This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012D0739-20130423
Council Decision 2012/739/CFSP of 29 November 2012 concerning restrictive measures against Syria and repealing Decision 2011/782/CFSP
Consolidated text: Rozhodnutie Rady 2012/739/CFSP z 29. novembra 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii a o zrušení rozhodnutia 2011/782/SZBP
Rozhodnutie Rady 2012/739/CFSP z 29. novembra 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii a o zrušení rozhodnutia 2011/782/SZBP
2012D0739 — SK — 23.04.2013 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
ROZHODNUTIE RADY 2012/739/CFSP z 29. novembra 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii a o zrušení rozhodnutia 2011/782/SZBP (Ú. v. ES L 330, 30.11.2012, p.21) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 58 |
8 |
1.3.2013 |
||
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY 2013/185/SZBP z 22. apríla 2013, |
L 111 |
77 |
23.4.2013 |
|
L 111 |
101 |
23.4.2013 |
Opravené a doplnené:
ROZHODNUTIE RADY 2012/739/CFSP
z 29. novembra 2012
o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii a o zrušení rozhodnutia 2011/782/SZBP
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
(1) |
Rada 1. decembra 2011 prijala rozhodnutie 2011/782/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii ( 1 ). |
(2) |
Rada na základe preskúmania rozhodnutia 2011/782/SZBP dospela k záveru, že reštriktívne opatrenia by sa mali obnoviť až do 1. marca 2013. |
(3) |
Okrem toho je potrebné aktualizovať zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedený v prílohe I k rozhodnutiu 2011/782/SZBP. |
(4) |
V záujme prehľadnosti by sa opatrenia uložené podľa rozhodnutia 2011/273/SZBP mali zlúčiť do jedného právneho nástroja. |
(5) |
Rozhodnutie 2011/782/SZBP by sa preto malo zrušiť. |
(6) |
Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
KAPITOLA I
OBMEDZENIA VÝVOZU A DOVOZU
Článok 1
1. Zakazuje sa predaj, dodávka, prevod alebo vývoz všetkých druhov výzbroje a súvisiaceho materiálu vrátane zbraní a munície, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar, ako aj vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, do Sýrie štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov, alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel registrovaných v členských štátoch, a to bez ohľadu na to, či uvedený tovar pochádza z ich územia.
2. Zakazuje sa predaj, dodávka, prevod alebo vývoz niektorých iných zariadení, tovaru a technológie, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu, alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu, do Sýrie štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z územia členských štátov alebo prostredníctvom ich vlajkových lodí alebo lietadiel bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich území alebo nie.
Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa tento odsek vzťahuje.
3. Zakazuje sa:
a) priamo alebo nepriamo poskytovať akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v tejto krajine technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s položkami uvedenými v odsekoch 1 a 2 alebo v súvislosti s poskytovaním, výrobou, údržbou a využívaním týchto položiek;
b) priamo alebo nepriamo poskytovať akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v tejto krajine finančné prostriedky alebo finančnú pomoc súvisiacu s položkami uvedenými v odsekoch 1 a 2, a to najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie a zaistenie na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz týchto položiek alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb.
Článok 2
1. Predaj, dodávka, prevod alebo vývoz niektorých zariadení, tovaru alebo technológie iných ako tých, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 2, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu, alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu, do Sýrie štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z územia členských štátov alebo prostredníctvom ich vlajkových lodí alebo lietadiel bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich území alebo nie, podliehajú schváleniu na individuálnom základe zo strany príslušných orgánov vyvážajúceho členského štátu.
Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa tento odsek vzťahuje.
2. Poskytovanie:
a) technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v tejto krajine v súvislosti s položkami uvedenými v odseku 1 alebo v súvislosti s poskytovaním, výrobou, údržbou a využívaním týchto položiek;
b) finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci súvisiacej s položkami uvedenými v odseku 1, a to najmä grantov, pôžičiek a poistenia vývozného úveru, ako aj poistenia a zaistenia na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz týchto položiek alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v tejto krajine
tiež podlieha schváleniu zo strany príslušného orgánu vyvážajúceho členského štátu.
