aktualizácie pre riadiaci orgán správcu AIF a funkciu dohľadu správcu AIF, ak existuje, s periodicitou, ktorá je v súlade s povahou, rozsahom a komplexnosťou AIF alebo činnosťami správcu AIF:
súlad medzi rizikovými limitmi stanovenými v súlade s článkom 44 a rizikovým profilom AIF, ktorý je oznámený investorom v súlade s článkom 23 ods. 4 písm. c) smernice 2011/61/EÚ, a ich dodržiavanie;
primeranosť a účinnosť postupu riadenia rizík, pričom sa uvádza najmä to, či boli prijaté náležité nápravné opatrenia alebo či budú prijaté náležité nápravné opatrenia v prípade akýchkoľvek skutočných alebo očakávaných nedostatkov;
poskytujú pravidelné aktualizácie vrcholovému manažmentu o aktuálnej úrovni rizika, ktoré podstupuje každý spravovaný AIF, a o každom skutočnom alebo predvídateľnom porušení akýchkoľvek rizikových limitov stanovených v súlade s článkom 44, s cieľom zabezpečiť možnosť prijatia urýchlených a primeraných opatrení.
Článok 40
Politika riadenia rizík
Správca AIF v politike riadenia rizík rieši aspoň tieto prvky:
techniky, nástroje a opatrenia, ktoré mu umožňujú dodržiavať súlad s článkom 45;
techniky, nástroje a opatrenia, ktoré umožňujú posudzovanie a monitorovanie rizika likvidity AIF za bežných a výnimočných podmienok likvidity, a to aj s využitím pravidelne vykonávaných stresových testov v súlade s článkom 48;
rozdelenie zodpovedností súvisiacich s riadením rizík v rámci správcu AIF;
limity stanovené v súlade s článkom 44 tohto nariadenia a odôvodnenie toho, ako sú zosúladené s rizikovým profilom AIF, ktorý je oznámený investorom v súlade s článkom 23 ods. 4 písm. c) smernice 2011/61/EÚ;
podmienky, obsah, periodicitu a adresátov podávania správ zo strany stálej funkcie riadenia rizík uvedenej v článku 39.
Politika riadenia rizík zahŕňa opis ochranných opatrení uvedených v článku 43, najmä:
povahu potenciálnych konfliktov záujmov;
zavedené nápravné opatrenia;
dôvody, prečo by sa malo odôvodnene očakávať, že výsledkom týchto opatrení bude nezávislé vykonávanie funkcie riadenia rizík;
spôsob, akým správca AIF očakáva zabezpečiť, že ochranné opatrenia budú stále účinné.
Článok 41
Posúdenie, monitorovanie a preskúmanie systémov riadenia rizík
Správcovia AIF posudzujú, monitorujú a pravidelne, aspoň raz za rok, preskúmavajú:
primeranosť a účinnosť politiky riadenia rizík a opatrení, postupov a techník uvedených v článku 45;
mieru, v akej správca AIF dodržiava súlad s politikou riadenia rizík a opatreniami, postupmi a technikami uvedenými v článku 45;
primeranosť a účinnosť opatrení prijatých na riešenie akýchkoľvek nedostatkov pri vykonávaní postupu riadenia rizík;
vykonávanie funkcie riadenia rizík;
primeranosť a účinnosť opatrení, ktorých cieľom je zabezpečiť funkčné a hierarchické oddelenie funkcie riadenia rizík v súlade s článkom 42.
O periodicite pravidelného preskúmania uvedeného v prvom pododseku rozhoduje vrcholový manažment v súlade so zásadou proporcionality so zreteľom na povahu, rozsah a komplexnosť obchodných činností správcu AIF a na AIF, ktorý spravuje.
Okrem pravidelného preskúmania uvedeného v odseku 1 sa systémy riadenia rizík preskúmavajú v prípade, že:
sa uskutočnili významné zmeny v politike a postupoch riadenia rizík a opatreniach, postupoch a technikách uvedených v článku 45;
vnútorné alebo vonkajšie udalosti naznačujú, že je potrebné dodatočné preskúmanie;
sa uskutočnili významné zmeny v investičnej stratégii a cieľoch AIF, ktorý spravuje správca AIF.
Článok 42
Funkčné a hierarchické oddelenie funkcie riadenia rizík
Funkcia riadenia rizík sa považuje za funkčne a hierarchicky oddelenú od prevádzkových oddelení vrátane funkcie riadenia portfólia, len ak sú splnené všetky tieto podmienky:
nad osobami vykonávajúcimi funkciu riadenia rizík nevykonávajú dohľad osoby zodpovedné za výkon prevádzkových oddelení správcu AIF vrátane funkcie riadenia portfólia;
osoby vykonávajúce funkciu riadenia rizík nevykonávajú činnosti v rámci prevádzkových oddelení vrátane funkcie riadenia portfólia;
osoby vykonávajúce funkciu riadenia rizík sú odmeňované v súlade s dosahovaním cieľov spojených s uvedenou funkciou, nezávisle od výkonu prevádzkových oddelení vrátane funkcie riadenia portfólia;
odmeňovanie vrcholových zamestnancov vo funkcii riadenia rizík podlieha priamemu dohľadu výboru pre odmeňovanie, ak bol takýto výbor zriadený.
Článok 43
Ochranné opatrenia proti konfliktom záujmov
Ochrannými opatreniami proti konfliktom záujmov uvedenými v článku 15 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ sa zabezpečuje aspoň to, že:
rozhodnutia prijímané funkciou riadenia rizík sú založené na spoľahlivých údajoch, ktoré podliehajú primeranému stupňu kontroly zo strany funkcie riadenia rizík;
odmeňovanie osôb vykonávajúcich funkciu riadenia rizík odzrkadľuje dosiahnutie cieľov spojených s funkciou riadenia rizík, nezávisle od výkonu obchodných oblastí, v ktorých pôsobia;
funkcia riadenia rizík podlieha primeranému nezávislému preskúmaniu, aby sa zabezpečilo, že sa k rozhodnutiam dospelo nezávisle;
funkcia riadenia rizík je v riadiacom orgáne alebo vo funkcii dohľadu v prípade, že bola zriadená, zastúpená aspoň s rovnakou právomocou ako funkcia riadenia portfólia;
akékoľvek konfliktné povinnosti sú náležite oddelené.
Ak je to primerané so zreteľom na povahu, rozsah a komplexnosť správcu AIF, ochrannými opatreniami uvedenými v odseku 1 sa takisto zabezpečuje, že:
vykonávanie funkcie riadenia rizík pravidelne preskúmava funkcia vnútorného auditu, alebo ak táto funkcia nebola zriadená, externá strana vymenovaná riadiacim orgánom;
v prípade, že bol zriadený výbor pre riziká, má k dispozícii náležité zdroje a jeho členovia, ktorí nie sú nezávislí, nemajú neprimeraný vplyv na vykonávanie funkcie riadenia rizík.
Článok 44
Rizikové limity
Kvalitatívne a kvantitatívne rizikové limity pre každý AIF zahŕňajú najmenej tieto riziká:
trhové riziká;
kreditné riziká;
riziká likvidity;
riziká protistrany;
operačné riziká.
Článok 45
Meranie a riadenie rizík
Správcovia AIF prijímajú primerané a účinné opatrenia, postupy a techniky s cieľom:
kedykoľvek identifikovať, merať, riadiť a monitorovať riziká, ktorým sú vystavené alebo môžu byť vystavené nimi spravované AIF;
zabezpečiť dodržiavanie limitov stanovených v súlade s článkom 44.
Na účely odseku 1 správca AIF pre každý AIF, ktorý spravuje, prijíma tieto opatrenia:
zavádza také opatrenia, postupy a techniky na meranie rizík, ktoré sú nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby riziká spojené s prijatými pozíciami a ich vplyv na všeobecný rizikový profil boli presne zmerané na základe riadnych a spoľahlivých údajov a aby opatrenia, postupy a techniky na meranie rizík boli náležitým spôsobom zdokumentované;
vykonáva pravidelné spätné testy s cieľom preskúmať platnosť opatrení na meranie rizika, ktoré zahŕňajú predpovede a odhady založené na modeloch;
vykonáva pravidelné náležité stresové testy a analýzy scenárov s cieľom zohľadniť riziká vyplývajúce z potenciálnych zmien trhových podmienok, ktoré by mohli mať nepriaznivý vplyv na AIF;
zabezpečuje, aby aktuálna úroveň rizika zodpovedala rizikovým limitom stanoveným v súlade s článkom 44;
stanovuje, uplatňuje a udržiava primerané postupy, ktoré v prípade skutočného alebo predpokladaného porušenia rizikových limitov AIF zabezpečia včasné nápravné opatrenia v najlepšom záujme investorov;
zabezpečuje, že pre každý AIF existujú vhodné systémy a postupy riadenia likvidity v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 46.
ODDIEL 4
Riadenie likvidity
(článok 16 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 46
Systém a postupy riadenia likvidity
Správcovia AIF musia byť schopní preukázať príslušným orgánom svojho domovského členského štátu, že je zavedený primeraný systém a účinné postupy riadenia likvidity uvedené v článku 16 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ s prihliadnutím na investičnú stratégiu, profil likvidity a politiku vyplácania každého AIF.
Článok 47
Monitorovanie a riadenie rizika likvidity
Systémom a postupmi riadenia likvidity uvedenými v článku 46 sa zabezpečuje aspoň, že:
správca AIF udržiava v AIF úroveň likvidity primeranú jeho podkladovým záväzkom, na základe posúdenia relatívnej likvidity aktív AIF na trhu s prihliadnutím na čas nevyhnutný na likvidáciu a na cenu alebo hodnotu, za ktorú možno uvedené aktíva likvidovať, a ich citlivosti na iné trhové riziká alebo faktory;
správca AIF monitoruje profil likvidity portfólia aktív AIF so zreteľom na marginálny príspevok jednotlivých aktív, ktoré môžu mať významný vplyv na likviditu, a významné podmienené alebo nepodmienené pasíva a záväzky, ktoré AIF môže mať v súvislosti so svojimi podkladovými záväzkami. Na tieto účely správca AIF zohľadňuje profil základne investorov AIF vrátane druhu investorov, pomernej veľkosti investícií a podmienok vyplácania, ktorým tieto investície podliehajú;
v prípade, že AIF investuje do iných podnikov kolektívneho investovania, správca AIF monitoruje prístup využívaný správcami týchto iných podnikov kolektívneho investovania k riadeniu likvidity, a to aj prostredníctvom vykonávania pravidelných preskúmaní na monitorovanie zmien v ustanoveniach týkajúcich sa vyplácania podkladových podnikov kolektívneho investovania, do ktorých AIF investuje. S výhradou článku 16 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ sa táto povinnosť neuplatňuje v prípade, že s inými podnikmi kolektívneho investovania, do ktorých AIF investuje, sa aktívne obchoduje na regulovanom trhu v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 14 smernice 2004/39/ES alebo na rovnocennom trhu tretej krajiny;
správca AIF vykonáva a udržiava primerané opatrenia a postupy na meranie likvidity s cieľom posúdiť kvantitatívne a kvalitatívne riziká pozícií a plánovaných investícií, ktoré majú významný vplyv na profil likvidity portfólia aktív AIF, aby sa umožnilo náležité meranie ich účinkov na celkový profil likvidity. Používanými postupmi sa zabezpečuje, aby mal správca AIF primerané poznatky a znalosti o likvidite aktív, do ktorých AIF investoval alebo plánuje investovať vrátane prípadného obchodovaného objemu a citlivosti cien alebo prípadne rozpätia jednotlivých aktív za bežných a výnimočných podmienok likvidity;
správca AIF zvažuje a zavádza nástroje a opatrenia vrátane osobitného režimu, ktoré sú nevyhnutné na riadenie rizika likvidity každého AIF v jeho správe. Správca AIF identifikuje typy okolností, za ktorých sa tieto nástroje a opatrenia môžu použiť za bežných aj výnimočných okolností s prihliadnutím na spravodlivé zaobchádzanie so všetkými investormi AIF v súvislosti s každým spravovaným AIF. Správca AIF môže tieto nástroje a opatrenia používať len za týchto okolností a ak sa poskytli náležité informácie v súlade s článkom 108.
Článok 48
Limity riadenia likvidity a stresové testy
Správcovia AIF monitorujú dodržiavanie súladu s uvedenými limitmi, a ak sú limity prekročené alebo pravdepodobne budú prekročené, určia požadované (alebo potrebné) opatrenia. Pri určovaní primeraného opatrenia správcovia AIF zvažujú primeranosť politík a postupov riadenia likvidity, vhodnosť profilu likvidity aktív AIF a účinok atypických úrovní žiadostí o vyplatenie.
Správcovia AIF pravidelne vykonávajú stresové testy za bežných a výnimočných podmienok likvidity, ktoré im umožňujú posúdiť riziko likvidity každého AIF, ktorý spravujú. Stresové testy:
sa vykonávajú na základe spoľahlivých a aktuálnych informácií z kvantitatívneho hľadiska alebo, ak to nie je vhodné, z kvalitatívneho hľadiska;
v prípade potreby simulujú nedostatok likvidity aktív v AIF a atypické žiadosti o vyplatenie;
sa vzťahujú na trhové riziká a akýkoľvek výsledný vplyv vrátane výziev na dozabezpečenie, požiadaviek na kolaterál alebo úverových liniek;
zohľadňujú citlivosť určovania hodnoty za stresových podmienok;
sa vykonávajú s periodicitou, ktorá je primeraná povahe AIF s prihliadnutím na investičnú stratégiu, profil likvidity, druh investora a politiku vyplácania AIF, a aspoň raz za rok.
Článok 49
Zosúladenie investičnej stratégie, profilu likvidity a politiky vyplácania
ODDIEL 5
Investovanie do sekuritizačných pozícií
(článok 17 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 50
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto oddielu:
„sekuritizácia“ je sekuritizácia v zmysle článku 4 ods. 36 smernice 2006/48/ES;
„sekuritizačná pozícia“ je sekuritizačná pozícia v zmysle článku 4 ods. 40 smernice 2006/48/ES;
„sponzor“ je sponzor v zmysle článku 4 ods. 42 smernice 2006/48/ES;
„tranža“ je tranža v zmysle článku 4 ods. 39 smernice 2006/48/ES.
Článok 51
Požiadavky na ponechaný podiel
Za ponechanie si významného čistého hospodárskeho podielu, ktorý je minimálne 5 %, sa považujú len tieto prípady:
ponechanie si minimálne 5 % nominálnej hodnoty každej tranže predanej alebo prevedenej investorom;
v prípade sekuritizácií revolvingových expozícií ponechanie si podielu pôvodcu vo výške minimálne 5 % nominálnej hodnoty sekuritizovaných expozícií;
ponechanie si náhodne zvolených expozícií, ktoré predstavujú minimálne 5 % nominálnej hodnoty sekuritizovaných expozícií v prípade, keď by sa tieto expozície inak sekuritizovali v sekuritizácii, pod podmienkou, že počet potenciálne sekuritizovaných expozícií nie je pri vzniku nižší ako 100;
ponechanie si tranže prvej straty a v prípade potreby iných tranží, ktoré majú rovnaký alebo vyšší rizikový profil ako tranže prevedené alebo predané investorom a ktorých splatnosť nenastáva skôr ako splatnosť tranží prevedených alebo predaných investorom, takže ponechanie predstavuje spolu minimálne 5 % nominálnej hodnoty sekuritizovaných expozícií;
ponechanie si expozície prvej straty vo výške minimálne 5 % z každej sekuritizovanej expozície v sekuritizácii.
Čistý hospodársky podiel sa meria pri vzniku a zachováva sa priebežne. Čistý hospodársky podiel vrátane ponechaných pozícií, podielu alebo expozícií nesmie byť predmetom zmierňovania kreditného rizika alebo akýchkoľvek krátkych pozícií alebo akéhokoľvek iného zaistenia a nesmie sa predať. Čistý hospodársky podiel sa určuje ako nominálna hodnota podsúvahových položiek.
Požiadavky na ponechanie sa nesmú pri žiadnej sekuritizácii uplatniť viacnásobne.
Článok 52
Kvalitatívne požiadavky týkajúce sa sponzorov a pôvodcov
Predtým, ako správca AIF prijme expozíciu voči kreditnému riziku sekuritizácie v mene jedného alebo viacerých AIF, zabezpečí, aby sponzor a pôvodca:
poskytli kredit na základe riadnych a dobre vymedzených kritérií a jasne stanovili postup schvaľovania, zmeny a doplnenia, obnovy a refinancovania úverov na expozície, ktoré sa majú sekuritizovať, keďže sa vzťahujú na expozície, ktoré majú v držbe;
mali zavedené a prevádzkovali účinné systémy na riadenie priebežnej správy a monitorovania svojich portfólií a expozícií prinášajúcich kreditné riziko vrátane identifikácie a riadenia problémových úverov, tvorby primeraných úprav ocenenia a rezerv;
primerane diverzifikovali každé kreditné portfólio na základe cieľového trhu a celkovej kreditnej stratégie;
mali písomnú politiku týkajúcu sa kreditného rizika, ktorá zahŕňa ich limity tolerancie rizika a politiku úprav ocenenia a tvorby rezerv a ktorá opisuje spôsob, ako sa meria, monitoruje a kontroluje uvedené riziko;
poskytovali jednoduchý prístup ku všetkým dôležitým údajom o úverovej kvalite a výkonnosti jednotlivých podkladových expozícií, peňažných tokoch a sprievodných kolateráloch sekuritizačných expozícií, ako aj k informáciám, ktoré sú nevyhnutné na vykonanie komplexných a dobre zdokumentovaných stresových testov peňažných tokov a hodnôt sprievodného kolaterálu podkladových expozícií. Na tieto účely sa dôležité údaje určujú ku dňu sekuritizácie a podľa potreby z dôvodu charakteru sekuritizácie neskôr;
poskytovali jednoduchý prístup ku všetkým ostatným príslušným údajom potrebným na to, aby správca AIF splnil požiadavky stanovené v článku 53;
oznámili úroveň svojho ponechaného čistého hospodárskeho podielu uvedeného v článku 51, ako aj akékoľvek iné záležitosti, ktoré by mohli ohroziť zachovanie minimálneho požadovaného čistého hospodárskeho podielu podľa uvedeného článku.
Článok 53
Kvalitatívne požiadavky týkajúce sa správcov AIF vystavených sekuritizáciám
Predtým, ako sa správcovia AIF vystavia kreditnému riziku sekuritizácie v mene jedného alebo viacerých AIF, a podľa potreby aj potom, musia byť schopní preukázať príslušným orgánom v prípade každej zo svojich jednotlivých sekuritizačných pozícií, že globálne a dôkladne chápu uvedené pozície a že uplatňujú formálne politiky a postupy, ktoré sú primerané rizikovému profilu príslušných investícií AIF do sekuritizovaných pozícií na účely analyzovania a zaznamenávania:
informácií, ktoré podľa článku 51 poskytujú pôvodcovia alebo sponzori na určenie čistého hospodárskeho podielu, ktorý si v sekuritizácii priebežne ponechávajú;
rizikových charakteristík jednotlivej sekuritizačnej pozície;
rizikových charakteristík podkladových expozícií sekuritizačnej pozície;
povesti pôvodcov alebo sponzorov a ich realizovaných strát v predchádzajúcich sekuritizáciách v príslušných triedach podkladových expozícií sekuritizačnej pozície;
vyhlásení pôvodcov alebo sponzorov alebo ich zástupcov či poradcov a nimi poskytnutých informácií o vykonávaní náležitej starostlivosti v súvislosti so sekuritizovanými expozíciami a prípadne s kvalitou sprievodného kolaterálu sekuritizovaných expozícií;
prípadných metód a koncepcií, na ktorých sa zakladá určovanie hodnoty sprievodného kolaterálu sekuritizovaných expozícií, a opatrení prijatých pôvodcom alebo sponzorom s cieľom zabezpečiť nezávislosť znalca;
všetkých štrukturálnych vlastností sekuritizácie, ktoré môžu mať významný vplyv na výkonnosť sekuritizačnej pozície inštitúcie, ako napríklad hierarchizácia zmlúv a s ňou súvisiace spúšťacie faktory, zníženia kreditného rizika, posilnenie likvidity, spúšťacie faktory súvisiace s trhovou cenou a definície zlyhania špecifické pre danú zmluvu.