Článok 3
1. Článok 1 sa nevzťahuje na:
a) dodávky a technickú pomoc výlučne na podporu alebo využitie mierovej misie United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF);
b) predaj, dodávku, prevod alebo vývoz nesmrtiaceho vojenského vybavenia alebo vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeného na humanitárne alebo ochranné účely alebo na ochranu civilného obyvateľstva, na programy Organizácie Spojených národov (OSN) a Európskej únie zamerané na inštitucionálny rozvoj, alebo na operácie Európskej únie a OSN zamerané na krízové riadenie, alebo pre sýrsku Národnú koalíciu opozičných a revolučných síl a určeného na ochranu civilného obyvateľstva;
c) predaj, dodávku, prevod alebo vývoz nebojových vozidiel, pri výrobe alebo vybavení ktorých sa použil materiál, ktorý poskytuje balistickú ochranu, a to výlučne na účely ochrany personálu Európskej únie a jej členských štátov v Sýrii, alebo pre sýrsku Národnú koalíciu opozičných a revolučných síl a určených na ochranu civilného obyvateľstva;
d) poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb v súvislosti s takýmto vybavením alebo programami a operáciami;
e) poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci v súvislosti s takýmto vybavením alebo programami a operáciami;
f) poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb a iných služieb pre sýrsku Národnú koalíciu opozičných a revolučných síl a určených na ochranu civilného obyvateľstva;
pod podmienkou, že takýto vývoz a takúto pomoc vopred schválil príslušný orgán.
2. Článok 1 sa nevzťahuje na ochranné odevy vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Sýrie výlučne pre svoju osobnú potrebu dočasne vyváža personál OSN a Európskej únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál.
Článok 4
1. Zakazuje sa nákup, dovoz alebo preprava všetkých druhov výzbroje a súvisiaceho materiálu vrátane zbraní a munície, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar, zo Sýrie alebo s pôvodom v Sýrii.
2. Zakazuje sa poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie a sprostredkovateľské služby súvisiace s poistením a zaistením v súvislosti s akýmkoľvek nákupom, dovozom alebo prepravou položiek uvedených v odseku 1 zo Sýrie alebo s pôvodom v Sýrii.
Článok 5
Zakazuje sa predaj, dodávka, prevod alebo vývoz zariadenia alebo softvéru určeného predovšetkým na použitie zo strany sýrskeho režimu alebo v jeho mene pri monitorovaní alebo odpočúvaní internetu a telefonických hovorov v rámci mobilných alebo pevných sietí v Sýrii a poskytovanie pomoci pri inštalácii, prevádzke alebo aktualizácii takéhoto zariadenia alebo softvéru.
Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa tento článok vzťahuje.
Článok 6
1. Zakazuje sa nákup, dovoz alebo preprava ropy a ropných produktov zo Sýrie.
2. Zakazuje sa poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie súvisiace so zákazmi uvedenými v odseku 1.
Článok 6a
Na účely pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu, najmä s cieľom riešiť humanitárne otázky, obnoviť normálny život, podporovať základné služby, obnovu a obnovenie normálnej hospodárskej činnosti alebo ďalšie civilné účely a odchylne od článku 6 ods. 1 a 2 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť nákup, dovoz alebo prepravu ropy a ropných produktov zo Sýrie a poskytovanie súvisiacich finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci vrátane finančných derivátov, ako aj poistenia a zaistenia za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
a) vopred sa konzultovala sýrska Národná koalícia opozičných a revolučných síl dotknutým členským štátom;
b) dotknuté činnosti nie sú priamo alebo nepriamo v prospech osoby alebo subjektu uvedeného v článku 25 ods. 1; a
c) dotknutými činnosťami sa neporušujú zákazy ustanovené v tomto rozhodnutí.
Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom povolení udelenom podľa tohto článku.
Článok 7
Zákazmi uvedenými v článku 6 nie je do 15. novembra 2011 dotknuté plnenie záväzkov ustanovených v zmluvách uzavretých pred 2. septembrom 2011.
Článok 8
1. Zakazuje sa predaj, dodávka alebo prevod kľúčového vybavenia a technológií pre nasledujúce kľúčové odvetvia ropného a plynárenského priemyslu v Sýrii alebo pre sýrske podniky alebo podniky vo vlastníctve Sýrie, ktoré pôsobia v týchto odvetviach mimo Sýrie, štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z územia členských štátov alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel podliehajúcich ich právomoci bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich území alebo nie:
a) rafinovanie;
b) skvapalnený zemný plyn;
c) prieskum;
d) výroba.
Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa tento odsek vzťahuje.
2. Podnikom v Sýrii, ktoré pôsobia v kľúčových odvetviach sýrskeho ropného a plynárenského priemyslu uvedených v odseku 1, alebo sýrskym podnikom alebo podnikom vo vlastníctve Sýrie, ktoré pôsobia v týchto odvetviach mimo Sýrie, sa zakazuje poskytovať:
a) technickú pomoc alebo odbornú prípravu a ďalšie služby súvisiace s kľúčovým vybavením a technológiami uvedenými v odseku 1;
b) finančné prostriedky alebo finančnú pomoc na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz kľúčového vybavenia a technológií stanovených v odseku 1, alebo na poskytovanie súvisiacej technickej pomoci alebo odbornej prípravy.
Článok 9
1. Zákazom ustanoveným v článku 8 ods. 1 nie je dotknutý výkon záväzkov týkajúcich sa dodávok tovaru ustanovených v zmluvách, ktoré boli uzavreté pred 1. decembrom 2011.
2. Zákazmi ustanovenými v článku 8 nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uzavretých pred 1. decembrom 2011 a týkajúcich sa investícií, ktoré podniky so sídlom v členských štátoch uskutočnili v Sýrii pred 23. septembrom 2011.
Článok 9a
Na účely pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu, najmä s cieľom riešiť humanitárne otázky, obnoviť normálny život, podporovať základné služby, obnovu a obnovenie normálnej hospodárskej činnosti alebo ďalšie civilné účely a odchylne od článku 8 ods. 1 a 2 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť predaj, dodávku alebo prevod kľúčového vybavenia a technológií pre kľúčové odvetvia ropného a plynárenského priemyslu v Sýrii uvedené v článku 8 ods. 1 alebo sýrskym podnikom alebo podnikom vo vlastníctve Sýrie, ktoré pôsobia v týchto odvetviach mimo Sýrie a na účely poskytovania súvisiacej technickej pomoci alebo odbornej prípravy a iných služieb, ako aj financovania alebo finančnej pomoci za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
a) vopred sa konzultovala sýrska Národná koalícia opozičných a revolučných síl dotknutým členským štátom;
b) dotknuté činnosti nie sú priamo alebo nepriamo v prospech osoby alebo subjektu uvedeného v článku 25 ods. 1; a
c) dotknutými činnosťami sa neporušujú zákazy ustanovené v tomto rozhodnutí.
Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom povolení udelenom podľa tohto článku.
Článok 10
Zakazuje sa dodávanie sýrskych bankoviek a mincí pre Sýrsku centrálnu banku.
Článok 11
Zakazuje sa priamy aj nepriamy predaj a nákup zlata, vzácnych kovov a diamantov, ich a preprava či sprostredkovanie vo vzťahu k sýrskej vláde, jej verejným orgánom, podnikom a agentúram, Sýrskej centrálnej banke, ako aj osobám a subjektom, ktoré konajú v ich mene alebo pod ich vedením, či subjektom, ktoré vlastnia alebo ovládajú.
Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa tento článok vzťahuje.
Článok 12
Predaj, dodávka, prevod alebo vývoz luxusného tovaru do Sýrie štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov alebo prostredníctvom ich vlajkových lodí alebo lietadiel sa zakazuje bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich územiach alebo nie.
Únia prijme potrebné opatrenia na určenie príslušných položiek, na ktoré sa tento článok vzťahuje.
KAPITOLA II
OBMEDZENIA FINANCOVANIA URČITÝCH PODNIKOV
Článok 13
Zakazuje sa:
a) poskytovať akékoľvek finančné pôžičky alebo úvery podnikom v Sýrii, ktoré pôsobia v sýrskom ropnom priemysle v odvetviach zameraných na prieskum, výrobu alebo rafinovanie ropy, alebo sýrskym podnikom alebo podnikom vo vlastníctve Sýrie, ktoré v týchto odvetviach pôsobia mimo Sýrie;
b) poskytovať akékoľvek finančné pôžičky alebo úvery podnikom v Sýrii, ktoré pôsobia v oblasti výstavby nových elektrární na výrobu elektrickej energie v Sýrii;
c) nadobúdať alebo zvyšovať účasť v podnikoch v Sýrii, ktoré pôsobia v sýrskom ropnom priemysle v odvetviach zameraných na prieskum, výrobu alebo rafinovanie ropy, alebo v sýrskych podnikoch alebo podnikoch vo vlastníctve Sýrie, ktoré pôsobia v týchto odvetviach mimo Sýrie, vrátane úplného nadobúdania týchto podnikov a nadobúdania akcií alebo podielových cenných papierov;
d) nadobúdať alebo zvyšovať účasť v podnikoch v Sýrii, ktoré pôsobia v oblasti výstavby nových elektrární na výrobu elektrickej energie v Sýrii, vrátane úplného nadobúdania týchto podnikov a nadobúdania akcií alebo podielových cenných papierov;
e) zriaďovať akékoľvek spoločné podniky s podnikmi v Sýrii, ktoré pôsobia v sýrskom ropnom priemysle v odvetviach zameraných na prieskum, výrobu alebo rafinovanie ropy, a s akýmikoľvek dcérskymi spoločnosťami alebo pobočkami, ktoré sú nimi kontrolované;
f) zriaďovať akékoľvek spoločné podniky s podnikmi v Sýrii, ktoré pôsobia v oblasti výstavby nových elektrární na výrobu elektrickej energie v Sýrii, a s akýmikoľvek dcérskymi spoločnosťami alebo pobočkami, ktoré sú nimi kontrolované.
Článok 14
1. Zákazmi ustanovenými v článku 13 písm. a) a c):
i) nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv alebo dohôd uzavretých pred 23. septembrom 2011;
ii) sa nebráni zvyšovaniu účasti, pokiaľ takéto zvýšenie predstavuje záväzok podľa dohody uzavretej pred 23. septembrom 2011.
2. Zákazmi ustanovenými v článku 13 písm. b) a d):
i) nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv alebo dohôd uzavretých pred 1. decembrom 2011;
ii) sa nebráni zvyšovaniu účasti, pokiaľ takéto zvýšenie predstavuje záväzok podľa dohody uzavretej pred 1. decembrom 2011.
Článok 14a
Na účely pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu, najmä s cieľom riešiť humanitárne otázky, obnoviť normálny život, podporovať základné služby, obnovu a obnovenie normálnej hospodárskej činnosti alebo ďalšie civilné účely a odchylne od článku 13 písm. a), c) a e) môžu príslušné orgány členského štátu povoliť poskytnutie finančnej pôžičky alebo úveru podnikom v Sýrii, ktoré pôsobia v sýrskom ropnom priemysle v odvetviach zameraných na prieskum, ťažbu alebo rafinovanie ropy alebo sýrskym podnikom alebo podnikom vo vlastníctve Sýrie, ktoré pôsobia v týchto odvetviach mimo Sýrie, alebo nadobudnutie alebo zvýšenie účasti v takýchto podnikoch, alebo zriadenie akýchkoľvek spoločných podnikov s podnikmi v Sýrii, ktoré pôsobia v sýrskom ropnom priemysle v odvetviach zameraných na prieskum, výrobu alebo rafinovanie ropy, a s akýmikoľvek dcérskymi spoločnosťami alebo pobočkami, ktoré sú nimi kontrolované, za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
a) vopred sa konzultovala sýrska Národná koalícia opozičných a revolučných síl dotknutým členským štátom;
b) dotknuté činnosti nie sú priamo alebo nepriamo v prospech osoby alebo subjektu uvedeného v článku 25 ods. 1; a
c) dotknutými činnosťami sa neporušujú zákazy ustanovené v tomto rozhodnutí.
Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom povolení udelenom podľa tohto článku.
KAPITOLA III
OBMEDZENIA PROJEKTOV V OBLASTI INFRAŠTRUKTÚRY
Článok 15
1. Zakazuje sa účasť na výstavbe nových elektrární na výrobu elektrickej energie v Sýrii.
2. Zakazuje sa poskytovať technickú pomoc, finančné prostriedky alebo finančnú pomoc pri výstavbe nových elektrární na výrobu elektrickej energie v Sýrii.
3. Zákazom ustanoveným v odsekoch 1 a 2 nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv alebo dohôd uzavretých pred 1. decembrom 2011.