Správcovia AIF stanovujú formálne postupy monitorovania v súlade so zásadami stanovenými v článku 15 smernice 2011/61/EÚ úmerne k rizikovému profilu príslušného AIF z hľadiska kreditného rizika sekuritizačnej pozície v záujme priebežného monitorovania a včasného poskytovania informácií o výkonnosti podkladových expozícií uvedených sekuritizačných pozícií. Tieto informácie (ak sú relevantné pre konkrétny typ sekuritizácie a neobmedzujú sa na tie typy informácií, ktoré sú opísané ďalej v tomto odseku) zahŕňajú typ expozície, percentuálny podiel úverov po splatnosti viac ako 30, 60 a 90 dní, miery zlyhania, miery predčasného splatenia, úvery, na ktoré sa vzťahuje zabavenie majetku, druhy a využitie kolaterálu, distribúciu frekvencie úverového hodnotenia alebo iné merania úverovej spôsobilosti podkladových expozícií, odvetvovú a zemepisnú diverzifikáciu a distribúciu frekvencie pomeru úverov k hodnote (kolaterálu) v rozpätiach, ktoré uľahčujú vhodnú analýzu citlivosti. Keď sú samotné podkladové expozície sekuritizačnými pozíciami, správcovia AIF musia mať informácie stanovené v tomto pododseku nielen o podkladových sekuritizačných tranžiach, ako je napríklad názov emitenta a kreditná kvalita, ale aj o charakteristikách a výkonnosti podkladových skupín týchto sekuritizačných tranží.
Správcovia AIF uplatňujú rovnaké normy analýzy na účasti alebo úpisy v emisiách sekuritizácií odkúpených od tretích strán.
Článok 54
Nápravné opatrenia
Článok 55
Doložka o ochrane predchádzajúceho stavu
Články 51 až 54 sa uplatňujú v súvislosti s novými sekuritizáciami emitovanými 1. januára 2011 alebo neskôr. Články 51 až 54 sa po 31. decembri 2014 uplatňujú v súvislosti s existujúcimi sekuritizáciami v prípade, že boli po uvedenom dátume doplnené alebo nahradené nové podkladové expozície.
Článok 56
Výklad
V prípade neexistencie špecifického výkladu poskytnutého ESMA alebo spoločným výborom európskych orgánov dohľadu sa ustanovenia tohto oddielu vykladajú v súlade so zodpovedajúcimi ustanoveniami smernice 2006/48/ES a s usmerneniami k článku 122a smernice z 31. decembra 2010 ( 2 ) o kapitálových požiadavkách, ktoré vydal Výbor európskych orgánov bankového dohľadu, a s ich následnými zmenami a doplneniami.
ODDIEL 6
Organizačné požiadavky – všeobecné zásady
(články 12 a 18 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 57
Všeobecné požiadavky
Správcovia AIF:
stanovujú, vykonávajú a udržiavajú postupy rozhodovania a organizačnú štruktúru, v ktorej sa jasným a zdokumentovaným spôsobom špecifikujú hierarchické vzťahy a rozdeľujú funkcie a zodpovednosti;
zabezpečujú, že ich príslušné osoby sú oboznámené s postupmi, ktoré sa musia dodržiavať v záujme riadneho plnenia ich povinností;
stanovujú, vykonávajú a udržiavajú primerané mechanizmy vnútornej kontroly určené na zabezpečenie súladu s rozhodnutiami a postupmi na všetkých úrovniach správcu AIF;
stanovujú, vykonávajú a udržiavajú účinný mechanizmus vnútorného podávania správ a oznamovania informácií na všetkých príslušných úrovniach správcu AIF a účinnej výmeny informácií so všetkými zainteresovanými tretími stranami;
primeraným a usporiadaným spôsobom vedú záznamy o svojej činnosti a vnútornej organizácii.
Správcovia AIF zohľadňujú povahu, rozsah a komplexnosť svojej obchodnej činnosti, ako aj povahu a škálu služieb a činností vykonávaných v rámci takejto obchodnej činnosti.
Správcovia AIF pri plnení požiadaviek stanovených v prvom pododseku zohľadňujú riziká ohrozujúce udržateľnosť.
Článok 58
Elektronické spracovanie údajov
Článok 59
Účtovné postupy
Článok 60
Kontrola riadiacim orgánom, vrcholovým manažmentom a funkciou dohľadu
Správca AIF zabezpečuje, aby jeho vrcholový manažment:
niesol zodpovednosť za vykonávanie všeobecnej investičnej politiky v prípade každého spravovaného AIF, ktorá je prípadne vymedzená v štatúte, zakladajúcich dokumentoch, prospekte alebo ponukových materiáloch;
dohliadal na schvaľovanie investičných stratégií každého spravovaného AIF;
niesol zodpovednosť za zabezpečenie toho, aby sa politiky a postupy určovania hodnoty stanovovali a vykonávali v súlade s článkom 19 smernice 2011/61/EÚ;
niesol zodpovednosť za zabezpečovanie toho, aby mali správcovia AIF stálu a účinnú funkciu dodržiavania súladu s predpismi, a to aj vtedy, ak túto funkciu vykonáva tretia strana;
zabezpečil a pravidelne overoval, že všeobecná investičná politika, investičné stratégie a rizikové limity každého spravovaného AIF sa riadne a účinne vykonávajú a dodržiavajú, a to aj vtedy, ak funkciu riadenia rizík vykonáva tretia strana;
schválil a pravidelne preskúmaval primeranosť vnútorných postupov na prijímanie investičných rozhodnutí v prípade každého spravovaného AIF s cieľom zabezpečiť, aby boli tieto rozhodnutia v súlade so schválenými investičnými stratégiami;
schválil a pravidelne preskúmaval politiku riadenia rizík a opatrenia, postupy a techniky na vykonávanie uvedenej politiky vrátane systému rizikových limitov v prípade každého spravovaného AIF;
niesol zodpovednosť za vytvorenie a uplatňovanie politiky odmeňovania v súlade s prílohou II k smernici 2011/61/EÚ;
niesol zodpovednosť za začlenenie rizík ohrozujúcich udržateľnosť do činností uvedených v písmenách a) až h).
Správca AIF okrem toho zabezpečuje, aby jeho vrcholový manažment a prípadne jeho riadiaci orgán alebo funkcia dohľadu:
posúdili a pravidelne preskúmavali účinnosť politík, opatrení a postupov zavedených na dodržiavanie povinností stanovených v smernici 2011/61/EÚ;
prijímali náležité opatrenia na riešenie akýchkoľvek nedostatkov.
Článok 61
Stála funkcia zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi
Správca AIF zohľadňuje povahu, rozsah a komplexnosť svojej obchodnej činnosti, ako aj povahu a škálu služieb a činností vykonávaných v rámci takejto obchodnej činnosti.
Správca AIF stanovuje a udržiava stálu a účinnú funkciu zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi, ktorá sa vykonáva nezávisle a spočíva v plnení týchto úloh:
monitorovanie a pravidelné posudzovanie primeranosti a účinnosti opatrení, politík a postupov zavedených v súlade s odsekom 1 a opatrení prijatých na riešenie akýchkoľvek nedostatkov pri plnení povinností zo strany správcu AIF;
poskytovanie poradenstva a pomoci príslušným osobám zodpovedným za poskytovanie služieb a vykonávanie činností s cieľom zabezpečiť, aby si správca AIF plnil povinnosti podľa smernice 2011/61/EÚ.
Aby funkcia zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi uvedená v odseku 2 mohla plniť svoje povinnosti riadnym a nezávislým spôsobom, správca AIF zabezpečuje, aby:
funkcia zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi mala potrebnú právomoc, zdroje, odbornú spôsobilosť a prístup ku všetkým dôležitým informáciám;
bol vymenovaný pracovník zodpovedný za výkon funkcie zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi, ako aj za časté, najmenej však výročné podávanie správ o dodržiavaní súladu vrcholovému manažmentu, pričom v týchto správach sa uvedie najmä to, či boli prijaté náležité nápravné opatrenia v prípade akýchkoľvek nedostatkov;
sa osoby vykonávajúce funkciu zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi nepodieľali na poskytovaní služieb alebo vykonávaní činností, ktoré monitorujú;
sa metódou určovania odmeny pre pracovníka zodpovedného za zaisťovanie dodržiavania súladu s predpismi a pre iné osoby vykonávajúce funkciu zaisťovania dodržiavania súladu s predpismi neovplyvňovala ich objektívnosť a aby to ani nebolo pravdepodobné.
Od správcu AIF sa však nepožaduje, aby dodržiaval požiadavky uvedené v prvom pododseku písm. c) alebo d), ak je schopný preukázať, že tieto požiadavky sú vzhľadom na povahu, rozsah a komplexnosť jeho obchodnej činnosti a vzhľadom na povahu a škálu jeho služieb a činností neprimerané a že jeho funkcia dodržiavania zaisťovania súladu s predpismi je aj naďalej účinná.
Článok 62
Stála funkcia vnútorného auditu
Funkcia vnútorného auditu uvedená v odseku 1 spočíva v týchto úlohách:
stanovenie, vykonávanie a udržiavanie plánu auditu s cieľom preskúmať a prehodnotiť primeranosť a účinnosť systémov, mechanizmov a opatrení vnútornej kontroly správcu AIF;
vydávanie odporúčaní na základe výsledkov práce vykonanej v súlade s písmenom a);
overovanie dodržiavania odporúčaní uvedených v písmene b);
predkladanie správ o záležitostiach vnútorného auditu.
Článok 63
Osobné transakcie
Správca AIF stanovuje, vykonáva a udržiava primerané opatrenia s cieľom zabrániť každej príslušnej osobe, ktorá vykonáva činnosti, ktoré môžu viesť ku konfliktu záujmov alebo ktorá má prístup k dôverným informáciám v zmysle článku 1 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) ( 3 ) alebo k iným dôverným informáciám týkajúcim sa AIF alebo transakcií s AIF alebo pre AIF, aby:
uzatvorila osobnú transakciu s finančnými nástrojmi alebo inými aktívami, ktorá spĺňa jedno z týchto kritérií:
transakcia podlieha článku 2 ods. 1 smernice 2003/6/ES;
transakcia je spojená so zneužitím alebo nezákonným zverejnením dôverných informácií;
transakcia je v rozpore alebo pravdepodobne bude v rozpore s niektorou povinnosťou správcu AIF podľa smernice 2011/61/EÚ;
poskytovala odporúčania akejkoľvek inej osobe alebo nabádala akúkoľvek inú osobu inak než počas riadneho výkonu svojich pracovných povinností alebo zmluvy na poskytovanie služieb, aby uzavrela osobnú transakciu uvedenú v písmene a) bodoch i) a ii) alebo osobnú transakciu, ktorá by inak predstavovala zneužitie informácií súvisiacich s nevybavenými príkazmi;
bez toho, aby bol dotknutý článok 3 písm. a) smernice 2003/6/ES, oznámila akejkoľvek inej osobe inak než počas riadneho výkonu svojich pracovných povinností alebo zmluvy na poskytovanie služieb akékoľvek informácie alebo názory, ak táto príslušná osoba vie alebo by mala odôvodnene vedieť, že v dôsledku tohto zverejnenia by daná iná osoba prijala alebo by pravdepodobne prijala ktorékoľvek z týchto opatrení:
uzavrela by osobnú transakciu uvedenú v písmene a) bodoch i) a ii) s finančnými nástrojmi alebo inými aktívami alebo osobnú transakciu, ktorá by inak predstavovala zneužitie informácií súvisiacich s nevybavenými príkazmi;
poskytovala by odporúčania inej osobe alebo by nabádala inú osobu, aby uzavrela takúto osobnú transakciu.
Opatrenia uvedené v odseku 1 sú určené najmä na to, aby sa zabezpečilo, že:
každá príslušná osoba bude informovaná o obmedzeniach týkajúcich sa osobných transakcií uvedených v odseku 1, ako aj o opatreniach stanovených správcom AIF v súvislosti s osobnými transakciami a so zverejňovaním informácií podľa odseku 1;
správca AIF bude urýchlene informovaný o akejkoľvek osobnej transakcii, ktorú uzavrela príslušná osoba, na ktorú sa vzťahuje odsek 1, a to buď oznámením o tejto transakcii, alebo inými postupmi, ktoré umožňujú správcovi AIF identifikovať takéto transakcie;
sa vedie záznam o osobnej transakcii oznámenej správcovi AIF alebo identifikovanej správcom AIF, a to aj o každom povolení alebo zákaze v súvislosti s takouto transakciou.
V prípade, že niektoré činnosti správcu AIF vykonávajú tretie strany, správca AIF zabezpečuje na účely prvého pododseku písm. b), aby subjekt vykonávajúci túto činnosť viedol záznamy o osobných transakciách, ktoré uzavrela akákoľvek príslušná osoba, a aby urýchlene poskytol tieto informácie správcovi AIF na jeho žiadosť.
Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na osobné transakcie:
uskutočnené v rámci poskytovania služieb na základe voľného uváženia pri riadení portfólia, pokiaľ v súvislosti s touto transakciou nedošlo k predchádzajúcej komunikácii medzi správcom portfólia a príslušnou osobou alebo inou osobou, na účet ktorej je transakcia vykonaná;
s PKIPCP alebo s AIF, ktoré podliehajú dohľadu v zmysle právnych predpisov členských štátov vyžadujúcich rovnomerné rozloženie stupňa rizika v ich aktívach, ak príslušná osoba alebo ktorákoľvek iná osoba, na ktorej účet sú transakcie vykonané, sa nezúčastňuje na riadení tohto podniku.
Na účely odseku 1 osobná transakcia zahŕňa aj transakciu s finančným nástrojom alebo iným aktívom vykonanú v mene alebo na účet:
príslušnej osoby;
ktorejkoľvek osoby, s ktorou má príslušná osoba príbuzenský vzťah alebo úzke väzby;
osoby, ktorá má s príslušnou osobou taký vzťah, že príslušná osoba má priamy alebo nepriamy významný záujem na inom výsledku obchodu, než je poplatok alebo provízia za uskutočnenie obchodu.
Článok 64
Zaznamenávanie portfóliových transakcií
Pokiaľ ide o portfóliové transakcie na mieste výkonu, záznam uvedený v odseku 1 obsahuje tieto informácie:
názov alebo iné označenie AIF a meno osoby konajúcej na účet AIF;
aktívum;
množstvo, ak je relevantné;
druh príkazu alebo transakcie;
cenu;
v prípade príkazov dátum a presný čas odovzdania príkazu a meno alebo iné označenie osoby, ktorej bol príkaz odovzdaný, alebo v prípade transakcií dátum a presný čas rozhodnutia o vykonaní obchodu a dátum a presný čas vykonania transakcie;
v prípade potreby meno osoby odovzdávajúcej príkaz alebo vykonávajúcej transakciu;
ak bol príkaz zrušený, dôvody tohto zrušenia;
v prípade vykonaných transakcií identifikáciu protistrany a miesta vykonania.
Pokiaľ ide o portfóliové transakcie AIF mimo miesta výkonu, záznam uvedený v odseku 1 obsahuje tieto informácie:
názov alebo iné označenie AIF;
právnu a inú dokumentáciu, ktorá tvorí základ portfóliovej transakcie, najmä vrátane dohody, ktorá sa vykonala;
cenu.
Článok 65
Záznamy o príkazoch na upísanie a vyplatenie
Uvedený záznam obsahuje tieto informácie:
príslušný AIF;
osobu vydávajúcu alebo odovzdávajúcu príkaz;
osobu prijímajúcu príkaz;
dátum a čas príkazu;
podmienky a spôsob platby;
druh príkazu;
dátum vykonania príkazu;
počet upísaných alebo vyplatených podielových listov alebo akcií, alebo rovnocenné sumy;
cenu za upísanie alebo prípadne vyplatenie v prípade každého podielového listu alebo akcie, alebo prípadne sumu viazaného a zaplateného kapitálu;
celkovú hodnotu upísaných alebo vyplatených podielových listov, alebo akcií;
hrubú hodnotu príkazu vrátane poplatkov za upísanie alebo čistú hodnotu po odpočítaní poplatkov na vyplatenie.
Informácie podľa písmen i), j), a k) sa zaznamenávajú hneď, ako sú dostupné.
Článok 66
Požiadavky na vedenie záznamov
Príslušné orgány však môžu vyžadovať, aby správcovia AIF zabezpečili, že sa všetky tieto záznamy alebo niektoré z týchto záznamov uchovávajú dlhšie obdobie, s prihliadnutím na povahu aktíva alebo portfóliovej transakcie, pokiaľ je to potrebné na to, aby orgán mohol vykonávať svoje funkcie dohľadu podľa smernice 2011/61/EÚ.
Ak správca AIF prevedie svoje zodpovednosti v súvislosti s AIF na iného správcu AIF, zabezpečuje, že záznamy uvedené v odseku 1 sú dostupné uvedenému správcovi AIF.
Záznamy sa uchovávajú na nosiči, ktorý umožňuje uložiť informácie tak, aby k nim mali príslušné orgány v budúcnosti prístup, a v takej podobe a takým spôsobom, že:
príslušné orgány majú ľahký prístup k záznamom a sú schopné zrekonštruovať všetky kľúčové fázy spracovania každej portfóliovej transakcie;
možno ľahko zistiť opravy či iné zmeny, ako aj pôvodný obsah záznamov pred týmito opravami alebo zmenami;
nie je možná žiadna iná manipulácia alebo zmena.
ODDIEL 7
Určovanie hodnoty
(článok 19 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 67
Politiky a postupy určovania hodnoty aktív AIF
Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, štatúte a zakladajúcich dokumentoch AIF, správca AIF zabezpečuje uplatňovanie spravodlivých, vhodných a transparentných metodík určovania hodnoty na AIF, ktoré spravuje. V politikách určovania hodnoty sa určujú a v postupoch sa vykonávajú metodiky určovania hodnoty používané pre každý druh aktíva, do ktorého môže AIF investovať v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi, štatútom a zakladajúcimi dokumentmi AIF. Správca AIF nesmie investovať prvýkrát do konkrétneho druhu aktíva, pokiaľ sa pre uvedený konkrétny druh aktíva neurčila vhodná metodika alebo metodiky určovania hodnoty.
Politiky a postupy, ktorými sa stanovujú metodiky určovania hodnoty, obsahujú vstupné údaje, modely a kritériá výberu pre zdroje stanovovania cien a trhových údajov. Stanovuje sa v nich, že ceny sa získavajú z nezávislých zdrojov vždy, keď je to možné a vhodné. Proces výberu konkrétnej metodiky zahŕňa posúdenie dostupných relevantných metodík s prihliadnutím na ich citlivosť na zmeny premenných a na spôsob, akým sa v jednotlivých stratégiách určuje relatívna hodnota aktív v portfóliu.
V politikách a postupoch určovania hodnoty sa rieši aspoň toto:
právomoc a nezávislosť pracovníkov, ktorí účinne vykonávajú určovanie hodnoty aktív;
jednotlivé investičné stratégie AIF a aktíva, do ktorých by mohol AIF investovať;
kontroly výberu vstupných údajov, zdrojov a metodík určovania hodnoty;
kanály eskalácie na riešenie rozdielov v hodnotách aktív;
určovanie hodnoty akýchkoľvek úprav týkajúcich sa veľkosti a likvidity pozícií alebo prípadne zmien trhových podmienok;
vhodný čas na účtovnú závierku na účely určenia hodnoty;
vhodná periodicita určovania hodnoty aktív.
V rámci politík a postupov určovania hodnoty sa zabezpečuje, že správca AIF v súvislosti s tretími stranami, ktoré sú vymenované na účely vykonávania služieb určovania hodnoty, uplatňuje zásadu náležitej starostlivosti, a to na začiatku tohto vykonávania a potom pravidelne.
Článok 68
Použitie modelov na určovanie hodnoty aktív
Článok 69
Jednotné uplatňovanie politík a postupov určovania hodnoty
Článok 70
Pravidelné preskúmavanie politík a postupov určovania hodnoty
Článok 71
Preskúmanie jednotlivých hodnôt aktív
V politikách a postupoch určovania hodnoty sa stanovuje proces preskúmania jednotlivých hodnôt aktív, ak existuje významné riziko neprimeraného určovania hodnoty, ako napríklad v týchto prípadoch:
určovanie hodnoty je založené na cenách dostupných iba od jednej protistrany alebo brokera;
určovanie hodnoty je založené na nelikvidných burzových cenách;
určovanie hodnoty je ovplyvnené stranami prepojenými so správcom AIF;
určovanie hodnoty je ovplyvnené inými subjektmi, ktoré môžu mať finančný záujem na výkonnosti AIF;
určovanie hodnoty je založené na cenách poskytnutých protistranou, ktorá je pôvodcom nástroja, najmä ak pôvodca financuje aj pozíciu AIF v nástroji;
určovanie hodnoty je ovplyvnené jedným jednotlivcom alebo viacerými jednotlivcami v rámci správcu AIF.
V politikách a postupoch určovania hodnoty sa opisuje proces preskúmania vrátane dostatočných a primeraných previerok a kontrol primeranosti jednotlivých hodnôt. Primeranosť sa posudzuje z hľadiska existencie primeraného stupňa objektivity. Takéto previerky a kontroly obsahujú aspoň:
overovanie hodnôt porovnaním s cenami stanovenými rôznymi protistranami a s cenami stanovenými v priebehu času;
validáciu hodnôt porovnaním realizovaných cien s nedávnymi účtovnými hodnotami;
zohľadnenie povesti, konzistentnosti a kvality zdroja určovania hodnoty;
porovnanie s hodnotami vytvorenými treťou stranou;
preskúmanie a zdokumentovanie výnimiek;
zistenie a preskúmanie akýchkoľvek rozdielov, ktoré sa javia ako nezvyčajné alebo sa líšia podľa referenčnej hodnoty na určovanie hodnoty stanovenej pre daný druh aktíva;
zisťovanie neaktuálnych cien a implicitných parametrov;
porovnanie s cenami akýchkoľvek súvisiacich aktív alebo ich zaistení;
preskúmanie vstupných údajov použitých pri určovaní ceny založenom na modeli, najmä tých, pri ktorých cena modelu vykazuje značnú citlivosť.
Článok 72
Výpočet čistej hodnoty aktív na podielový list alebo akciu
Článok 73
Odborné záruky
Odborné záruky obsahujú dôkazy o kvalifikácii a spôsobilosti externého znalca vykonávať náležité a nezávislé určovanie hodnoty minimálne vrátane dôkazu:
o dostatočných ľudských a technických zdrojoch;
o primeraných postupoch zabezpečenia náležitého a nezávislého určovania hodnoty;
o primeraných poznatkoch a znalostiach o investičnej stratégii AIF a aktívach, na ktorých určovanie hodnoty je externý znalec vymenovaný;
o dostatočne dobrej povesti a dostatočných skúsenostiach s určovaním hodnoty.
Článok 74
Periodicita určovania hodnoty aktív v držbe AIF otvoreného typu
ODDIEL 8
Delegovanie funkcií správcu AIF
(článok 20 ods. 1, 2, 4 a 5 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 75
Všeobecné zásady
Keď sa deleguje úloha vykonávania jednej funkcie alebo viac funkcií v mene správcov AIF, správcovia AIF dodržiavajú najmä tieto všeobecné zásady:
štruktúra delegovania neumožňuje obchádzanie zodpovednosti alebo hmotnej zodpovednosti správcu AIF;
povinnosti správcu AIF voči AIF a jeho investorom sa v dôsledku delegovania nemenia;
nenarúšajú sa podmienky, ktoré musí správca AIF dodržiavať, aby mohol mať povolenie a vykonávať činnosti v súlade so smernicou 2011/61/EÚ;
dohoda o delegovaní má podobu písomnej dohody uzavretej medzi správcom AIF a subjektom, na ktorý sa funkcie delegujú;
správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, vykonáva delegované funkcie účinne a v súlade s príslušnými právnymi predpismi a regulačnými požiadavkami, a musí stanoviť metódy a postupy na priebežné preskúmavanie služieb poskytovaných subjektom, na ktorý sa funkcie delegujú. Správca AIF prijíma vhodné kroky, ak sa zdá, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, nemôže vykonávať funkcie účinne alebo v súlade s príslušnými právnymi predpismi a regulačnými požiadavkami;
správca AIF vykonáva účinný dohľad nad delegovanými funkciami a riadi riziká súvisiace s delegovaním. Správca AIF má na tieto účely vždy potrebné odborné znalosti a disponuje zdrojmi na vykonávanie dohľadu nad delegovanými funkciami. Správca AIF stanovuje v dohode svoje právo na informácie, kontrolu, vstup a prístup a svoje práva na dávanie pokynov subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, a na monitorovanie vo vzťahu k tomuto subjektu. Správca AIF takisto zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, náležite dohliada na výkon delegovaných funkcií a primerane riadi riziká súvisiace s delegovaním;
správca AIF zabezpečuje, že kontinuita a kvalita delegovaných funkcií alebo delegovanej úlohy vykonávania funkcií sa zachovávajú aj v prípade ukončenia delegovania, buď prevodom delegovaných funkcií alebo delegovanej úlohy vykonávania funkcií na inú tretiu stranu, alebo tým, že ich vykonáva sám;
príslušné práva a povinnosti správcu AIF a subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, sú jasne rozdelené a stanovené v dohode. Správca AIF zmluvne zabezpečuje najmä svoje práva na dávanie pokynov a ukončenie delegovania, svoje práva na informácie a svoje práva na kontroly a prístup k účtovným knihám a do priestorov. V dohode sa zaisťuje, aby sa subdelegovanie mohlo uskutočniť iba so súhlasom správcu AIF;
pokiaľ ide o riadenie portfólia, delegovanie je v súlade s investičnou politikou AIF. Správca AIF dáva subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, pokyny, ako vykonávať investičnú politiku, a správca AIF priebežne monitoruje, či ju subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, dodržiava;
správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, oznamuje správcovi AIF informácie o akomkoľvek vývoji, ktorý môže mať významný vplyv na schopnosť subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, vykonávať delegované funkcie účinne a v súlade s príslušnými právnymi predpismi a regulačnými požiadavkami;
správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, chráni akékoľvek dôverné informácie týkajúce sa správcu AIF, AIF dotknutého delegovaním a investorov do daného AIF;
správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, stanovuje, vykonáva a udržiava pohotovostný plán na obnovu po havárii a pravidelné skúšanie záložných zariadení s prihliadnutím na druhy delegovaných funkcií.
Článok 76
Objektívne dôvody delegovania
Správca AIF poskytuje príslušným orgánom podrobný opis, vysvetlenie a dôkaz objektívnych dôvodov delegovania. Keď sa posudzuje, či je celá štruktúra delegovania založená na objektívnych dôvodoch v zmysle článku 20 ods. 1 písm. a) smernice 2011/61/EÚ, zvažujú sa tieto kritériá:
optimalizácia obchodných funkcií a postupov;
úspora nákladov;
odborné znalosti subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, v oblasti správy alebo špecifických trhov alebo investícií;
prístup subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, k možnostiam celosvetového obchodovania.
Článok 77
Vlastnosti subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú
Keď je subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, regulovaný so zreteľom na jeho odborné služby v rámci Únie, faktory uvedené v prvom pododseku sa považujú za splnené, keď príslušný orgán dohľadu preskúmal kritérium „dobrej povesti“ v rámci postupu udeľovania povolenia, pokiaľ neexistujú dôkazy o opaku.
Článok 78
Delegovanie riadenia portfólia alebo riadenia rizík
Za povolené alebo registrované na účely správy aktív a podliehajúce dohľadu v súlade s článkom 20 ods. 1 písm. c) smernice 2011/61/EÚ sa považujú tieto subjekty:
správcovské spoločnosti povolené podľa smernice 2009/65/ES;
investičné spoločnosti povolené podľa smernice 2004/39/ES na vykonávanie riadenia portfólia;
úverové inštitúcie povolené podľa smernice 2006/48/ES, ktorým bolo udelené povolenie na vykonávanie riadenia portfólia (správy portfólia) podľa smernice 2004/39/ES;
externí správcovia AIF, ktorí majú povolenie podľa smernice 2011/61/EÚ;
subjekty z tretích krajín, ktoré majú povolenie alebo sú zaregistrované na účely správy aktív a nad ktorými vykonáva účinný dohľad príslušný orgán v daných krajinách.
Ak je delegovanie udelené podniku z tretej krajiny, musia byť v súlade s článkom 20 ods. 1 písm. d) smernice 2011/61/EÚ splnené tieto podmienky:
medzi príslušnými orgánmi domovského členského štátu správcu AIF a orgánmi dohľadu nad podnikom, ktorému je udelené delegovanie, existuje písomná dohoda;
so zreteľom na podnik, ktorému je udelené delegovanie, sa príslušným orgánom dohodou uvedenou v písmene a) umožňuje:
získať na požiadanie príslušné informácie potrebné na vykonávanie ich úloh dohľadu, ako sa stanovuje v smernici 2011/61/EÚ;
získať prístup k dokumentom relevantným na vykonávanie ich povinností dohľadu, ktoré sa udržiavajú v tretej krajine;
vykonávať kontroly na mieste v priestoroch podniku, ktorému boli delegované funkcie. Praktické postupy týkajúce sa kontrol na mieste sa uvádzajú podrobne v písomnej dohode;
získať čo najskôr informácie od orgánu dohľadu v tretej krajine na účely vyšetrovania zjavných porušení požiadaviek smernice 2011/61/EÚ a jej vykonávacích opatrení;
spolupracovať na presadzovaní predpisov v súlade s vnútroštátnymi a medzinárodnými právnymi predpismi, ktoré sa vzťahujú na orgán dohľadu z tretej krajiny a príslušné orgány EÚ v prípadoch porušenia požiadaviek smernice 2011/61/EÚ a jej vykonávacích opatrení a príslušných vnútroštátnych predpisov.
Článok 79
Účinný dohľad
Delegovanie bráni účinnému dohľadu správcu AIF v prípade, že:
správca AIF, jeho audítori a príslušné orgány nemajú účinný prístup k údajom súvisiacim s delegovanými funkciami a s obchodnými priestormi subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, alebo príslušné orgány nie sú schopné uplatňovať tieto práva prístupu;
subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, nespolupracuje s príslušnými orgánmi správcu AIF v súvislosti s delegovanými funkciami;
správca AIF nesprístupní príslušným orgánom na požiadanie všetky informácie potrebné na to, aby sa orgánom umožnilo vykonávať dohľad nad tým, či výkon delegovaných funkcií spĺňa požiadavky stanovené v smernici 2011/61/EÚ a jej vykonávacích opatreniach.
Článok 80
Konflikty záujmov
Kritériá na posúdenie toho, či delegovanie predstavuje konflikt záujmov správcu AIF alebo investora do AIF, zahŕňajú v súlade s článkom 20 ods. 2 písm. b) smernice 2011/61/EÚ aspoň:
ak sú správca AIF a subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, členovia tej istej skupiny alebo majú akýkoľvek iný zmluvný vzťah, rozsah, v ktorom subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, kontroluje správcu AIF alebo je schopný ovplyvniť jeho konanie;
ak sú subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, a investor do príslušného AIF členovia tej istej skupiny alebo majú akýkoľvek iný zmluvný vzťah, rozsah, v ktorom tento investor kontroluje subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, alebo je schopný ovplyvniť jeho konanie;
pravdepodobnosť, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, nadobudne finančný zisk alebo predíde finančnej strate na úkor AIF alebo investorov do AIF;
pravdepodobnosť, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, má záujem na výsledku služby alebo činnosti poskytovanej správcovi AIF alebo AIF;
pravdepodobnosť, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, má finančný alebo iný stimul na uprednostnenie záujmu iného klienta pred záujmami AIF alebo investorov do AIF;
pravdepodobnosť, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, prijíma alebo prijme stimul od inej osoby, ako je správca AIF, týkajúce sa činností kolektívneho riadenia portfólia poskytovaných správcovi AIF a AIF, ktoré spravuje, v podobe peňazí, tovaru alebo služieb, iné ako je bežná provízia alebo poplatok za danú službu.
Funkcia riadenia portfólia alebo riadenia rizík sa môže považovať za funkčne a hierarchicky oddelenú od iných potenciálne konfliktných úloh len v prípade, že sú splnené tieto podmienky:
osoby vykonávajúce úlohy riadenia portfólia nevykonávajú potenciálne konfliktné úlohy, ako napríklad kontrolné úlohy;
osoby vykonávajúce úlohy riadenia rizík nevykonávajú potenciálne konfliktné úlohy, ako napríklad prevádzkové úlohy;
nad osobami vykonávajúcimi funkcie riadenia rizík nevykonávajú dohľad osoby, ktoré sú zodpovedné za vykonávanie prevádzkových úloh;
oddelenie sa zabezpečuje v celej hierarchickej štruktúre subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú, až po jeho riadiaci orgán, a preskúmava ho riadiaci orgán a v prípade, že existuje, funkcia dohľadu subjektu, na ktorý sa funkcie delegujú.
Potenciálne konflikty záujmov sa považujú za správne identifikované, riadené, monitorované a oznámené investorom AIF len v prípade, že:
správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, prijíma všetky náležité kroky na identifikáciu, riadenie a monitorovanie potenciálnych konfliktov záujmov, ktoré môžu vzniknúť medzi ním a správcom AIF, AIF alebo investormi do AIF. Správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, má zavedené postupy zodpovedajúce tým, ktoré sa vyžadujú v článkoch 31 až 34;
správca AIF zabezpečuje, že subjekt, na ktorý sa funkcie delegujú, oznamuje potenciálne konflikty záujmov, ako aj postupy a opatrenia, ktoré má prijať s cieľom riešiť takéto konflikty záujmov, správcovi AIF, ktorý ich oznamuje AIF a investorom do AIF v súlade s článkom 36.
Článok 81
Súhlas so subdelegovaním a jeho oznámenie
Všeobecný súhlas, ktorý poskytuje správca AIF vopred, sa nepovažuje za súhlas v súlade s článkom 20 ods. 4 písm. a) smernice 2011/61/EÚ.
Článok 82
Schránkové subjekty a správca AIF, ktorý sa už nepovažuje za spravujúceho AIF
Správca AIF sa považuje za schránkový subjekt a už sa nepovažuje za správcu AIF aspoň v jednej z týchto situácií:
správca AIF už nemá potrebné odborné znalosti a zdroje na účinný dohľad nad delegovanými úlohami a riadenie rizík spojených s delegovaním;
správca AIF už nemá právomoc prijímať rozhodnutia v kľúčových oblastiach, ktoré patria do zodpovednosti vrcholového manažmentu, alebo už nemá právomoc vykonávať funkcie vrcholového manažmentu, najmä pokiaľ ide o vykonávanie všeobecnej investičnej politiky a investičných stratégií;
správca AIF stratí svoje zmluvné práva na informovanie, kontrolu, prístup alebo dávanie pokynov svojím subjektom, na ktoré sa funkcie delegujú, alebo sa uplatňovanie týchto práv v praxi stane nemožným;
správca AIF deleguje vykonávanie funkcií riadenia investícií v rozsahu presahujúcom v podstatnej miere funkcie riadenia investícií vykonávané samotným správcom AIF. Príslušné orgány v rámci posúdenia rozsahu delegovania posudzujú celú štruktúru delegovania s prihliadnutím nielen na aktíva spravované v rámci delegovania, ale aj na tieto kvalitatívne kritériá:
druhy aktív, do ktorých je investovaný AIF alebo do ktorých investoval správca AIF konajúci v mene AIF, a význam aktív spravovaných v rámci delegovania z hľadiska rizikového profilu a profilu návratnosti AIF;
význam aktív v rámci delegovania z hľadiska dosahovania investičných cieľov AIF;
geografické a odvetvové rozpätie investícií AIF;
rizikový profil AIF;
druh investičných stratégií, ktoré uplatňuje AIF alebo správca AIF, ktorý koná v mene AIF;
druhy delegovaných úloh v porovnaní s ponechanými úlohami a
zloženie subjektov, na ktoré sa funkcie delegujú, a ich subjektov, na ktoré sa funkcie subdelegujú, ich geografickú oblasť pôsobenia a ich podnikovú štruktúru vrátane toho, či je delegovanie udelené subjektu patriacemu k rovnakej skupine podnikov ako správca AIF.
KAPITOLA IV
DEPOZITÁR
ODDIEL 1
Náležitosti písomnej zmluvy
(článok 21 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 83
Zmluvné náležitosti
Zmluva, ktorou sa v súlade s článkom 21 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ vymenuje depozitár, sa vypracuje medzi depozitárom na jednej strane a správcom AIF alebo podľa okolností AIF na druhej strane a obsahuje aspoň tieto prvky:
opis služieb, ktoré má depozitár poskytovať, a postupy, ktoré sa majú prijať pre každý druh aktíva, do ktorého môže AIF investovať, a ktoré sa následne zveria depozitárovi;
opis spôsobu vykonávania funkcie úschovy (safe-keeping) a dohľadu v závislosti od druhu aktív a geografických regiónov, v ktorých AIF plánuje investovať. Tento opis obsahuje v súvislosti s úlohami úschovy (custody) zoznamy krajín a postupy na doplnenie krajín do tohto zoznamu a prípadne vypustenie krajín z tohto zoznamu. Tieto informácie musia byť v súlade s informáciami poskytnutými v štatúte, zakladajúcich dokumentoch a ponukových materiáloch AIF v súvislosti s aktívami, do ktorých môže AIF investovať;
vyhlásenie, že na zodpovednosť depozitára nemá vplyv delegovanie jeho funkcií úschovy (custody), pokiaľ sa sám nezbavil svojej zodpovednosti v súlade s článkom 21 ods. 13 alebo 14 smernice 2011/61/EÚ;
obdobie platnosti a podmienky týkajúce sa zmeny a doplnenia a vypovedania zmluvy vrátane situácií, ktoré by mohli viesť k vypovedaniu zmluvy, a podrobností týkajúcich sa postupov vypovedania zmluvy a prípadne postupov, ktorými by mal depozitár posielať všetky príslušné informácie svojmu nástupcovi;
povinnosti týkajúce sa zachovávania dôvernosti, ktoré musia dodržiavať zmluvné strany v súlade s príslušnými zákonmi a inými právnymi predpismi. Týmito povinnosťami sa nesmie brániť príslušným orgánom v prístupe k príslušným dokumentom a informáciám;
prostriedky a postupy, ktorými depozitár posiela správcovi AIF alebo AIF všetky príslušné informácie, ktoré potrebuje na vykonávanie svojich povinností vrátane uplatňovania akýchkoľvek práv súvisiacich s aktívami a na to, aby umožnil správcovi AIF a AIF včasný a presný prehľad o účtoch AIF;
prostriedky a postupy, ktorými správca AIF alebo AIF posiela všetky príslušné informácie alebo ktorými zabezpečuje, aby mal depozitár prístup ku všetkým informáciám potrebným na plnenie svojich povinností, vrátane postupov, ktorými sa zabezpečí, že depozitár dostane informácie od iných strán vymenovaných AIF alebo správcom AIF;
informácie o tom, či depozitár alebo tretia strana, na ktorú sú delegované funkcie úschovy (safe-keeping) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, môžu opätovne použiť aktíva, ktoré im boli zverené, a ak áno, podmienky súvisiace s každým takýmto opätovným použitím;
postupy, ktoré sa majú dodržiavať v prípade, že sa uvažuje o zmene a doplnení štatútu, zakladajúcich dokumentov alebo ponukových materiálov AIF, pričom sa uvedie podrobný opis situácií, v ktorých má byť depozitár informovaný alebo v ktorých je potrebný predchádzajúci súhlas depozitára na to, aby sa prikročilo k zmene a doplneniu;
všetky potrebné informácie týkajúce sa predaja, upísania, vyplácania, emisie, zrušenia a spätného odkúpenia podielových listov alebo akcií AIF, ktoré sa musia vymeniť medzi AIF, správcom AIF a treťou stranou konajúcou v mene AIF alebo správcu AIF na jednej strane a depozitárom na druhej strane;
všetky potrebné informácie týkajúce vykonávania dohľadu depozitára a kontrolnej funkcie, ktoré sa musia vymeniť medzi AIF, správcom AIF a treťou stranou konajúcou v mene AIF alebo správcu AIF a depozitárom;
záväzok pravidelne poskytovať údaje o akejkoľvek určenej tretej strane a na požiadanie informácie o kritériách použitých na výber tretej strany a o plánovaných krokoch na monitorovanie činností vykonaných vybranou treťou stranou v prípade, že zmluvné strany plánujú určiť tretie strany na vykonávanie častí ich príslušných povinností;
informácie o úlohách a zodpovednostiach zmluvných strán so zreteľom na povinnosti týkajúce sa predchádzania praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu;
informácie o všetkých účtoch peňažných prostriedkov otvorených v mene AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF a postupy, ktorými sa zabezpečí, že depozitár bude informovaný o otvorení akéhokoľvek nového účtu v mene AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF;
údaje týkajúce sa eskalačných postupov depozitára vrátane určenia osôb, na ktoré sa má depozitár obrátiť v rámci AIF a/alebo správcu AIF, keď spustí takýto postup;
záväzok depozitára upozorniť správcu AIF, keď zistí, že oddelenie aktív nie je dostatočné alebo už nie je dostatočné na zabezpečenie ochrany pred platobnou neschopnosťou tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (safe-keeping) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ v konkrétnej jurisdikcii;
postupy, ktorými sa zabezpečí, že depozitár je vzhľadom na svoje povinnosti schopný preskúmať konanie správcu AIF alebo podľa okolností AIF a posúdiť kvalitu posielaných informácií aj prostredníctvom prístupu k účtovným knihám AIF alebo podľa okolností k účtovným knihám správcu AIF alebo prostredníctvom návštev na mieste;
postupy, ktorými sa zabezpečí, že správca AIF alebo podľa okolností AIF môžu preskúmať výkonnosť depozitára so zreteľom na zmluvné povinnosti depozitára.
ODDIEL 2
Všeobecné kritériá na posúdenie pravidiel obozretného podnikania a dohľadu, ktoré sa vzťahujú na depozitárov v tretích krajinách
[článok 21 ods. 6 písm. b) smernice 2011/61/EÚ]
Článok 84
Kritériá na posúdenie pravidiel obozretného podnikania a dohľadu, ktoré sa vzťahujú na depozitára v tretej krajine
Na účely článku 21 ods. 6 písm. b) smernice 2011/61/EÚ sa účinnosť pravidiel obozretného podnikania a dohľadu, ktoré sa vzťahujú na depozitára v tretej krajine, a to, či majú rovnaký účinok, ako sa stanovuje podľa právnych predpisov Únie, a ich účinné presadzovanie posudzujú na základe týchto kritérií:
depozitár podlieha povoleniu a priebežnému dohľadu verejného príslušného orgánu, ktorý má primerané zdroje na plnenie svojich úloh;
právnymi predpismi tretej krajiny sa stanovujú kritériá na povolenie výkonu činnosti depozitára, ktoré majú rovnaký účinok ako kritériá stanovené na prístup k činnostiam úverových inštitúcií alebo investičných spoločností v rámci Únie;
kapitálové požiadavky uložené depozitárovi v tretej krajine majú rovnaký účinok ako kapitálové požiadavky platné v Únii v závislosti od toho, či je depozitár podobnej povahy ako úverová inštitúcia alebo investičná spoločnosť v Únii;
podmienky výkonu činností vzťahujúce sa na depozitára v tretej krajine majú rovnaký účinok ako podmienky stanovené pre úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti v rámci Únie v závislosti od povahy depozitára;
požiadavky týkajúce sa výkonu špecifických povinností depozitára AIF stanovené v právnych predpisoch tretej krajiny majú rovnaký účinok ako požiadavky stanovené v článku 21 ods. 7 až 15 smernice 2011/61/EÚ a jej vykonávacích opatreniach a príslušných vnútroštátnych právnych predpisoch;
právnymi predpismi tretej krajiny sa zabezpečuje uplatňovanie dostatočne odrádzajúcich opatrení na presadzovanie v prípade, že depozitár nedodrží požiadavky a podmienky uvedené v písmenách a) až e).
ODDIEL 3
Funkcie depozitára, povinnosti náležitej starostlivosti a povinnosť oddelenia aktív
[článok 21 ods. 7 – 9 a článok 21 ods. 11 písm. c) a d) bod iii) smernice 2011/61/EÚ]
Článok 85
Monitorovanie peňažných prostriedkov – všeobecné požiadavky
Aby mal depozitár prístup ku všetkým informáciám týkajúcim sa účtov peňažných prostriedkov AIF a jasný prehľad o všetkých peňažných tokoch AIF, musí aspoň:
byť pri svojom vymenovaní informovaný o všetkých existujúcich účtoch peňažných prostriedkov otvorených v mene AIF alebo v mene správcu AIF, ktorý koná v mene AIF;
byť informovaný o otvorení akéhokoľvek nového účtu peňažných prostriedkov AIF alebo správcom, ktorý koná v mene AIF;
mať poskytnuté všetky informácie o účtoch peňažných prostriedkov otvorených u tretej strany priamo touto treťou stranou.
Článok 86
Monitorovanie peňažných tokov AIF
Depozitár zabezpečuje účinné a riadne monitorovanie peňažných tokov AIF a musí najmä aspoň:
zabezpečiť, aby celá hotovosť AIF bola zaúčtovaná na účtoch otvorených u subjektov uvedených v článku 18 ods. 1 písm. a), b) a c) smernice 2006/73/ES na relevantných trhoch, na ktorých sa vyžadujú účty peňažných prostriedkov na účely činností AIF a ktoré podliehajú pravidlám obozretného podnikania a dohľadu, ktoré majú rovnaký účinok ako právne predpisy Únie, sú účinne presadzované a sú v súlade so zásadami uvedenými v článku 16 smernice 2006/73/ES;
vykonávať účinné a riadne postupy na porovnanie zhody všetkých pohybov peňažných tokov a denne vykonávať tieto porovnania zhody alebo v prípade zriedkavých pohybov hotovosti vtedy, keď tieto pohyby peňažných tokov nastanú;
vykonávať primerané postupy na identifikovanie významných peňažných tokov na konci obchodného dňa, a najmä tých peňažných tokov, ktoré by mohli byť v rozpore s činnosťami AIF;
pravidelne preskúmavať primeranosť uvedených postupov, a to aj prostredníctvom úplného preskúmania procesu porovnania zhody aspoň raz ročne a zabezpečením toho, aby účty peňažných prostriedkov otvorené v mene AIF, v mene správcu AIF, ktorý koná v mene AIF, alebo v mene depozitára, ktorý koná v mene AIF, boli zahrnuté do procesu porovnania zhody;
priebežne monitorovať výsledky porovnania zhody a kroky prijaté v dôsledku akýchkoľvek rozdielov zistených v rámci postupov porovnania zhody a bez zbytočného odkladu informovať správcu AIF, ak rozdiel nebol napravený, a aj príslušné orgány, ak situáciu nemožno objasniť a/alebo napraviť;
kontrolovať súlad vlastných záznamov o hotovostných pozíciách so záznamami správcu AIF. Správca AIF zabezpečuje, aby všetky pokyny a informácie týkajúce sa účtu peňažných prostriedkov otvoreného u tretej strany boli poslané depozitárovi, aby depozitár mohol vykonávať vlastný postup porovnania zhody.
Článok 87
Povinnosti týkajúce sa upisovania
Správca AIF zabezpečuje, aby boli depozitárovi poskytnuté informácie týkajúce sa platieb vykonaných investormi alebo v ich mene pri upisovaní podielových listov alebo akcií AIF na konci každého obchodného dňa, keď správca AIF, AIF alebo strana, ktorá koná v jeho mene, ako napríklad sprostredkovateľ pre prevody, dostane tieto platby alebo príkaz od investora. Správca AIF zabezpečuje, aby depozitár dostával všetky ostatné príslušné informácie, ktoré potrebuje na to, aby sa uistil, že platby sa potom zaúčtujú na účtoch peňažných prostriedkov otvorených v mene AIF alebo v mene správcu AIF, ktorý koná v mene AIF, alebo v mene depozitára v súlade s ustanoveniami v článku 21 ods. 7 smernice 2011/61/EÚ.
Článok 88
Finančné nástroje, ktoré sa majú držať v úschove (custody)
Finančné nástroje patriace AIF alebo správcovi AIF konajúcemu v mene AIF, ktoré nemožno fyzicky doručiť depozitárovi, sa zahŕňajú do rozsahu povinností depozitára v oblasti úschovy, keď sú splnené všetky tieto požiadavky:
ide o prevoditeľné cenné papiere vrátane tých, ktoré zahŕňajú deriváty, ako sa uvádza v článku 51 ods. 3 poslednom pododseku smernice 2009/65/ES a v článku 10 smernice Komisie 2007/16/ES ( 4 ), nástroje peňažného trhu alebo podielové listy podnikov kolektívneho investovania;
možno ich registrovať alebo držať na účte priamo alebo nepriamo v mene depozitára.
Článok 89
Povinnosti v oblasti úschovy (safe-keeping) so zreteľom na aktíva držané v úschove (custody)
V záujme dodržiavania povinností stanovených v článku 21 ods. 8 písm. a) smernice 2011/61/EÚ so zreteľom na finančné nástroje, ktoré sa majú držať v úschove (custody), depozitár zabezpečuje aspoň to, že:
finančné nástroje sú riadne zaregistrované v súlade s článkom 21 ods. 8 písm. a) bodom ii) smernice 2011/61/EÚ;
záznamy a oddelené účty sú vedené spôsobom, ktorým sa zabezpečí ich presnosť, a najmä sa zaznamenáva, či zodpovedajú finančným nástrojom a hotovosti držanej pre AIF;
sa tak často, ako to je potrebné, vykonávajú porovnania zhody medzi internými účtami a záznamami depozitára a internými účtami a záznamami tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (custody) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ.
sa vykonáva náležitá starostlivosť v súvislosti s finančnými nástrojmi držanými v úschove (custody) s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany investorov;
všetky príslušné riziká úschovy (custody) v celom reťazci úschovy (custody) sa posudzujú a monitorujú a správca AIF je informovaný o akomkoľvek zistenom značnom riziku;
sú zavedené primerané organizačné opatrenia na minimalizovanie rizika straty alebo zníženia hodnoty finančných nástrojov alebo práv spojených s týmito finančnými nástrojmi v dôsledku podvodu, nedostatočnej správy, neprimeraného registrovania alebo nedbanlivosti;
je overené vlastnícke právo AIF alebo vlastnícke právo správcu AIF, ktorý koná v mene AIF, vzťahujúce sa na aktíva.
Vo vzťahu k prvému pododseku písm. c) sa frekvencia porovnaní zhody určuje na základe:
bežnej obchodnej činnosť AIF;
každého obchodu, ktorý sa uskutoční mimo bežnej obchodnej činnosti;
každého obchodu, ktorý sa uskutoční v mene akéhokoľvek iného klienta, ktorého aktíva má v držbe tretia strana na tom istom účte finančných nástrojov ako aktíva AIF.
Požiadavka uvedená v prvom pododseku sa nevzťahuje na štruktúry fondu fondov ani na štruktúry „hlavný – zberný“ v prípade, že podkladové fondy majú depozitára, ktorý drží v úschove (custody) aktíva týchto fondov.
Článok 90
Povinnosti v oblasti úschovy (safe-keeping) týkajúce sa overenia vlastníctva a vedenia záznamov
V záujme plnenia svojich povinností uvedených v článku 21 ods. 8 písm. b) smernice 2011/61/EÚ depozitár musí aspoň:
mať bez zbytočného odkladu prístup ku všetkým príslušným informáciám, ktoré potrebuje na vykonávanie svojich povinností týkajúcich sa overenia vlastníctva a vedenia záznamov vrátane príslušných informácií, ktoré majú depozitárovi poskytovať tretie strany;
mať dostatočné a spoľahlivé informácie, aby bol presvedčený o vlastníckom práve AIF alebo vlastníckom práve správcu AIF, ktorý koná v mene AIF, na aktíva;
viesť záznamy o aktívach, v ktorých prípade je presvedčený, že AIF alebo správca AIF, ktorý koná v mene AIF, je ich vlastníkom. Na splnenie si tejto povinnosti depozitár:
registruje vo svojich záznamoch v mene AIF aktíva vrátane ich príslušných nominálnych súm, o ktorých je presvedčený, že ich vlastníkom je AIF alebo správca AIF, ktorý koná v mene AIF;
je schopný vždy poskytnúť úplný a aktuálny zoznam aktív AIF vrátane ich príslušných nominálnych súm.
Na účely odseku 2 písm. c) bodu ii) depozitár zabezpečuje, že sú zavedené postupy, ktorými sa zabráni pripísaniu, prevodu, výmene alebo dodaniu zaregistrovaných aktív bez toho, aby bol o týchto transakciách informovaný depozitár alebo subjekt, na ktorý delegoval funkcie, a depozitár má bez zbytočného odkladu prístup k listinnému dôkazu o každej transakcii a pozícii od príslušnej tretej strany. Správca AIF zabezpečuje, aby príslušná tretia strana bez zbytočného odkladu poskytla depozitárovi aspoň raz ročne a vždy pri predaji alebo nadobudnutí aktív alebo pri podnikovom opatrení, ktorého výsledkom je emisia finančných nástrojov, certifikáty alebo iný listinný dôkaz.
Požiadavka uvedená v prvom pododseku sa nevzťahuje na štruktúry fondu fondov alebo štruktúry „hlavný – zberný“ v prípade, že podkladové fondy majú depozitára, ktorý zabezpečuje pre aktíva tohto fondu funkcie overovania vlastníctva a vedenia záznamov.
Článok 91
Povinnosti primárnych brokerov týkajúce sa podávania správ
Ak bol vymenovaný primárny broker, správca AIF zabezpečuje, aby odo dňa daného vymenovania bola uzatvorená dohoda, podľa ktorej sa od primárneho brokera požaduje, aby na trvalom nosiči sprístupňoval depozitárovi najmä výkaz, ktorý obsahuje tieto informácie:
hodnoty položiek uvedených v odseku 3 na konci každého obchodného dňa;
údaje o akýchkoľvek ďalších záležitostiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie toho, že depozitár AIF má aktuálne a presné informácie o hodnote aktív, ktorých úschova (safe-keeping) bola delegovaná v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ.
Položky uvedené v odseku 1 písm. a) zahŕňajú:
celkovú hodnotu aktív v držbe primárneho brokera pre AIF v prípade, že sú funkcie úschovy (safe-keeping) delegované v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ; hodnotu každej z týchto položiek:
hotovostných pôžičiek poskytnutých AIF a vzniknutý úrok;
cenných papierov, ktoré má AIF opätovne dodať v rámci otvorených krátkych pozícií, do ktorých sa vstúpilo v mene AIF;
aktuálnych súm vyrovnania, ktoré má uhradiť AIF v rámci futurít;
peňažných príjmov z predaja nakrátko v držbe primárneho brokera so zreteľom na krátke pozície, do ktorých sa vstúpilo v mene AIF;
hotovostných marží v držbe primárneho brokera zo zreteľom na otvorené futurity, do ktorých sa vstúpilo v mene AIF. Táto povinnosť dopĺňa povinnosti v článkoch 87 a 88;
likvidačných expozícií oceňovaných trhovými cenami v prípade každej OTC transakcie uzavretej v mene AIF;
celkových zabezpečených záväzkov AIF voči primárnemu brokerovi a
všetkých ostatných aktív týkajúcich sa AIF;
hodnotu ostatných aktív uvedených v článku 21 ods. 8 písm. b) smernice 2011/61/EÚ držaných ako kolaterál primárnym brokerom so zreteľom na zabezpečené transakcie, ktoré boli uzatvorené na základe dohody o službách primárneho brokera;
hodnotu aktív v prípade, že primárny broker uplatnil právo na používanie v súvislosti s aktívami AIF;
zoznam všetkých inštitúcií, v ktorých primárny broker drží alebo môže držať hotovosť AIF na účte otvorenom v mene AIF alebo v mene správcu AIF, ktorý koná v mene AIF, v súlade s článkom 21 ods. 7 smernice 2011/61/EÚ.
Článok 92
Povinnosti týkajúce sa dohľadu – všeobecné požiadavky
Článok 93
Povinnosti týkajúce sa upisovania a vyplácania
V záujme dodržiavania súladu s článkom 21 ods. 9 písm. a) smernice 2011/61/EÚ depozitár spĺňa tieto požiadavky:
Depozitár zabezpečuje, aby AIF, správca AIF alebo určený subjekt stanovil, vykonával a uplatňoval primeraný a konzistentný postup na:
porovnanie zhody príkazov na upísanie s výnosmi z upísania a počtu emitovaných podielových listov alebo akcií s výnosmi z upísania prijatými AIF;
porovnanie zhody príkazov na vyplatenie s uhradenými vyplateniami a počtu zrušených podielových listov alebo akcií s vyplateniami, ktoré uhradil AIF;
pravidelné overovanie toho, či je postup porovnania zhody primeraný.
Depozitár na účely bodov i), ii) a iii) pravidelne kontroluje najmä súlad celkového počtu podielových listov alebo akcií na účtoch AIF a celkového počtu akcií alebo podielových listov v obehu, ktoré sú v registri AIF.
Depozitár zabezpečuje a pravidelne kontroluje, že postupy týkajúce sa predaja, emisie, odkúpenia, vyplácania alebo zrušenia akcií alebo podielových listov AIF sú v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi a so štatútom alebo zakladajúcimi dokumentmi AIF, a overuje, či sa tieto postupy vykonávajú účinne.
Periodicita kontrol depozitára musí byť v súlade s periodicitou upisovania a vyplácania.
Článok 94
Povinnosti týkajúce sa určovania hodnoty akcií/podielových listov
V záujme dodržiavania súladu s článkom 21 ods. 9 písm. b) smernice 2011/61/EÚ depozitár:
priebežne overuje, či sú stanovené primerané a jednotné postupy a či sa uplatňujú na určovanie hodnoty aktív AIF v súlade s článkom 19 smernice 2011/61/EÚ a jej vykonávacími opatreniami a so štatútom a zakladajúcimi dokumentmi AIF, a
zabezpečuje, aby sa politika a postupy určovania hodnoty účinne vykonávali a pravidelne preskúmavali.
Článok 95
Povinnosti týkajúce sa vykonávania pokynov správcu AIF
V záujme dodržiavania súladu s článkom 21 ods. 9 písm. c) smernice 2011/61/EÚ depozitár aspoň:
stanovuje a vykonáva primerané postupy na overenie toho, či AIF a správcovia AIF dodržiavajú súlad s príslušnými zákonmi a inými právnymi predpismi a so štatútom a zakladajúcimi dokumentmi AIF. Depozitár monitoruje najmä súlad AIF s investičnými obmedzeniami a limitmi pákového efektu stanovenými v ponukových materiáloch AIF. Uvedené postupy musia byť primerané povahe, rozsahu a komplexnosti AIF;
stanovuje a vykonáva eskalačný postup v prípade, že AIF porušil jeden z limitov alebo jedno z obmedzení uvedených v písmene a).
Článok 96
Povinnosti týkajúce sa včasného vyrovnania transakcií
Článok 97
Povinnosti týkajúce sa rozdelenia výnosov AIF
V záujme dodržiavania súladu s článkom 21 ods. 9 písm. e) smernice 2011/61/EÚ depozitár:
zabezpečuje, aby sa výpočet čistých výnosov po oznámení správcom AIF uplatňoval v súlade so štatútom, zakladajúcimi dokumentmi AIF a platnými vnútroštátnymi predpismi;
zabezpečuje, aby sa prijali primerané opatrenia v prípade, že audítori AIF vyjadrili výhrady k ročným finančným výkazom. AIF alebo správca AIF, ktorý koná v mene AIF, poskytujú depozitárovi všetky informácie o výhradách vyjadrených k finančným výkazom, a
kontroluje úplnosť a správnosť vyplácania dividend, keď ich správca AIF oznámi, a prípadne podiel na zisku.
Článok 98
Náležitá starostlivosť
Pri výbere a vymenúvaní tretej strany, na ktorú sa delegujú funkcie úschovy (safe-keeping) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, depozitár koná so všetkými náležitými zručnosťami, obozretnosťou a starostlivosťou s cieľom zabezpečiť, aby sa zverením finančných nástrojov tejto tretej strane zaistila primeraná úroveň ochrany. Depozitár aspoň:
posudzuje regulačný a právny rámec vrátane rizika krajiny, rizika úschovy (custody) a vymožiteľnosti zmlúv tretích strán. Toto posúdenie umožňuje depozitárovi určiť najmä to, aké potenciálne dôsledky by mala platobná neschopnosť tretej strany na aktíva a práva AIF. Depozitár ihneď informuje správcu AIF, ak sa dozvie, že oddelenie aktív nie je dostatočné na zabezpečenie ochrany pred platobnou neschopnosťou z dôvodu právnych predpisov krajiny, v ktorej sa tretia strana nachádza;
posudzuje, či sú prax, postupy a vnútorné kontroly tretej strany primerané na zabezpečenie toho, aby finančné nástroje AIF alebo správcu AIF, ktorý koná v mene AIF, boli predmetom starostlivosti a ochrany na vysokej úrovni;
posudzuje, či sú finančná sila a povesť tretej strany v súlade s delegovanými úlohami. Toto posúdenie sa zakladá na informáciách, ktoré poskytla potenciálna tretia strana, ako aj na iných údajoch a informáciách, ak sú dostupné;
zabezpečuje, aby tretia strana mala prevádzkové a technické možnosti na vykonávanie delegovaných úloh úschovy na uspokojivom stupni ochrany a bezpečnosti.
Zmluva, ktorou depozitár vymenuje tretiu stranu, aby držala v úschove (custody) aktíva klientov AIF daného depozitára, musí obsahovať aspoň tieto ustanovenia:
záruku práva depozitára na informácie, inšpekciu a prístup k príslušným záznamom a účtom tretej strany, ktorá drží aktíva v úschove (custody), s cieľom umožniť depozitárovi plniť si povinnosti v oblasti dohľadu a primeranej starostlivosti, a najmä umožniť depozitárovi:
identifikovať všetky subjekty v rámci reťazca úschovy;
overiť, či je množstvo identifikovaných finančných nástrojov, ktoré sú vedené na účtoch finančných nástrojov otvorených v účtovných knihách depozitára v mene AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF, zhodné s množstvom identifikovaných finančných nástrojov držaných v úschove (custody) treťou stranou pre uvedený AIF, ako je vedené na účte finančných nástrojov otvorenom v účtovných knihách tretej strany;
overiť, či je množstvo identifikovaných finančných nástrojov, ktoré sú registrované a držané na účte finančných nástrojov otvorenom v centrálnom depozitári cenných papierov emitenta alebo jeho zástupcu v mene tretej strany v prospech jeho klientov, zhodné s množstvom identifikovaných finančných nástrojov vedených na účtoch finančných nástrojov otvorených v účtovných knihách depozitára v mene každého z jeho klientov AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF;
podrobnosti o rovnocenných právach a povinnostiach dohodnutých medzi treťou stranou a inou treťou stranou v prípade ďalšieho delegovania funkcií úschovy (custody).
Depozitár pri pravidelnom preskúmavaní a priebežnom monitorovaní koná so všetkými náležitými zručnosťami, obozretnosťou a starostlivosťou, aby zabezpečil, že tretia strana naďalej spĺňa kritériá stanovené v odseku 1 tohto článku a podmienky stanovené v článku 21 ods. 11 písm. d) smernice 2011/61/EÚ. Depozitár na tieto účely aspoň:
monitoruje výkon tretej strany a to, či tretia strana dodržiava súlad s normami depozitára;
zabezpečuje, aby tretia strana pri vykonávaní svojich úloh úschovy (custody) uplatňovala vysokú úroveň starostlivosti, obozretnosti a pozornosti a najmä aby účinne oddeľovala finančné nástroje v súlade s požiadavkami článku 99;
preskúmava riziká úschovy (custody) spojené s rozhodnutím zveriť aktíva tretej strane a bez zbytočného odkladu informuje AIF alebo správcu AIF o akejkoľvek zmene týkajúcej sa týchto rizík. Toto posúdenie sa zakladá na informáciách, ktoré poskytla tretia strana, ako aj na iných údajoch a informáciách, ak sú dostupné. V prípade otrasov na trhu alebo v prípade zistenia rizika sa zvýši periodicita a rozsah preskúmania. Depozitár ihneď informuje správcu AIF, ak sa dozvie, že oddelenie aktív už nepostačuje na zabezpečenie ochrany pred platobnou neschopnosťou z dôvodu právnych predpisov krajiny, v ktorej sa tretia strana nachádza.
Článok 99
Povinnosť oddelenia aktív
Keď boli funkcie úschovy (safe-keeping) delegované úplne alebo čiastočne na tretiu stranu, depozitár zabezpečuje, aby daná tretia strana, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (safe-keeping) podľa článku 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, konala v súlade s povinnosťou oddelenia aktív uvedenou v článku 21 ods. 11 písm. d) bode iii) uvedenej smernice, a to tak, že zabezpečuje a overuje, či tretia strana:
správne vedie záznamy o všetkých identifikovaných finančných nástrojoch na účte finančných nástrojov, ktorý je otvorený v účtovných knihách tretej strany, s cieľom držať v úschove (custody) finančné nástroje pre klientov depozitára, z ktorého sú vyňaté výhradné finančné nástroje depozitára a tretej strany a ostatných klientov tretej strany, aby depozitár mohol dorovnať množstvo identifikovaných finančných nástrojov vedených na účtoch otvorených v účtovných knihách depozitára v mene každého z jeho klientov AIF alebo v mene správcu AIF konajúceho v mene AIF;
vedie všetky záznamy a účty finančných nástrojov potrebné na to, aby depozitárovi umožnili kedykoľvek a bezodkladne rozlíšiť aktíva klientov depozitára od vlastných aktív tretej strany, aktív ostatných klientov tretej strany a aktív držaných u depozitára na jeho vlastný účet;
vedie záznamy a účty finančných nástrojov spôsobom, ktorý zabezpečuje ich presnosť, a najmä ich súlad s aktívami uschovanými (kept safe) pre klientov AIF daného depozitára, a na základe ktorých môže depozitár kedykoľvek stanoviť presnú povahu, umiestnenie a stav vlastníctva týchto aktív;
pravidelne a v každom prípade vždy, keď nastane zmena okolností, poskytuje depozitárovi oznámenie s podrobným uvedením aktív klientov AIF daného depozitára;
tak často, ako to je potrebné, vykonáva porovnanie zhody medzi svojimi účtami finančných nástrojov a internými záznamami a účtami finančných nástrojov a internými záznamami tretej strany, na ktorú delegovala funkcie úschovy (safe-keeping) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ.
Frekvencia porovnania zhody sa určuje v súlade s článkom 89 ods. 1;
zavádza primerané organizačné mechanizmy na minimalizovanie rizika straty alebo zníženia hodnoty finančných nástrojov alebo práv spojených s týmito finančnými nástrojmi v dôsledku zneužitia finančných nástrojov, podvodu, nedostatočnej správy, neprimeraného vedenia záznamov alebo nedbanlivosti;
keď je tretia strana subjektom uvedeným v článku 18 ods. 1 písm. a), b) a c) smernice 2006/73/ES, ktorý podlieha účinným pravidlám obozretného podnikania a dohľadu, ktoré majú rovnaký účinok ako právne predpisy Únie a účinne sa presadzujú, depozitár prijíma potrebné kroky, aby zabezpečil, že hotovosť AIF je v držbe na účte alebo účtoch v súlade s článkom 21 ods. 7 smernice 2011/61/EÚ.
Ak depozitár deleguje svoje funkcie úschovy (custody) na tretiu stranu nachádzajúcu sa v tretej krajine v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, okrem požiadaviek odseku 1 tohto článku depozitár zabezpečuje, že:
depozitár prijíma právne poradenstvo od nezávislej fyzickej alebo právnickej osoby, v ktorom sa potvrdzuje, že v platných právnych predpisoch o platobnej neschopnosti sa uznáva:
oddelenie aktív klientov depozitára od vlastných aktív tretej strany, od aktív iných klientov tretej strany a od aktív v držbe tretej strany na vlastný účet depozitára;
aktíva klientov AIF daného depozitára nie sú súčasťou majetku tretej strany v prípade platobnej neschopnosti;
aktíva klientov AIF daného depozitára nie je možné rozdeliť medzi veriteľov tretej strany ani ich speňažiť v prospech veriteľov tretej strany, na ktorú boli delegované funkcie úschovy (custody) v súlade s článkom 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ;
tretia strana podniká tieto kroky:
zabezpečuje splnenie podmienok stanovených v písmene a) pri uzatváraní dohody o delegovaní s depozitárom a priebežne počas celého trvania delegovania;
okamžite informuje depozitára, keď niektorá z podmienok uvedených v bode i) už nie je splnená;
informuje depozitára o všetkých zmenách platných právnych predpisov o platobnej neschopnosti a ich účinnom uplatňovaní.
ODDIEL 4
Strata finančnych nástrojov, zbavenie sa zodpovednosti a objektívne dôvody
(článok 21 ods. 12 a 13 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 100
Strata finančného nástroja držaného v úschove (custody)
Za stratu finančného nástroja držaného v úschove v zmysle článku 21 ods. 12 smernice 2011/61/EÚ sa považuje situácia, keď je v súvislosti s finančným nástrojom, ktorý drží v úschove depozitár alebo tretia strana, na ktorú bola delegovaná úschova finančných nástrojov, splnená niektorá z týchto podmienok:
je preukázané, že uvedené vlastnícke právo AIF je neplatné, pretože zaniklo alebo nikdy neexistovalo;
AIF bol s konečnou platnosťou zbavený svojho vlastníckeho práva na finančný nástroj;
AIF s konečnou platnosťou nie je schopný priamo ani nepriamo zlikvidovať finančný nástroj.
Či bola splnená niektorá z podmienok stanovených v odseku 1, je isté najneskôr na konci konkurzného konania. Správca AIF a depozitár dôsledne monitorujú konkurzné konania, aby určili, či sú skutočne stratené všetky alebo niektoré finančné nástroje, ktoré boli zverené tretej strane, na ktorú bola delegovaná úschova finančných nástrojov.
Článok 101
Zbavenie sa zodpovednosti podľa článku 21 ods. 12 smernice 2011/61/EÚ
Depozitár nenesie zodpovednosť podľa článku 21 ods. 12 druhého pododseku smernice 2011/61/EÚ za predpokladu, že vie dokázať, že boli splnené všetky tieto podmienky:
udalosť, ktorá viedla k strate, nie je výsledkom konania alebo opomenutia depozitára alebo tretej strany, na ktorú bola delegovaná úschova (custody) finančných nástrojov držaných v úschove (custody) v súlade s článkom 21 ods. 8 písm. a) smernice 2011/61/EÚ;
depozitár nemohol primerane zabrániť vzniku udalosti, ktorá viedla k strate, ani napriek tomu, že prijal všetky náležité opatrenia starostlivého depozitára, ktoré sú bežné v odvetvovej praxi;
depozitár nemohol predísť strate ani napriek tomu, že prísne a dôkladne dodržiaval zásadu náležitej starostlivosti.
Túto podmienku možno považovať za splnenú, keď depozitár zabezpečil, aby depozitár a tretia strana, na ktorú bola delegovaná úschova (custody) finančných nástrojov držaných v úschove (custody) v súlade s článkom 21 ods. 8 písm. a) smernice 2011/61/EÚ, prijali všetky tieto opatrenia:
stanovenie, vykonávanie, uplatňovanie a udržiavanie štruktúr a postupov a zabezpečenie odborných znalostí, ktoré sú náležité a primerané povahe a komplexnosti aktív AIF s cieľom včas identifikovať a priebežne monitorovať vonkajšie udalosti, ktoré môžu viesť k strate finančného nástroja držaného v úschove (custody);
priebežné posudzovanie toho, či akákoľvek z udalostí určených v prvej zarážke predstavuje významné riziko straty finančného nástroja držaného v úschove (custody);
informovanie správcu AIF o zistených významných rizikách a prijatie prípadných primeraných opatrení s cieľom zabrániť strate finančných nástrojov držaných v úschove (custody) alebo zmierniť túto stratu v prípade, že boli zistené skutočné alebo potenciálne vonkajšie udalosti, o ktorých sa predpokladá, že predstavujú významné riziko straty finančného nástroja držaného v úschove (custody).
Požiadavky uvedené v odseku 1 písm. a) a b) možno považovať za splnené za týchto okolností:
prírodné udalosti mimo ľudskej kontroly alebo vplyvu;
prijatie zákona, vyhlášky, nariadenia, rozhodnutia alebo príkazu akoukoľvek vládou alebo vládnym orgánom vrátane súdu alebo tribunálu, ktoré ovplyvní finančné nástroje držané v úschove (custody);
vojna, povstanie alebo iné veľké prevraty.
Článok 102
Objektívne dôvody na zmluvné zbavenie sa zodpovednosti depozitára
Objektívne dôvody na zmluvné zbavenie sa zodpovednosti podľa článku 21 ods. 13 smernice 2011/61/EÚ sú:
obmedzené na presné a konkrétne okolnosti charakterizujúce danú činnosť;
v súlade s politikami a rozhodnutiami depozitára.
Má sa za to, že depozitár má objektívne dôvody na zmluvné zbavenie sa zodpovednosti v súlade s článkom 21 ods. 13 smernice 2011/61/EÚ, keď depozitár môže preukázať, že nemal žiadnu inú možnosť než svoje povinnosti úschovy (custody) delegovať na tretiu stranu. To nastane najmä v prípade, keď:
sa v právnych predpisoch tretej krajiny vyžaduje, aby určité finančné nástroje boli držané v úschove (custody) miestnym subjektom, a keď existujú miestne subjekty, ktoré spĺňajú kritériá delegovania stanovené v článku 21 ods. 11 smernice 2011/61/EÚ, alebo
správca AIF trvá na udržaní investície v konkrétnej jurisdikcii aj napriek varovaniam depozitára o vyplývajúcom zvýšenom riziku.
KAPITOLA V
POŽIADAVKY NA TRANSPARENTNOSŤ, PÁKOVÝ EFEKT, PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA TRETÍCH KRAJÍN A VÝMENA INFORMÁCIÍ O POTENCIÁLNYCH DÔSLEDKOCH ČINNOSTI SPRÁVCU AIF
ODDIEL 1
Výročná správa, poskytovanie informácií investorom a podávanie správ príslušným orgánom
[článok 22 ods. 2 písm. a) až e), článok 23 ods. 4 a článok 24 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ]
Článok 103
Všeobecné zásady týkajúce sa výročnej správy
Všetky informácie poskytnuté vo výročnej správe vrátane informácií uvedených v tomto oddiele sa predkladajú spôsobom, ktorým sa poskytujú vecne relevantné, spoľahlivé, porovnateľné a jasné informácie. Výročná správa obsahuje informácie, ktoré potrebujú investori v súvislosti s konkrétnymi štruktúrami AIF.
Článok 104
Obsah a formát súvahy alebo bilančný výkaz aktív a pasív a výkaz príjmov a výdavkov
Súvaha alebo bilančný výkaz aktív a pasív obsahuje aspoň tieto prvky a základné riadkové položky v súlade článkom 22 ods. 2 písm. a) smernice 2011/61/EÚ:
„aktíva“ sú zdroje, ktoré ovláda AIF v dôsledku minulých udalostí a od ktorých sa očakáva, že z nich budú plynúť do AIF budúce ekonomické výnosy. Aktíva sa ďalej klasifikujú podľa týchto riadkových položiek:
„investície“ okrem iného vrátane dlhových a kapitálových cenných papierov, nehnuteľností a majetku a derivátov;
„hotovosť a peňažné ekvivalenty“ okrem iného vrátane voľne použiteľnej hotovosti, vkladov splatných na požiadanie a kvalifikovaných krátkodobých likvidných investícií;
„pohľadávky“ okrem iného vrátane splatných súm z dividend a úrokov, predaných investícií, súm splatných od brokerov a zálohových platieb okrem iného vrátane súm zaplatených vopred v súvislosti s výdavkami AIF;
„pasíva“ sú súčasné povinnosti AIF vznikajúce z minulých udalostí, ktorých vyrovnaním sa očakáva odlev zdrojov AIF predstavujúcich ekonomické výnosy. Pasíva sa ďalej klasifikujú podľa týchto riadkových položiek:
„záväzky“ okrem iného vrátane splatných súm za nákup investícií alebo vyplácanie podielových listov alebo akcií v AIF a súm splatných brokerom a „časovo rozlíšených nákladov“ okrem iného vrátane záväzkov za poplatky za správu, poradenské poplatky, poplatky za výkonnosť, úrok a iné výdavky vzniknuté počas činností AIF;
„pôžičky“ okrem iného vrátane súm splatných bankám a iným protistranám;
„ostatné pasíva“ okrem iného vrátane súm splatných protistranám za kolaterál pri vrátení požičaných cenných papierov, výnosov a dividend budúcich období a splatných rozdelených výnosov;
„čisté aktíva“ predstavujúce zvyšný podiel v aktívach AIF po odpočítaní všetkých jeho pasív.
Výkaz príjmov a výdavkov obsahuje aspoň tieto prvky a základné riadkové položky:
„príjmy“ predstavujú akékoľvek zvýšenie ekonomických výnosov počas účtovného obdobia vo forme prílevu alebo zvýšenia aktív alebo zníženia záväzkov, čo má za následok zvýšenie čistých aktív iných ako tých, ktoré sa týkajú príspevkov investorov. Príjmy sa ďalej klasifikujú podľa týchto riadkových položiek:
„investičné výnosy“, ktoré možno ďalej klasifikovať takto:
„realizované zisky z investícií“ predstavujú zisky z likvidácie investícií;
„nerealizované zisky z investícií“ predstavujú zisky z precenenia investícií a
„ostatné príjmy“ okrem iného vrátane výnosov z poplatkov za požičané cenné papiere a z rôznych zdrojov;
„výdavky“ predstavujú zníženie ekonomických výnosov počas účtovného obdobia vo forme odlevu alebo zníženia hodnoty aktív alebo vzniku záväzkov, čo má za následok zníženie čistých aktív iných ako tých, ktoré sa týkajú rozdelení výnosov investorom. Výdavky sa ďalej klasifikujú podľa týchto riadkových položiek:
„čisté príjmy alebo výdavky“ predstavujú prebytok príjmov nad výdavkami alebo prípadne výdavkov nad príjmami.
Článok 105
Správa o činnosti za dané účtovné obdobie
Správa o činnosti za dané účtovné obdobie zahŕňa aspoň:
prehľad investičných činností počas roka alebo obdobia a prehľad portfólia AIF na konci roka alebo na konci obdobia;
prehľad výkonnosti AIF za daný rok alebo obdobie;
významné zmeny vymedzené ďalej v informáciách uvedených v článku 23 smernice 2011/61/EÚ, ktoré sa ešte neuviedli vo finančných výkazoch.
Článok 106
Významné zmeny
Článok 107
Zverejňovanie odmeňovania
Keď sa poskytujú informácie požadované podľa článku 22 ods. 2 písm. e) smernice 2011/61/EÚ, špecifikuje sa, či sa celkové odmeňovanie týka alebo netýka niektorého z týchto prípadov:
celkové odmeňovanie všetkých pracovníkov správcu AIF s uvedením počtu príjemcov;
celkové odmeňovanie tých pracovníkov správcu AIF, ktorí sú úplne alebo čiastočne zapojení do činností AIF, s uvedením počtu príjemcov;
podiel celkového odmeňovania pracovníkov správcu AIF, ktorý možno pripísať AIF, s uvedením počtu príjemcov.
Článok 108
Pravidelné poskytovanie informácií investorom
Pri zverejňovaní percentuálneho podielu aktív AIF, na ktoré sa vzťahuje osobitný režim vyplývajúci z ich nelikvidnej povahy v súlade s článkom 23 ods. 4 písm. a) smernice 2011/61/EÚ, správca AIF:
zabezpečuje prehľad o akomkoľvek uplatňovanom osobitnom režime vrátane toho, či súvisí s bočnými vreckami, obmedzením vyplácania alebo inými podobnými opatreniami, metodiky určovania hodnoty uplatňovanej na aktíva, ktoré sú predmetom takýchto opatrení, a spôsobu, akým sa na tieto aktíva uplatňujú správne poplatky a poplatky za výkonnosť;
poskytuje tieto informácie ako súčasť pravidelného podávania správ investorom AIF, ako sa požaduje v štatúte alebo v zakladajúcich dokumentoch AIF, alebo súčasne s prospektom alebo ponukovým materiálom a minimálne v rovnakom čase, keď sa sprístupňuje výročná správa v súlade s článkom 22 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ.
Percentuálny podiel aktív AIF, na ktoré sa vzťahuje osobitný režim vymedzený v článku 1 ods. 5, sa vypočítava ako čistá hodnota tých aktív, na ktoré sa vzťahuje osobitný režim, vydelená čistou hodnotou aktív príslušného AIF.
Pokiaľ ide o každý nový mechanizmus riadenia likvidity AIF v súlade s článkom 23 ods. 4 písm. b) smernice 2011/61/EÚ, správcovia AIF:
v prípade každého AIF, ktorý spravujú a ktorý nie je AIF uzavretého typu nevyužívajúci pákový efekt, informujú investorov vždy, keď v systéme riadenia likvidity a postupoch uvedených v článku 16 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ uskutočnia zmeny, ktoré sú podľa článku 106 ods. 1 významné;
ihneď informujú investorov, keď aktivujú obmedzenia vyplácania, bočné vrecká alebo podobné osobitné režimy alebo keď sa rozhodnú pozastaviť vyplácania;
poskytujú prehľad o zmenách v režimoch týkajúcich sa likvidity a o tom, či sú to osobitné režimy alebo nie. Ak je to vhodné, uvádzajú sa podmienky, za ktorých je povolené vyplácanie, a okolnosti, podľa ktorých sa určí, kedy sa uplatňuje diskrečné právo manažmentu. Uvádzajú sa aj hlasovacie alebo iné uplatniteľné obmedzenia, dĺžka obdobia, počas ktorého sa nesmú vyplácať ani predávať cenné papiere (lock-up), alebo akékoľvek ustanovenia týkajúce sa zásady „prvý na rade“ alebo pomerného prideľovania súvisiace s obmedzením vyplácania a pozastaveniami.
Pri zverejnení rizikového profilu AIF v súlade s článkom 23 ods. 4 písm. c) smernice 2011/61/EÚ sa uvádzajú:
opatrenia na posúdenie citlivosti portfólia AIF na najrelevantnejšie riziká, ktorým je AIF vystavený alebo ktorým by mohol byť vystavený;
ak boli prekročené rizikové limity stanovené správcom AIF alebo pravdepodobne budú prekročené, opis okolností a prijaté nápravné opatrenia.
Informácie sa zverejňujú ako súčasť pravidelného podávania správ investorom AIF, ako sa požaduje v štatúte alebo v zakladajúcich dokumentoch AIF, alebo súčasne s prospektom a ponukovým materiálom a minimálne v rovnakom čase, keď sa sprístupňuje výročná správa v súlade s článkom 22 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ.
Informácie sa zverejňujú ako súčasť pravidelného podávania správ investorom AIF, ako sa požaduje v štatúte alebo v zakladajúcich dokumentoch AIF, alebo súčasne s prospektom a ponukovým materiálom a minimálne v rovnakom čase, keď sa sprístupňuje alebo zverejňuje výročná správa v súlade s článkom 22 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ.
Článok 109
Riadne poskytovanie informácií investorom
Informácie o zmenách maximálnej úrovne pákového efektu vypočítaného v súlade s hrubou a záväzkovou metódou a o práve znovu použiť kolaterál alebo akúkoľvek záruku v rámci opatrení založených na pákovom efekte sa poskytujú bez zbytočného odkladu a obsahujú:
pôvodnú a upravenú maximálnu úroveň pákového efektu vypočítaného v súlade s článkami 7 a 8, podľa ktorých sa úroveň pákového efektu vypočítava ako príslušná expozícia vydelená čistou hodnotou aktív AIF;
charakter práv udelených na opätovné použitie kolaterálu;
charakter udelených záruk a
údaje o zmenách poskytovateľov služieb, ktoré súvisia s jedným z uvedených bodov.
Článok 110
Podávanie správ príslušným orgánom
V záujme dodržiavania súladu s požiadavkami uvedenými v článku 24 ods. 1 druhom pododseku a článku 3 ods. 3 písm. d) smernice 2011/61/EÚ správca AIF pri podávaní správ príslušným orgánom poskytuje tieto informácie:
hlavné nástroje, s ktorými obchoduje, vrátane rozpisu finančných nástrojov a iných aktív vrátane investičných stratégií AIF a ich geografického a odvetvového investičného zamerania;
trhy, ktorých je členom alebo na ktorých aktívne obchoduje;
diverzifikáciu portfólia AIF okrem iného vrátane jeho hlavných expozícií a najdôležitejších koncentrácií.
Informácie sa poskytujú čo najskôr, najneskôr však jeden mesiac po skončení obdobia uvedeného v odseku 3. Keď je AIF fond fondov, správca AIF môže toto obdobie predĺžiť o 15 dní.
Správcovia AIF poskytujú v prípade každého AIF z EÚ, ktorý spravujú, a v prípade každého AIF, ktorý uvádzajú na trh v Únii, príslušným orgánom svojho domovského členského štátu tieto informácie v súlade s článkom 24 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ:
percentuálny podiel aktív AIF, na ktoré sa vzťahuje osobitný režim vymedzený v článku 1 ods. 5 tohto nariadenia vyplývajúci z ich nelikvidnej povahy, ako sa uvádza v článku 23 ods. 4 písm. a) smernice 2011/61/EÚ;
každý nový mechanizmus riadenia likvidity AIF;
systémy riadenia rizík, ktoré správca AIF používa na riadenie trhového rizika, rizika likvidity, rizika protistrany a iných rizík vrátane operačných rizík;
súčasný rizikový profil AIF vrátane:
profilu trhového rizika investícií AIF vrátane očakávanej návratnosti a volatility AIF v bežných trhových podmienkach;
profilu likvidity investícií AIF vrátane profilu likvidity aktív AIF, profilu podmienok vyplácania a podmienok financovania poskytnutého protistranami AIF;
informácie o hlavných kategóriách aktív, do ktorých AIF investoval, vrátane zodpovedajúcej krátkej trhovej hodnoty a dlhej trhovej hodnoty, obratu a výkonnosti počas vykazovaného obdobia a
výsledky pravidelných stresových testov za bežných a výnimočných okolností, vykonávaných v súlade s článkom 15 ods. 3 písm. b) a článkom 16 ods. 1 druhým pododsekom smernice 2011/61/EÚ.
Informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sa vykazujú takto:
raz za polrok správcami AIF spravujúcimi portfóliá AIF, ktorých celková hodnota spravovaných aktív vypočítaná v súlade s článkom 2 presahuje hraničnú hodnotu 100 miliónov EUR alebo 500 miliónov EUR stanovenú v článku 3 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2011/61/EÚ, ale nepresahuje 1 miliardu EUR, v prípade každého AIF z EÚ, ktoré spravujú, a v prípade každého AIF, ktoré uvádzajú na trh v Únii;
raz za štvrťrok správcami AIF spravujúcimi portfóliá AIF, ktorých celková hodnota spravovaných aktív vypočítaná v súlade s článkom 2 presahuje 1 miliardu EUR, v prípade každého AIF z EÚ, ktoré spravujú, a v prípade každého AIF, ktoré uvádzajú na trh v Únii;
raz za štvrťrok správcami AIF, na ktorých sa vzťahujú požiadavky uvedené v tomto odseku písm. a), v prípade každého AIF, ktorého celková hodnota spravovaných aktív vrátane akýchkoľvek aktív nadobudnutých využitím pákového efektu presahuje 500 miliónov EUR, vo vzťahu k danému AIF;
raz za rok správcami AIF, pokiaľ ide o AIF nevyužívajúci pákový efekt v ich správe, ktorý v súlade so svojou základnou investičnou politikou investuje do nekótovaných spoločností a emitentov s cieľom získať kontrolu.
Článok 111
Používanie pákového efektu vo významnej miere
ODDIEL 2
Správcovia AIF, ktorí spravujú AIF využívajúce pákový efekt
(článok 25 ods. 3 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 112
Obmedzenia týkajúce sa správy AIF
Príslušné orgány pri svojom posudzovaní zohľadňujú aspoň tieto aspekty:
okolnosti, za ktorých by expozícia AIF alebo niekoľkých AIF vrátane tých expozícií vyplývajúcich z finančných alebo investičných pozícií, do ktorých vstúpil správca AIF na svoj vlastný účet alebo v mene AIF, mohla predstavovať pre finančnú inštitúciu významný zdroj trhového rizika, rizika likvidity alebo rizika protistrany;
okolnosti, za ktorých činnosti správcu AIF alebo jeho interakcia napríklad so skupinou správcov AIF alebo inými finančnými inštitúciami, najmä pokiaľ ide o druhy aktív, do ktorých AIF investuje, a techniky, ktoré správca AIF používa pri využívaní pákového efektu, prispievajú alebo by mohli prispievať ku klesajúcej špirále cien finančných nástrojov alebo iných aktív spôsobom, ktorý ohrozuje životaschopnosť týchto finančných nástrojov alebo iných aktív;
kritériá, ako napríklad druh AIF, investičná stratégia správcu AIF, pokiaľ ide o dotknuté AIF, trhové podmienky, v ktorých správca AIF a AIF fungujú, a akékoľvek pravdepodobné procyklické účinky, ktoré by mohli vyplývať z toho, že príslušné orgány uložia dotknutým správcom AIF limity alebo iné obmedzenia týkajúce sa používania pákového efektu;
kritériá, ako napríklad veľkosť AIF alebo niekoľkých AIF a akýkoľvek súvisiaci vplyv na konkrétny sektor trhu, koncentrácie rizík na konkrétnych trhoch, na ktorých AIF alebo niekoľko AIF investuje, akékoľvek riziko škodlivého vplyvu na iné trhy z trhu, na ktorom boli riziká zistené, problémy s likviditou na konkrétnych trhoch v danom čase, rozsah nesúladu aktív/pasív v konkrétnej investičnej stratégii správcu AIF alebo neobvyklé pohyby cien aktív, do ktorých AIF môže investovať.
ODDIEL 3
Osobitné pravidlá v súvislosti s tretími krajinami
[článok 34 ods. 1, článok 35 ods. 2, článok 36 ods. 1, článok 37 ods. 7 písm. d), článok 40 ods. 2 písm. a) a článok 42 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ]
Článok 113
Všeobecné požiadavky
Článok 114
Mechanizmy, nástroje a postupy
Článok 115
Ochrana údajov
V dohodách o spolupráci sa zabezpečuje, aby sa prenos údajov do tretích krajín a analýza údajov vykonávali len v súlade s článkom 52 smernice 2011/61/EÚ.
ODDIEL 4
Výmena informácií týkajúcich sa potenciálnych systémových dôsledkov činnosti správcu AIF
(článok 53 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ)
Článok 116
Výmena informácií týkajúcich sa potenciálnych systémových dôsledkov činnosti správcu AIF
Na účely článku 53 smernice 2011/61/EÚ si príslušné orgány členských štátov zodpovedné za udeľovanie povolení správcom AIF alebo za dohľad nad správcami AIF podľa uvedenej smernice s príslušnými orgánmi iných členských štátov a s ESMA a ESRB vymieňajú aspoň:
informácie získané podľa článku 110 vždy, keď môžu byť tieto informácie dôležité na monitorovanie a riešenie potenciálnych dôsledkov činností jednotlivých správcov AIF alebo niekoľkých správcov AIF spoločne na stabilitu systémovo dôležitých finančných inštitúcií a na riadne fungovanie trhov, na ktorých správcovia AIF pôsobia;
informácie získané od orgánov tretích krajín vždy, keď je to potrebné na monitorovanie systémových rizík;
analýzu informácií uvedených v písmenách a) a b) a posúdenie akejkoľvek situácie, v ktorej sa činnosti jedného správcu AIF alebo viacerých správcov AIF, nad ktorými sa vykonáva dohľad, alebo jedného alebo viacerých AIF, ktoré spravujú, považujú za činnosti, ktoré prispievajú k zvyšovaniu systémového rizika vo finančnom systéme, rizík narušenia fungovania trhov alebo rizík pre dlhodobý rast hospodárstva;
prijaté opatrenia, keď činnosť jedného správcu AIF alebo viacerých správcov AIF, nad ktorými sa vykonáva dohľad, alebo jedného alebo viacerých AIF, ktoré spravujú, predstavuje systémové riziko alebo ohrozuje riadne fungovanie trhov, na ktorých pôsobia.
KAPITOLA VI
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 117
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje od 22. júla 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Metódy zvýšenia expozície AIF
1. Nezaistené prijaté hotovostné pôžičky: Keď sa investujú hotovostné pôžičky, majú tendenciu zvyšovať expozíciu AIF o celkovú výšku uvedených pôžičiek. Z toho dôvodu sa minimálna expozícia vždy rovná výške prijatej pôžičky. Môže byť vyššia, ak je hodnota investície realizovanej s prijatou pôžičkou vyššia ako požičaná suma. S cieľom predísť dvojitému započítaniu sa prijaté hotovostné pôžičky, ktoré sa použijú na financovanie expozície, nezahŕňajú do výpočtu. Ak sa prijaté hotovostné pôžičky neinvestujú, ale zostanú v hotovosti alebo ako peňažný ekvivalent vymedzený v článku 7 písm. a), nezvýšia expozíciu AIF.
2. Zaistené prijaté hotovostné pôžičky: Zaistené prijaté hotovostné pôžičky sú podobné nezaisteným prijatým hotovostným pôžičkám, ale pôžička môže byť zaistená skupinou aktív alebo jedným aktívom. Ak sa prijaté hotovostné pôžičky neinvestujú, ale zostanú v hotovosti alebo ako peňažný ekvivalent vymedzený v článku 7 písm. a), nezvýšia expozíciu AIF.
3. Konvertibilné prijaté pôžičky: Konvertibilné prijaté pôžičky sú kúpeným dlhom, ktorý môže za určitých okolností umožniť držiteľovi alebo emitentovi konvertovať tento dlh na iné aktívum. Expozícia AIF sa rovná trhovej hodnote takýchto prijatých pôžičiek.
4. Úrokové swapy: Úrokový swap je dohoda o výmene peňažných tokov úrokovej sadzby, vypočítaná na základe teoretickej sumy istiny v špecifikovaných intervaloch (dátumoch platby) počas platnosti dohody. Platobný záväzok každej strany sa vypočítava s použitím odlišnej úrokovej sadzby na základe teoretických expozícií.
5. Dohody o obchode na rozdiel: Dohoda o obchode na rozdiel (CFD) je dohoda medzi dvomi stranami – investorom a poskytovateľom CFD – že druhej strane uhradia zmenu v cene podkladového aktíva. V závislosti od toho, ktorým smerom sa cena hýbe, jedna strana uhradí druhej strane rozdiel od času uzavretia dohody po časový bod, v ktorom sa skončí. Expozícia sa rovná trhovej hodnote podkladového aktíva. Rovnaké zaobchádzanie sa musí uplatňovať na stávky na finančné rozpätie.
6. Futurity: Futurita je dohoda o kúpe alebo predaji stanoveného množstva cenných papierov, meny, komodity, indexu alebo iného aktíva v konkrétnom čase v budúcnosti za vopred dohodnutú cenu. Expozícia sa rovná trhovej hodnote rovnocenného podkladového aktíva.
7. Swapy celkovej výnosnosti: Swap celkovej výnosnosti je dohoda, v ktorej jedna strana (platca celkovej výnosnosti) prevedie celkovú ekonomickú výkonnosť referenčného záväzku na druhú stranu (príjemca celkovej výnosnosti). Celková ekonomická výkonnosť zahŕňa príjem z úroku a poplatkov, zisky alebo straty z pohybov trhu a kreditné straty. Expozícia AIF sa rovná trhovej hodnote rovnocenných referenčných aktív, ktoré majú vplyv na ekonomickú výkonnosť swapu.
8. Forwardové dohody: Forwardová dohoda je prispôsobená dvojstranná dohoda o výmene aktíva alebo peňažných tokov v konkrétnom čase vyrovnania v budúcnosti za forwardovú cenu dohodnutú v deň obchodu. Jedna strana forwardu je kupujúci (dlhá pozícia), ktorý súhlasí, že uhradí forwardovú cenu v deň vyrovnania; druhá strana je predávajúci (krátka pozícia), ktorý súhlasí, že dostane forwardovú cenu. Uzavretie forwardovej dohody si zvyčajne nevyžaduje platbu poplatku. Expozícia AIF sa rovná trhovej hodnote rovnocenného podkladového aktíva. Môže sa nahradiť teoretickou hodnotou zmluvy, ak je táto hodnota konzervatívnejšia.
9. Opcie: Opcia je dohoda, ktorou sa kupujúcemu, ktorý platí poplatok (prémiu), priznáva právo – nie však povinnosť – kúpiť alebo predať špecifikované množstvo podkladového aktíva za dohodnutú cenu (realizačná cena) k dátumu uplynutia platnosti zmluvy alebo do tohto dátumu. Kúpna opcia je opcia na kúpu, predajná opcia je opcia na predaj. Obmedzenia expozície fondu budú na jednej strane potenciálna neobmedzená expozícia a na druhej strane expozícia, ktorá je obmedzená na vyššiu spomedzi uhradenej prémie alebo trhovej hodnoty uvedenej opcie. Expozícia medzi týmito dvomi obmedzeniami sa určuje ako ekvivalent podkladovej pozície upravený o deltu (delta opcie meria citlivosť ceny opcie výhradne voči zmene ceny podkladového aktíva). Rovnaký prístup sa musí prijať pre vložené deriváty, napr. v štruktúrovaných produktoch. Štruktúra by sa mala rozdeliť na časti jej zložiek a musí sa primerane zachytiť vplyv vrstiev derivátových expozícií.
10. Repo dohody: K repo dohode bežne dochádza, keď AIF „predáva“ cenné papiere protistrane reverznej repo dohody a súhlasí, že ich kúpi späť za dohodnutú cenu v budúcnosti. AIF vzniknú náklady na financovanie vyplývajúce zo zapojenia sa do tejto transakcie, a preto bude potrebné, aby reinvestoval peňažné príjmy (v podstate hotovostný kolaterál) s cieľom vytvoriť vyšší výnos, ako sú vzniknuté náklady na financovanie. Táto reinvestícia „hotovostného kolaterálu“ znamená, že prírastkové trhové riziko bude znášať AIF, a preto sa musí zohľadniť pri výpočte celkovej expozície. Ekonomické riziká a odmeny súvisiace s „predanými“ cennými papiermi zostávajú v AIF. Repo transakcia takmer vždy spôsobí aj pákový efekt, keďže hotovostný kolaterál sa reinvestuje. V prípade, že je ako súčasť transakcie prijatý nehotovostný kolaterál a tento kolaterál sa ďalej použije ako súčasť inej repo dohody alebo dohody o pôžičke akcií, do výšky celkovej expozície sa musí zahrnúť celá trhová hodnota kolaterálu. Expozícia AIF sa zvyšuje o reinvestovanú časť hotovostného kolaterálu.
11. Reverzné repo dohody: K tejto transakcii dochádza, keď AIF „kupuje“ cenné papiere od protistrany repo dohody a súhlasí, že ich predá späť za dohodnutú cenu v budúcnosti. AIF sa bežne zapájajú do týchto transakcií, aby vytvorili nízkorizikový výnos typu peňažného trhu, a „kúpené“ cenné papiere slúžia ako kolaterál. Preto sa nevytvára celková expozícia AIF nepreberá ani riziká a odmeny za „kúpené“ cenné papiere, t. j. nevzniká prírastkové trhové riziko. V prípade „kúpených“ cenných papierov je však možné, že sa použijú ďalej ako súčasť repo transakcie alebo transakcie požičiavania cenných papierov, ako sa uvádza predtým, a v takom prípade sa do výšky celkovej expozície musí zahrnúť celá trhová hodnota cenných papierov. Ekonomické riziká a odmeny za kúpené cenné papiere zostávajú u protistrany, a preto sa tým nezvyšuje expozícia AIF.
12. Dohody o poskytovaní pôžičiek cenných papierov: AIF vykonávajúci transakciu poskytovania pôžičiek cenných papierov požičia cenný papier protistrane požičiavajúcej si cenný papier (ktorá si zvyčajne požičia cenný papier na krytie fyzickej transakcie predaja nakrátko) za dohodnutý poplatok. Dlžník cenného papiera dodá AIF hotovostný alebo nehotovostný kolaterál. Celková expozícia sa vytvorí len v prípade, že sa hotovostný kolaterál reinvestuje do iných nástrojov ako do nástrojov vymedzených v článku 7 písm. a). Ak sa nehotovostný kolaterál ďalej použije ako súčasť repo transakcie alebo inej transakcie požičiavania cenných papierov, do výšky celkovej expozície opísanej predtým sa musí zahrnúť celá trhová hodnota cenných papierov. Expozícia sa vytvára v rozsahu, v ktorom bol hotovostný kolaterál reinvestovaný.
13. Dohody o prijímaní pôžičiek cenných papierov: AIF, ktorý prijíma pôžičku cenných papierov, si požičia cenný papier od protistrany poskytujúcej pôžičku cenného papiera za dohodnutý poplatok. AIF potom cenný papier predá na trhu. AIF má teraz v danom cennom papieri krátku pozíciu. Takisto sa zvýši expozícia AIF, a to v rozsahu, v akom sú reinvestované peňažné príjmy z predaja. Expozícia zodpovedá trhovej hodnote cenných papierov zahrnutých do krátkej pozície; ďalšia expozícia sa vytvára v rozsahu, v akom sa reinvestujú prijaté peňažné prostriedky.
14. Swapy na kreditné zlyhanie: Swap na kreditné zlyhanie (CDS) je kreditná derivátová dohoda, ktorá poskytuje kupujúcemu ochranu, zvyčajne úplné vrátenie v prípade, že referenčný subjekt zlyhá alebo u neho dôjde ku kreditnej udalosti. Za to predávajúci CDS dostáva od kupujúceho pravidelný poplatok, ktorý sa volá rozpätie (spread). Na ochranu predávajúceho je expozícia vyššou spomedzi trhovej hodnoty podkladových referenčných aktív alebo teoretickej hodnoty swapu na kreditné zlyhanie. Na ochranu kupujúceho je expozíciou trhová hodnota podkladového referenčného aktíva.
PRÍLOHA II
Metodiky konverzie derivátových nástrojov
1. Na nevyčerpávajúci zoznam štandardných derivátov uvedený ďalej sa uplatňujú tieto metódy konverzie:
Futurity
— |
Dlhopisová futurita : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * trhová cena referenčného dlhopisu, ktorý možno dodať najlacnejšie |
— |
Úroková futurita : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy |
— |
Menová futurita : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy |
— |
Akciová futurita : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * trhová cena podkladového akciového podielu |
— |
Indexová futurita : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * úroveň indexu |
Opcie plain vanilla (kúpené/predané opcie na kúpu a predaj)
— |
Dlhopisová opcia plain vanilla : hypotetická hodnota zmluvy * trhová hodnota podkladového referenčného dlhopisu * delta |
— |
Akciová opcia plain vanilla : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * trhová cena podkladového akciového podielu * delta |
— |
Úroková opcia plain vanilla : hypotetická hodnota zmluvy * delta |
— |
Menová opcia plain vanilla : hypotetická hodnota zmluvy menového (-ých) ramena (ramien) * delta |
— |
Indexové opcie plain vanilla : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * úroveň indexu * delta |
— |
Opcie plain vanilla na futurity : počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * trhová cena podkladového aktíva * delta |
— |
Swapcie plain vanilla : výška konverzie referenčného swapového záväzku * delta |
— |
Opčné listy a práva : počet akcií/dlhopisov * trhová hodnota podkladového referenčného nástroja * delta |
Swapy
— |
Úrokové swapy plain vanilla s pevnou/pohyblivou sadzbou a inflačné swapy : hypotetická hodnota zmluvy |
— |
Menové swapy : hypotetická hodnota menového(-ých) ramena (ramien) |
— |
Cross currency úrokové swapy : hypotetická hodnota menového(-ých) ramena (ramien) |
— |
Základný swap na celkový výnos : podkladová trhová hodnota referenčného(-ých) aktíva (aktív) |
— |
Nezákladný swap na celkový výnos : súhrnná podkladová trhová hodnota oboch ramien obchodných repozitárov |
— |
Swap na kreditné zlyhanie zmierňujúci kreditné riziko len jednej strane: : Ochrana predávajúceho – expozícia je vyššou spomedzi trhovej hodnoty podkladových referenčných aktív alebo hypotetickej hodnoty swapu na kreditné zlyhanie Ochrana kupujúceho – trhová hodnota podkladového referenčného aktíva |
— |
Dohoda o obchode na rozdiel : Počet akcií/dlhopisov * trhová hodnota podkladového referenčného nástroja |
Forwardy
— |
Menový forward : hypotetická hodnota menového(-ých) ramena (ramien) |
— |
Úrokový forward : hypotetická hodnota |
Expozícia s pákovým efektom voči indexom s vloženým pákovým efektom
Derivát poskytujúci expozíciu s pákovým efektom voči podkladovému indexu alebo indexom, ktoré zahŕňajú expozíciu s pákovým efektom voči svojmu portfóliu, musí na dotknuté aktíva uplatňovať štandardný platný prístup založený na záväzkovej metóde.
2. Na uvedený nevyčerpávajúci zoznam finančných nástrojov, ktoré zahŕňajú deriváty, sa uplatňujú tieto metódy konverzie:
— |
Konvertibilné dlhopisy : počet referenčných akcií * trhová hodnota podkladových referenčných akcií * delta |
— |
Dlhové nástroje viazané na kredit : trhová hodnota podkladového(-ých) referenčného(-ých) aktíva (aktív) |
— |
Čiastočne splatené cenné papiere : počet akcií/dlhopisov * trhová hodnota podkladových referenčných nástrojov |
— |
Opčné listy a práva : počet akcií/dlhopisov * trhová hodnota podkladového referenčného nástroja * delta |
3. Zoznam príkladov neštandardných derivátov s použitím súvisiacej záväzkovej metódy:
4. Bariérové opcie (knock-in knock-out)
Počet zmlúv * hypotetická veľkosť zmluvy * trhová cena podkladového akciového podielu * delta
PRÍLOHA III
Pravidlá vzájomného započítania trvania
1. Derivát úrokovej sadzby sa konvertuje na svoju rovnocennú pozíciu podkladového aktíva v súlade s touto metodikou:
Rovnocenná pozícia podkladového aktíva každého derivátového nástroja úrokovej sadzby sa vypočítava ako jeho trvanie vydelené cieľovým trvaním AIF a vynásobená rovnocennou pozíciou podkladového aktíva:
kde:
2. Rovnocenné pozície podkladových aktív vypočítané v súlade s odsekom 1 sa vzájomne započítavajú takto:
Každý derivátový nástroj úrokovej sadzby sa prideľuje do príslušného pásma splatnosti tohto rebríčka splatností:
Pásma splatnosti:
0 – 2 roky;
2 – 7 rokov;
7 – 15 rokov;
> 15 rokov.
Dlhé a krátke rovnocenné pozície podkladových aktív sa vzájomne započítavajú v rámci každého pásma splatnosti. Výška dlhej pozície, ktorá je započítaná s krátkou pozíciou, je započítaná výška pre toto pásmo splatnosti.
Začína sa s pásmom najkratšej splatnosti a započítané výšky medzi dvomi susediacimi pásmami splatnosti sa vypočítajú tak, že sa započíta výška zostávajúcej nezapočítanej dlhej (alebo krátkej) pozície v pásme splatnosti (i) s výškou zostávajúcej nezapočítanej krátkej (dlhej) pozície v pásme splatnosti (i + 1).
Začína sa s pásmom najkratšej splatnosti a započítané výšky medzi dvomi vzdialenými pásmami splatnosti, ktoré sú od seba oddelené ďalším pásmom, sa vypočítajú tak, že sa započíta výška zostávajúcej nezapočítanej dlhej (alebo krátkej) pozície v pásme splatnosti (i) s výškou zostávajúcej nezapočítanej krátkej (dlhej) pozície v pásme splatnosti (i + 2).
Započítaná výška sa vypočítava medzi zostávajúcimi nezapočítanými dlhými a krátkymi pozíciami dvoch najvzdialenejších pásiem splatnosti.
3. AIF vypočítava svoje expozície ako súčet absolútnych hodnôt:
PRÍLOHA IV
Vzory na podávanie správ: správca AIF
[článok 3 ods. 3 písm. d) a článok 24 smernice 2011/61/EÚ]
Vykazované informácie týkajúce sa správcu AIF
[článok 3 ods. 3 písm. d) a článok 24 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ]
|
|
Najdôležitejší trh/nástroj |
Druhý najdôležitejší trh/nástroj |
Tretí najdôležitejší trh/nástroj |
Štvrtý najdôležitejší trh/nástroj |
Piaty najdôležitejší trh/nástroj |
|
1 |
Hlavné trhy, na ktorých obchoduje v mene AIF, ktoré spravuje |
|
|
|
|
|
|
2 |
Hlavné nástroje, s ktorými obchoduje v mene AIF, ktoré spravuje |
|
|
|
|
|
|
3 |
Hodnota spravovaných aktív všetkých spravovaných AIF vypočítaná podľa článku 2 |
v základnej mene (ak je pre všetky AIF rovnaká) |
v EUR |
||||
|
Uveďte oficiálny názov, umiestnenie a jurisdikciu trhov |
Podrobný zoznam všetkých AIF, ktoré správca AIF spravuje
poskytuje sa na požiadanie ku koncu každého štvrťroka
(článok 24 ods. 3 smernice 2011/61/EÚ)
Názov AIF |
Identifikačný kód fondu |
Dátum vzniku |
Druh AIF [hedgeový fond, fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií, fond investujúci do nehnuteľností, fond fondov, iný (*1)] |
ČHA |
AIF z EÚ: Áno/Nie |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1)
Ak je iný, uveďte stratégiu, ktorá najlepšie opisuje druh AIF. |
Peňažné hodnoty by sa mali oznamovať v základnej mene AIF.
Vzory na podávanie správ: AIF
[článok 3 ods. 3 písm. d) a článok 24 smernice 2011/61/EÚ]
Poskytované informácie týkajúce sa AIF
[článok 3 ods. 3 písm. d) a článok 24 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ]
Typ údajov |
Vykazované údaje |
|||||||||||
Identifikácia AIF |
||||||||||||
1 |
Názov AIF |
|
AIF z EÚ: áno/nie |
|||||||||
2 |
Správca fondu (obchodný názov a štandardný kód, ak je dostupný) |
|
Správca AIF z EÚ: áno/nie |
|||||||||
3 |
Prípadné identifikačné kódy fondu |
|
|
|||||||||
4 |
Dátum vzniku AIF |
|
|
|||||||||
5 |
Sídlo AIF |
|
|
|||||||||
6 |
Identifikácia primárneho(-ych) brokera (-ov) AIF (obchodný názov a štandardný kód, ak je dostupný) |
|
|
|||||||||
7 |
Základná mena AIF podľa normy ISO 4217 a hodnota spravovaných aktív vypočítaná podľa článku 2 |
Mena |
Celková hodnota spravovaných aktív |
|||||||||
8 |
Jurisdikcie troch hlavných zdrojov financovania (okrem podielov alebo akcií AIF kúpených investormi) |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
9 |
Prevažujúci druh AIF (zvoľte jeden) |
Hedgeový fond Fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií Fond investujúci do nehnuteľností Fond fondov Iný Žiadny |
|
|||||||||
10 |
Rozdelenie investičných stratégií (Uveďte rozdelenie investičných stratégií AIF v závislosti od prevažujúceho druhu AIF zvoleného v otázke 1. Pozri usmerňujúce poznámky s ďalšími informáciami o tom, ako vyplniť túto otázku.) |
|||||||||||
|
|
Uveďte stratégiu, ktorá najlepšie opisuje stratégiu AIF |
Podiel v ČHA (%) |
|||||||||
a) Stratégie hedgeového fondu (Túto otázku vyplňte, ak ste si v otázke 1 zvolili ako prevažujúci druh AIF „hedgeový fond“.) |
||||||||||||
|
Uveďte stratégie hedgeového fondu, ktoré najlepšie opisujú stratégie AIF Akcie: tendencia v prospech dlhých pozícií (Long Bias) Akcie: dlhé/krátke pozície (Long/Short) Akcie: trhovo neutrálne (Market Neutral) Akcie: tendencia v prospech krátkych pozícií (Short Bias) Pomerná hodnota: arbitráž fixného príjmu (Fixed Income Arbitrage) Pomerná hodnota: arbitráž konvertibilných dlhopisov (Convertible Bond Arbitrage) Pomerná hodnota: arbitráž volatility (Volatility Arbitrage) Podľa udalostí: problémy/reštrukturalizácia (Distressed/Restructuring) Podľa udalostí: riziková arbitráž/arbitráž zlúčenia (Risk Arbitrage/Merger Arbitrage) Podľa udalostí: osobitné situácie s akciami (Equity Special Situations) Kredit: dlhé/krátke pozície (Credit Long/Short) Kredit: požičiavanie na základe aktív (Credit Asset Based Lending) Makro (Macro) Spravované futurity/poradenstvo pri obchodovaní s komoditami (Managed Futures/CTA): základné Spravované futurity/poradenstvo pri obchodovaní s komoditami (Managed Futures/CTA): kvantitatívne Multistratégiový hedgeový fond Iná stratégia hedgeového fondu |
|
|
|||||||||
b) Stratégie verejne neobchodovateľných akcií (Túto otázku vyplňte, ak ste si v otázke 1 zvolili ako prevažujúci druh AIF „fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií“.) |
||||||||||||
|
Uveďte stratégie verejne neobchodovateľných akcií, ktoré najlepšie opisujú stratégie AIF Rizikový kapitál Rastový kapitál Mezanínový kapitál Multistratégiový fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií Iná stratégia fondu investujúceho do verejne neobchodovateľných akcií |
|
|
|||||||||
c) Stratégie v oblasti nehnuteľností (Túto otázku vyplňte, ak ste si v otázke 1 zvolili ako prevažujúci druh AIF „fond investujúci do nehnuteľností“.) |
||||||||||||
|
Uveďte stratégie v oblasti nehnuteľností, ktoré najlepšie opisujú stratégie AIF Bytové nehnuteľnosti Obchodné nehnuteľnosti Priemyselné nehnuteľnosti Multistratégiový fond investujúci do nehnuteľností Iná stratégia v oblasti nehnuteľností |
|
|
|||||||||
d) Stratégie fondu fondov (Túto otázku vyplňte, ak ste si v otázke 1 zvolili ako prevažujúci druh AIF „fond fondov“.) |
||||||||||||
|
Uveďte stratégiu „fondu fondov“, ktorá najlepšie opisuje stratégie AIF Fond hedgeových fondov Fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií Iný fond fondov |
|
|
|||||||||
e) Iné stratégie (Túto otázku vyplňte, ak ste si v otázke 1 zvolili ako prevažujúci druh AIF „iný“.) |
||||||||||||
|
Uveďte „inú“ stratégiu, ktorá najlepšie opisuje stratégie AIF Komoditný fond Kapitálový fond Fond s fixným príjmom Infraštruktúrny fond Iný fond |
|
|
|||||||||
Hlavné expozície a najdôležitejšia koncentrácia |
||||||||||||
11 |
Hlavné nástroje, s ktorými AIF obchoduje |
|
|
|||||||||
|
|
Typ nástroja/kód nástroja |
Hodnota (vypočítaná podľa článku 3 AIFMD) |
Dlhá/krátka pozícia |
||||||||
|
Najdôležitejší nástroj |
|
|
|
||||||||
|
2. najdôležitejší nástroj |
|
|
|
||||||||
|
3. najdôležitejší nástroj |
|
|
|
||||||||
|
4. najdôležitejší nástroj |
|
|
|
||||||||
|
5. najdôležitejší nástroj |
|
|
|
||||||||
12 |
Zemepisné zameranie |
|
|
|||||||||
|
Uveďte zemepisné rozdelenie investícií v držbe AIF podľa percentuálneho podielu na celkovej čistej hodnote aktív AIF |
% ČHA |
|
|||||||||
|
Afrika |
|
|
|||||||||
|
Ázia a Tichý oceán (okrem Blízkeho východu) |
|
|
|||||||||
|
Európa (EHP) |
|
|
|||||||||
|
Európa (okrem EHP) |
|
|
|||||||||
|
Blízky Východ |
|
|
|||||||||
|
Severná Amerika |
|
|
|||||||||
|
Južná Amerika |
|
|
|||||||||
|
Nadnárodný/viac regiónov |
|
|
|||||||||
13 |
10 hlavných expozícií AIF k dátumu podania správy (s najvyššou hodnotou z absolútneho hľadiska): |
|||||||||||
|
|
Typ aktíva/pasíva |
Názov/opis aktíva/pasíva |
Hodnota (vypočítaná podľa článku 3) |
% hrubej trhovej hodnoty |
Dlhá/krátka pozícia |
Protistrana (ak je relevantná) |
|||||
|
1. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
3. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
4. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
5. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
6. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
7. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
8. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
9. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
10. |
|
|
|
|
|
|
|||||
14 |
5 najdôležitejších koncentrácií v portfóliu: |
|||||||||||
|
|
Typ aktíva/pasíva |
Názov/opis trhu |
Hodnota súhrnnej expozície (vypočítaná podľa článku 3) |
% hrubej trhovej hodnoty |
Dlhá/krátka pozícia |
Protistrana (ak je relevantná) |
|||||
|
1. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
3. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
4. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
5. |
|
|
|
|
|
|
|||||
15 |
Typická veľkosť obchodu/pozície (Túto otázku vyplňte, ak ste si v otázke 1 zvolili ako prevažujúci druh AIF „fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií“.) |
[vyberte jednu možnosť] Veľmi malá Malá Nižší stredný trh Vyšší stredný trh Veľká Veľmi veľká |
|
|||||||||
16 |
Hlavné trhy, na ktorých AIF obchoduje |
|
|
|||||||||
|
Uveďte, prosím, názov a identifikátor (napr. kód MIC), ak je dostupný, pre trh s najväčšou expozíciou |
|
|
|||||||||
|
Uveďte, prosím, názov a identifikátor (napr. kód MIC), ak je dostupný, pre trh s druhou najväčšou expozíciou |
|
|
|||||||||
|
Uveďte, prosím, názov a identifikátor (napr. kód MIC), ak je dostupný, pre trh s treťou najväčšou expozíciou |
|
|
|||||||||
17 |
Koncentrácia investorov |
|
|
|||||||||
|
Uveďte približný percentuálny podiel vlastného kapitálu AIF, ktoré je v skutočnom vlastníctve piatich skutočných vlastníkov, ktorí majú najväčšiu účasť na vlastnom kapitále AIF (ako percentuálny podiel podielových listov/akcií AIF v obehu; prehľad nominálnych vlastníkov, ak sú známi alebo ak je to možné) |
|
|
|||||||||
|
Rozdelenie koncentrácie investorov podľa štatútu investorov (uveďte odhad, ak nie sú dostupné presné informácie): |
% |
|
|||||||||
|
— Profesionálni klienti [podľa vymedzenia v smernici 2004/39/ES (MiFID)]: — Retailoví investori: |
|
|
Peňažné hodnoty by sa mali oznamovať v základnej mene AIF.
Informácie týkajúce sa AIF poskytované príslušným orgánom
(článok 24 ods. 2 smernice 2011/61/EÚ)
|
Typ údajov |
Vykazované údaje |
||||||||
Identifikácia AIF |
||||||||||
1 |
Názov AIF |
|
AIF z EÚ: áno/nie |
|||||||
2 |
Správca fondu |
|
Správca AIF z EÚ: áno/nie |
|||||||
1 |
Názov AIF |
|
|
|
||||||
2 |
Správca fondu |
|
|
|
||||||
3 |
Prípadné identifikačné kódy fondu |
|
|
|
||||||
4 |
Dátum vzniku AIF |
|
|
|
||||||
5 |
Základná mena AIF podľa normy ISO 4217 a hodnota spravovaných aktív vypočítaná podľa článku 2 |
Mena |
Celková hodnota spravovaných aktív |
|||||||
6 |
Identifikácia primárneho(-ych) brokera (-ov) AIF |
|
|
|
||||||
7 |
Jurisdikcie troch hlavných zdrojov financovania |
|
|
|
||||||
Obchodované nástroje a jednotlivé expozície |
||||||||||
8 |
Jednotlivé expozície, s ktorými obchoduje, a hlavné kategórie aktív, do ktorých AIF investoval, ku dňu podania správy: |
|||||||||
|
a) Cenné papiere |
|
Dlhá hodnota |
Krátka hodnota |
||||||
|
Hotovosť a peňažné ekvivalenty |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
vkladové listy |
|
|
||||||
|
|
obchodné cenné papiere |
|
|
||||||
|
|
ostatné vklady |
|
|
||||||
|
|
iná hotovosť a peňažné ekvivalenty (okrem štátnych cenných papierov) |
|
|
||||||
|
Kótované akcie |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
vydané finančnými inštitúciami |
|
|
||||||
|
|
ostatné kótované akcie |
|
|
||||||
|
Nekótované akcie |
|
|
|||||||
|
Podnikové dlhopisy nevydané finančnými inštitúciami |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
investičný stupeň |
|
|
||||||
|
|
neinvestičný stupeň |
|
|
||||||
|
Podnikové dlhopisy vydané finančnými inštitúciami |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
investičný stupeň |
|
|
||||||
|
|
neinvestičný stupeň |
|
|
||||||
|
Štátne dlhopisy |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
dlhopisy EÚ s lehotou splatnosti 0–1 rok |
|
|
||||||
|
|
dlhopisy EÚ s lehotou splatnosti 1 rok a viac |
|
|
||||||
|
|
dlhopisy mimo G10 s lehotou splatnosti 0–1 rok |
|
|
||||||
|
|
dlhopisy mimo G10 s lehotou splatnosti 1 rok a viac |
|
|
||||||
|
Konvertovateľné dlhopisy nevydané finančnými inštitúciami |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
investičný stupeň |
|
|
||||||
|
|
neinvestičný stupeň |
|
|
||||||
|
Konvertovateľné dlhopisy vydané finančnými inštitúciami |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
investičný stupeň |
|
|
||||||
|
|
neinvestičný stupeň |
|
|
||||||
|
Úvery |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
úvery s pákovým efektom |
|
|
||||||
|
|
ostatné úvery |
|
|
||||||
|
Štruktúrované/sekuritizované produkty |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
cenný papier krytý aktívami – ABS |
|
|
||||||
|
|
cenný papier krytý hypotekárnym úverom na bytové nehnuteľnosti – RMBS |
|
|
||||||
|
|
cenný papier krytý hypotekárnym úverom na obchodné nehnuteľnosti – CMBS |
|
|
||||||
|
|
cenné papiere kryté hypotekárnym úverom emitované podnikmi sponzorovanými vládou – MBS |
|
|
||||||
|
|
krátky cenný papier krytý aktívami – ABCP |
|
|
||||||
|
|
krytý dlhový/úverový záväzok – CDO/CLO |
|
|
||||||
|
|
štruktúrované certifikáty |
|
|
||||||
|
|
produkt obchodovaný na burze – ETP |
|
|
||||||
|
|
iný |
|
|
||||||
|
b) Deriváty |
Dlhá hodnota |
Krátka hodnota |
|||||||
|
Akciové deriváty |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
súvisiace s finančnými inštitúciami |
|
|
||||||
|
|
ostatné akciové deriváty |
|
|
||||||
|
Deriváty s fixným príjmom |
|
|
|||||||
|
Swapy na kreditné zlyhanie – CDS |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
jednostranný finančný CDS |
|
|
||||||
|
|
jednostranný štátny CDS |
|
|
||||||
|
|
jednostranný iný CDS |
|
|
||||||
|
|
indexový CDS |
|
|
||||||
|
|
exotický (vrátane tranže na kreditné zlyhanie) |
|
|
||||||
|
|
Hrubá hodnota |
|
|||||||
|
Menové deriváty (na investičné účely) |
|
|
|||||||
|
Úrokové deriváty |
|
|
|||||||
|
|
Dlhá hodnota |
Krátka hodnota |
|||||||
|
Komoditné deriváty |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
energia |
|
|
||||||
|
|
z čoho: |
|
|
||||||
|
|
— ropa |
|
|
||||||
|
|
— zemný plyn |
|
|
||||||
|
|
— elektrina |
|
|
||||||
|
|
drahé kovy |
|
|
||||||
|
|
z čoho: zlato |
|
|
||||||
|
|
ostatné komodity |
|
|
||||||
|
|
z čoho: |
|
|
||||||
|
|
— priemyselné kovy |
|
|
||||||
|
|
— hospodárske zvieratá |
|
|
||||||
|
|
— poľnohospodárske výrobky |
|
|
||||||
|
Ostatné deriváty |
|
|
|||||||
|
c) Fyzické (skutočné/hmotné) aktíva |
Dlhá hodnota |
|
|||||||
|
Fyzické: nehnuteľnosti |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
bytové nehnuteľnosti |
|
|
||||||
|
|
obchodné nehnuteľnosti |
|
|
||||||
|
Fyzické: komodity |
|
|
|||||||
|
Fyzické: drevo |
|
|
|||||||
|
Fyzické: umelecké diela a zberateľské predmety |
|
|
|||||||
|
Fyzické: aktíva v oblasti dopravy |
|
|
|||||||
|
Fyzické: iné |
|
|
|||||||
|
d) Podniky kolektívneho investovania |
Dlhá hodnota |
|
|||||||
|
Investície do PKI prevádzkovaných/riadených správcom AIF |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
fondy peňažného trhu a správa peňažných prostriedkov PKI |
|
|
||||||
|
|
ETF |
|
|
||||||
|
|
iné PKI |
|
|
||||||
|
Investície do PKI neprevádzkovaných/neriadených správcom AIF |
|
|
|||||||
|
z čoho: |
fondy peňažného trhu a správa peňažných prostriedkov PKI |
|
|
||||||
|
|
ETF |
|
|
||||||
|
|
iné PKI |
|
|
||||||
|
e) Investície do iných tried aktív |
|
Dlhá hodnota |
Krátka hodnota |
||||||
|
Ostatné spolu |
|
|
|
||||||
9 |
Hodnota obratu v každej triede aktív za vykazované mesiace |
|
|
|
||||||
|
a) Cenné papiere |
|
Trhová hodnota |
|
||||||
|
Hotovosť a peňažné ekvivalenty |
|
|
|
||||||
|
Kótované akcie |
|
|
|
||||||
|
Nekótované akcie |
|
|
|
||||||
|
Podnikové dlhopisy nevydané finančnými inštitúciami |
|
|
|
||||||
|
z čoho: |
investičný stupeň |
|
|
||||||
|
|
neinvestičný stupeň |
|
|
||||||
|
Podnikové dlhopisy vydané finančnými inštitúciami |
|
|
|
||||||
|
Štátne dlhopisy |
|
|
|
||||||
|
z čoho: |
dlhopisy členského štátu EÚ |
|
|
||||||
|
|
dlhopisy nečlenského štátu EÚ |
|
|
||||||
|
Konvertibilné dlhopisy |
|
|
|
||||||
|
Úvery |
|
|
|
||||||
|
Štruktúrované/sekuritizované produkty |
|
|
|
||||||
|
b) Deriváty |
|
Nominálna hodnota |
Trhová hodnota |
||||||
|
Akciové deriváty |
|
|
|
||||||
|
Deriváty s fixným príjmom |
|
|
|
||||||
|
Swapy na kreditné zlyhanie – CDS |
|
|
|
||||||
|
Menové deriváty (na investičné účely) |
|
|
|
||||||
|
Úrokové deriváty |
|
|
|
||||||
|
Komoditné deriváty |
|
|
|
||||||
|
Ostatné deriváty |
|
|
|
||||||
|
c) Fyzické (skutočné/hmotné) aktíva |
|
Trhová hodnota |
|
||||||
|
Fyzické: komodity |
|
|
|
||||||
|
Fyzické: nehnuteľnosti |
|
|
|
||||||
|
Fyzické: drevo |
|
|
|
||||||
|
Fyzické: umelecké diela a zberateľské predmety |
|
|
|
||||||
|
Fyzické: aktíva v oblasti dopravy |
|
|
|
||||||
|
Fyzické: iné |
|
|
|
||||||
|
d) Podniky kolektívneho investovania |
|
|
|
||||||
|
e) Ostatné triedy aktív |
|
|
|
||||||
|
Mena expozícií |
|
|
|
||||||
10 |
Celková dlhá a krátka hodnota expozícií (pred zaistením voči menovému riziku) podľa týchto menových skupín: |
Dlhá hodnota |
Krátka hodnota |
|||||||
|
AUD |
|
|
|
||||||
|
CAD |
|
|
|
||||||
|
CHF |
|
|
|
||||||
|
EUR |
|
|
|
||||||
|
GBP |
|
|
|
||||||
|
HKD |
|
|
|
||||||
|
JPY |
|
|
|
||||||
|
USD |
|
|
|
||||||
|
Iné |
|
|
|
||||||
11 |
Typická veľkosť obchodu/pozície (Túto otázku vyplňte, ak ste si zvolili ako prevažujúci druh AIF „fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií“) |
[vyberte jednu možnosť] Veľmi malá (< 5 mil. EUR) Malá (5 mil. EUR až < 25 mil. EUR) Nižší stredný trh (25 mil. EUR až < 150 mil. EUR) Vyšší stredný trh (150 mil. EUR až 500 mil. EUR) Veľká (500 mil. EUR až 1 miliarda EUR) Veľmi veľká (1 miliarda EUR a viac) |
|
|||||||
12 |
Rozhodujúci vplyv [pozri článok 1 smernice Rady 83/349/EHS (Ú. v. ES L 193, 18.7.1983, s. 1)] [Túto otázku vyplňte, ak ste si zvolili ako prevažujúci druh AIF „fond investujúci do verejne neobchodovateľných akcií“; vyplňte za každú spoločnosť, nad ktorou má AIF rozhodujúci vplyv (ak ho nemá, nechajte prázdne) v zmysle vymedzenia v článku 1 smernice 83/349/EHS.] |
Názov |
% hlasovacích práv |
Typ transakcie |
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
Rizikový profil AIF |
||||||||||
1. Profil trhového rizika |
||||||||||
13 |
Očakávaný ročný výnos z investície/vnútorná miera návratnosti (IRR) za bežných trhových podmienok (v %) |
|
|
|||||||
|
Čistá akciová delta |
|
|
|
||||||
|
Čisté DV01: |
|
|
|
||||||
|
Čisté CS01: |
|
|
|
||||||
2. Profil rizika protistrany |
||||||||||
14 |
Obchodné a zúčtovacie mechanizmy |
|
|
|
||||||
|
a) Odhad v % (v trhovej hodnote) obchodovaných cenných papierov: (ak sa s cennými papiermi neobchodovalo, nechajte prázdne) |
% |
|
|||||||
|
Na regulovanej burze cenných papierov |
|
|
|
||||||
|
OTC |
|
|
|
||||||
|
b) Odhad v % (v objemoch obchodu) obchodovaných derivátov: (ak sa s derivátmi neobchodovalo, nechajte prázdne) |
% |
|
|||||||
|
Na regulovanej burze cenných papierov |
|
|
|
||||||
|
OTC |
|
|
|
||||||
|
c) Odhad v % (v objemoch obchodu) zúčtovaných derivátových transakcií: (ak sa s derivátmi neobchodovalo, nechajte prázdne) |
% |
|
|||||||
|
Prostredníctvom centrálnej protistrany |
|
|
|
||||||
|
Dvojstranne |
|
|
|
||||||
|
d) Odhad v % (v trhovej hodnote) zúčtovaných repo obchodov: (ak sa s repo neobchodovalo, nechajte prázdne) |
% |
|
|||||||
|
Prostredníctvom centrálnej protistrany |
|
|
|
||||||
|
Dvojstranne |
|
|
|
||||||
|
Trojstranne |
|
|
|
||||||
15 |
Hodnota kolaterálu a iná kreditná podpora, ktorú AIF zložil pre všetky protistrany |
|
|
|||||||
|
a) Hodnota kolaterálu zloženého vo forme hotovosti a peňažných ekvivalentov |
|
|
|||||||
|
b) Hodnota kolaterálu zloženého vo forme iných cenných papierov (okrem hotovosti a peňažných ekvivalentov) |
|
|
|||||||
|
c) Hodnota iného zloženého kolaterálu a kreditnej podpory (vrátane nominálnej sumy na akreditívoch a podobnej kreditnej podpory tretej strany) |
|
|
|||||||
16 |
Zo sumy kolaterálu a inej kreditnej podpory, ktorú vykazujúci fond zložil pre protistrany: aký percentuálny podiel bol znovu účelovo viazaný protistranami? |
|
|
|||||||
17 |
Päť najväčších expozícií voči protistranám (okrem centrálnych protistrán) |
|
|
|||||||
|
a) Uveďte päť najväčších protistrán, voči ktorým má AIF najväčšiu čistú kreditnú expozíciu voči protistrane ocenenú trhovými cenami, meranú ako % ČHA AIF |
Názov |
Celková expozícia |
|||||||
|
Protistrana 1 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 2 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 3 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 4 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 5 |
|
|
|
||||||
|
b) Uveďte päť najväčších protistrán, ktoré majú voči AIF najväčšiu čistú kreditnú expozíciu ocenenú trhovými cenami, meranú ako % ČHA AIF |
Názov |
Celková expozícia |
|||||||
|
Protistrana 1 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 2 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 3 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 4 |
|
|
|
||||||
|
Protistrana 5 |
|
|
|
||||||
18 |
Priame zúčtovanie prostredníctvom centrálnych zúčtovacích protistrán (CCP) |
|
|
|||||||
|
a) Zúčtoval AIF počas vykazovaného obdobia nejaké transakcie priamo cez CCP? |
Áno Nie (ak nie, preskočte zvyšok otázky a pokračujte otázkou 21) |
|
|||||||
|
b) Ak ste odpovedali „áno“ v otázke 18 písm. a), uveďte tri najväčšie centrálne zúčtovacie protistrany (CCP) z hľadiska čistej kreditnej expozície |
Názov |
Hodnota v držbe |
|||||||
|
CCP 1 (nechajte prázdne, ak sa neuplatňuje) |
|
|
|
||||||
|
CCP 2 (nechajte prázdne, ak sa neuplatňuje) |
|
|
|
||||||
|
CCP 3 (nechajte prázdne, ak sa neuplatňuje) |
|
|
|
||||||
3. Profil likvidity |
||||||||||
Profil likvidity portfólia |
||||||||||
19 |
Profil likvidity investora Percentuálny podiel portfólia, ktorý možno zlikvidovať v lehote: |
|||||||||
|
1 deň alebo menej |
2 – 7 dní |
8 – 30 dní |
31 – 90 dní |
91 – 180 dní |
181 – 365 dní |
viac ako 365 dní |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
20 |
Hodnota nezaťažených peňažných prostriedkov |
|
|
|||||||
Profil likvidity investora |
||||||||||
21 |
Profil likvidity investora Percentuálny podiel vlastného kapitálu investora, ktorý možno vyplatiť v lehote (ako % ČHA AIF) |
|
|
|||||||
|
1 deň alebo menej |
2 – 7 dní |
8 – 30 dní |
31 – 90 dní |
91 – 180 dní |
181 – 365 dní |
viac ako 365 dní |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
22 |
Vyplatenie investorov |
|
|
|
||||||
|
a) Poskytuje AIF investorom práva na stiahnutie ponuky/na vyplatenie v rámci bežného postupu? |
Áno |
Nie |
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
b) Aká je periodicita vyplatení investorov (v prípade viacerých tried akcií alebo podielových listov podajte správu za najväčšiu triedu akcií podľa ČHA) |
[vyberte jednu možnosť] Denná Týždenná Dvojtýždenná Mesačná Štvrťročná Polročná Ročná Iná Neuplatňuje sa |
|
|||||||
|
c) Aká je potrebná výpovedná lehota požadovaná investormi na vyplatenie v dňoch (v prípade viacerých tried alebo akcií alebo podielových listov uveďte výpovednú lehotu váženú aktívami) |
|
|
|||||||
|
d) Aké je obdobie, počas ktorého investori nesmú vyplácať ani predávať cenné papiere (lock-up), v dňoch (v prípade viacerých tried alebo akcií alebo podielových listov oznámte výpovednú lehotu váženú aktívami) |
|
|
|||||||
23 |
Osobitný režim a prednostné zaobchádzanie |
|
|
|||||||
|
a) Aký percentuálny podiel ČHA AIF podlieha ku dňu podania správy týmto opatreniam: |
% ČHA |
|
|||||||
|
Odkladanie do „bočných vreciek“ |
|
|
|
||||||
|
Obmedzenia vyplácania |
|
|
|
||||||
|
Pozastavenie obchodovania |
|
|
|
||||||
|
Iné opatrenia na správu nelikvidných aktív (spresnite) |
|
[Typ] |
[%] |
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
b) Uveďte percentuálny podiel čistej hodnoty aktív AIF, ktoré v súčasnosti podliehajú osobitnému režimu vyplývajúcemu z ich nelikvidnej povahy podľa článku 23 ods. 4 písm. a) AIFMD vrátane aktív, ktoré sú uvedené v otázke 25 písm. a) |
|
|
|||||||
|
Osobitný režim ako % ČHA |
|
|
|
||||||
|
c) Existujú investori, ktorým sa poskytuje prednostné zaobchádzanie alebo právo na prednostné zaobchádzanie (napr. prostredníctvom sprievodného listu), a preto je o nich potrebné informovať investorov do AIF v súlade s článkom 23 ods. 1 písm. j) AIFMD? |
(áno alebo nie) |
|
|||||||
|
d) Ak ste odpovedali „áno“ v písmene c), uveďte všetky príslušné prípady prednostného zaobchádzania: |
|
|
|||||||
|
Týkajúce sa odlišného poskytovania informácií/podávania správ investorom |
|
|
|
||||||
|
Týkajúce sa odlišných podmienok likvidity investorov |
|
|
|
||||||
|
Týkajúce sa odlišných podmienok poplatkov pre investorov |
|
|
|
||||||
|
Iné prednostné zaobchádzanie, ako sa uvádza vyššie |
|
|
|
||||||
24 |
Uveďte rozdelenie vlastníctva podielových listov v AIF podľa skupín investorov (ako % ČHA AIF; prehľad nominálnych vlastníkov, ak sú známi alebo ak je to možné) |
|
|
|||||||
25 |
Likvidita financovania |
|
|
|||||||
|
a) Uveďte súhrnnú výšku pôžičiek pre AIF a hotovostného financovania dostupného pre AIF (vrátane všetkých čerpaných a nečerpaných, viazaných a neviazaných úverových liniek, ako aj akéhokoľvek termínovaného financovania) |
|
|
|||||||
|
b) Rozdeľte sumu oznámenú v písmene a) medzi ďalej uvedené obdobia v závislosti od najdlhšieho obdobia, počas ktorého je veriteľ zmluvne viazaný poskytovať takéto financovanie: |
|
|
|||||||
|
1 deň alebo menej |
2 – 7 dní |
8 – 30 dní |
31 – 90 dní |
91 – 180 dní |
181 – 365 dní |
viac ako 365 dní |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
4. Riziko požičiavania si a riziko expozície |
||||||||||
26 |
Hodnota prijatých hotovostných pôžičiek alebo prijatých pôžičiek cenných papierov, ktoré predstavujú: |
|
|
|||||||
|
Nezaistené prijaté hotovostné pôžičky: |
|
|
|
||||||
|
Prijaté hotovostné pôžičky zabezpečené kolaterálom/zaistené prijaté hotovostné pôžičky – prostredníctvom primárneho brokera: |
|
|
|
||||||
|
Prijaté hotovostné pôžičky zabezpečené kolaterálom/zaistené prijaté hotovostné pôžičky – prostredníctvom (reverznej) repo transakcie: |
|
|
|
||||||
|
Prijaté hotovostné pôžičky zabezpečené kolaterálom/zaistené prijaté hotovostné pôžičky – inak: |
|
|
|
||||||
27 |
Hodnota prijatej pôžičky vloženej do finančných nástrojov |
|
|
|||||||
|
Deriváty obchodované na burze: hrubá expozícia mínus zaznamenaná marža |
|
|
|
||||||
|
OTC deriváty: hrubá expozícia mínus zaznamenaná marža |
|
|
|
||||||
28 |
Hodnota cenných papierov v rámci prijatej pôžičky na krátke pozície |
|
|
|
||||||
29 |
Hrubá expozícia finančných a/alebo právnych štruktúr kontrolovaných AIF v zmysle vymedzenia v odôvodnení 78 AIFMD |
|
|
|||||||
|
Finančná a/alebo právna štruktúra |
|
|
|
||||||
|
Finančná a/alebo právna štruktúra |
|
|
|
||||||
|
Finančná a/alebo právna štruktúra |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
30 |
Pákový efekt AIF |
|
|
|
||||||
|
a) Vypočítaný podľa hrubej metódy |
|
|
|
||||||
|
b) Vypočítaný podľa záväzkovej metódy |
|
|
|
||||||
5. Operačné riziká a ostatné rizikové aspekty |
||||||||||
31 |
Celkový počet otvorených pozícií |
|
|
|
||||||
32 |
Historický rizikový profil |
|||||||||
|
a) Hrubé výnosy z investícií alebo IRR AIF za vykazované obdobie (v %, pred odpočítaním poplatkov za správu a výkonnosť) |
|
|
|||||||
|
1. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
2. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
posledný mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
b) Čisté výnosy z investícií alebo IRR AIF za vykazované obdobie (v %, po odpočítaní poplatkov za správu a výkonnosť) |
|
|
|||||||
|
1. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
2. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
Posledný mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
c) Zmena čistej hodnoty aktív AIF za vykazované obdobie (v % vrátane vplyvu upísaní a vyplatení) |
|
|
|||||||
|
1. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
2. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
Posledný mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
d) Upísania za vykazované obdobie |
|
|
|||||||
|
1. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
2. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
Posledný mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
e) Vyplatenia za vykazované obdobie |
|
|
|||||||
|
1. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
2. mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
… |
|
|
|
||||||
|
Posledný mesiac vykazovaného obdobia |
|
|
|
Peňažné hodnoty by sa mali oznamovať v základnej mene AIF.
Výsledky stresových testov
Uveďte výsledky stresových testov vykonaných v súlade s článkom 15 ods. 3 písm. b) smernice 2011/61/EÚ [riziká spojené s každou investičnou pozíciou AIF a ich celkový vplyv na portfólio AIF možno riadne identifikovať, merať, riadiť a priebežne monitorovať aj prostredníctvom použitia primeraných postupov stresového testovania] (voľný text)
Peňažné hodnoty by sa mali oznamovať v základnej mene AIF.
Uveďte výsledky stresových testov vykonaných v súlade s článkom 16 ods. 1 druhým pododsekom smernice 2011/61/EÚ. [Správca AIF pravidelne vykonáva stresové testy za bežných a výnimočných podmienok likvidity, ktoré mu umožňujú vyhodnotiť riziko likvidity AIF a zodpovedajúcim spôsobom monitorovať riziko likvidity AIF.] (voľný text)
Peňažné hodnoty by sa mali oznamovať v základnej mene AIF.
Informácie týkajúce sa AIF, ktoré sa sprístupňujú príslušným orgánom
(článok 24 ods. 4 smernice 2011/61/EÚ)
|
Typ údajov |
Vykazované údaje |
|
1 |
Zo sumy kolaterálu a inej kreditnej podpory, ktorú vykazujúci AIF zložil pre protistrany: aký percentuálny podiel bol znovu účelovo viazaný protistranami? |
|
|
Riziko požičiavania si a riziko expozície |
|||
2 |
Hodnota prijatých hotovostných pôžičiek alebo prijatých pôžičiek cenných papierov, ktoré predstavujú: |
|
|
|
Nezaistené prijaté hotovostné pôžičky: |
|
|
|
Prijaté hotovostné pôžičky zabezpečené kolaterálom/zaistené prijaté hotovostné pôžičky – prostredníctvom primárneho brokera: |
|
|
|
Prijaté hotovostné pôžičky zabezpečené kolaterálom/zaistené prijaté hotovostné pôžičky – prostredníctvom (reverznej) repo transakcie: |
|
|
|
Prijaté hotovostné pôžičky zabezpečené kolaterálom/zaistené prijaté hotovostné pôžičky – inak: |
|
|
3 |
Hodnota prijatej pôžičky vloženej do finančných nástrojov |
|
|
|
Deriváty obchodované na burze: hrubá expozícia mínus zaznamenaná marža |
|
|
|
OTC deriváty: hrubá expozícia mínus zaznamenaná marža |
|
|
4 |
Päť najväčších zdrojov požičanej si hotovosti alebo cenných papierov (krátke pozície): |
|
|
|
Najväčší: |
|
|
|
2. najväčší: |
|
|
|
3. najväčší: |
|
|
|
4. najväčší: |
|
|
|
5. najväčší: |
|
|
5 |
Hodnota cenných papierov v rámci prijatej pôžičky na krátke pozície |
|
|
6 |
Hrubá expozícia finančných a/alebo právnych štruktúr kontrolovaných AIF v zmysle vymedzenia v odôvodnení 78 AIFMD |
|
|
|
Finančná a/alebo právna štruktúra |
|
|
|
Finančná a/alebo právna štruktúra |
|
|
|
Finančná a/alebo právna štruktúra |
|
|
|
… |
|
|
7 |
Pákový efekt AIF: |
|
|
|
a) Hrubá metóda |
|
|
|
b) Záväzková metóda |
|
|
Peňažné hodnoty by sa mali oznamovať v základnej mene AIF.
( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2088 z 27. novembra 2019 o zverejňovaní informácií o udržateľnosti v sektore finančných služieb (Ú. v. EÚ L 317, 9.12.2019, s. 1).
( 2 ) Výbor európskych orgánov bankového dohľadu, usmernenia k článku 122a smernice z 31. decembra 2010 o kapitálových požiadavkách, http://www.eba.europa.eu/cebs/media/Publications/Standards%20and%20Guidelines/2010/Application%20of%20Art.%20122a%20of%20the%20CRD/Guidelines.pdf.
( 3 ) Ú. v. EÚ L 96, 12.4.2003, s. 16.
( 4 ) Ú. v. EÚ L 79, 20.3.2007, s. 11.