KAPITOLA IV
OBMEDZENIA FINANČNEJ PODPORY OBCHODU
Článok 16
1. Členské štáty zachovávajú zdržanlivosť, pokiaľ ide o prijímanie nových krátkodobých a strednodobých záväzkov v oblasti finančnej podpory obchodu so Sýriou z verejných a súkromných zdrojov, čo zahŕňa aj poskytovanie vývozných úverov, záruk alebo poistenia ich štátnym príslušníkom alebo subjektom zúčastňujúcim sa na takomto obchode s cieľom znížiť výšku ich neuhradených súm, a to najmä preto, aby žiadna finančná podpora neprispievala k násilnej represii voči civilnému obyvateľstvu v Sýrii. Členské štáty okrem toho neprijímajú nové dlhodobé záväzky v oblasti finančnej podpory obchodu so Sýriou z verejných a súkromných zdrojov.
2. Odsek 1 nemá vplyv na záväzky prijaté pred 1. decembrom 2011.
3. Odsek 1 sa nevzťahuje na obchod zameraný na potravinové, poľnohospodárske, zdravotnícke alebo iné humanitárne účely.
KAPITOLA V
FINANČNÝ SEKTOR
Článok 17
Členské štáty neprijímajú nové záväzky, pokiaľ ide o granty, finančnú pomoc alebo zvýhodnené úvery sýrskej vláde, a to ani prostredníctvom svojej účasti v medzinárodných finančných inštitúciách, okrem tých, ktoré sú určené na humanitárne a rozvojové účely.
Článok 18
Zakazuje sa:
a) akékoľvek uhrádzanie alebo platba zo strany Európskej investičnej banky (EIB) v rámci akýchkoľvek existujúcich dohôd o pôžičkách, ktoré sa uzavreli medzi Sýriou a EIB, alebo v súvislosti s takýmito dohodami;
b) pokračovanie akýchkoľvek existujúcich zmlúv o službách technickej pomoci pre sýrske štátne projekty umiestnené v Sýrii zo strany EIB.
Článok 19
Zakazuje sa: priamy alebo nepriamy predaj sýrskych štátnych alebo štátom garantovaných dlhopisov, ktoré sa vydali po 1. decembri 2011, sýrskej vláde, jej verejným orgánom, podnikom a agentúram, Sýrskej centrálnej banke, bankám so sídlom v Sýrii alebo pobočkám a dcérskym spoločnostiam bánk so sídlom v Sýrii, ktoré patria alebo nepatria do jurisdikcie členských štátov, alebo finančným subjektom, ktoré nemajú sídlo v Sýrii ani nepatria do jurisdikcie členských štátov, ale ktoré sú kontrolované osobami a subjektmi so sídlom v Sýrii, ako aj akýmkoľvek osobám a subjektom, ktoré konajú v ich mene alebo pod ich vedením, alebo subjektom, ktoré vlastnia alebo kontrolujú, pričom sa rovnako zakazuje nákup týchto dlhopisov od všetkých uvedených osôb a subjektov, ich sprostredkovanie týmto osobám a subjektom a poskytovanie pomoci pri ich vydávaní.
Článok 20
1. Zakazuje sa otváranie nových pobočiek, dcérskych spoločností alebo zastupiteľských kancelárií sýrskych bánk na území členských štátov, ako aj zriaďovanie nových spoločných podnikov alebo vytváranie vlastníckych podielov či vytváranie nových korešpondenčných bankových vzťahov zo strany sýrskych bánk vrátane Sýrskej centrálnej banky, ako aj jej pobočiek a dcérskych spoločností a finančných subjektov, ktoré nemajú sídlo v Sýrii, ale sú kontrolované osobami alebo subjektmi so sídlom v Sýrii, s bankami patriacimi do jurisdikcie členských štátov.
2. Finančným inštitúciám na území členských štátov alebo v ich jurisdikcii sa zakazuje otvárať zastupiteľské kancelárie, dcérske spoločnosti alebo bankové účty v Sýrii.
Článok 21
1. Zakazuje sa poskytovanie služieb poistenia a zaistenia sýrskej vláde, jej verejným orgánom, podnikom a agentúram, ako aj osobám alebo subjektom, ktoré konajú v ich mene alebo pod ich vedením, alebo subjektom, ktoré vlastnia alebo kontrolujú, a to aj nezákonnými prostriedkami.
2. Odsek 1 sa nevzťahuje na poskytovanie:
a) zdravotného alebo cestovného poistenia fyzickým osobám;
b) povinného poistenia alebo poistenia tretej strany sýrskym osobám, subjektom alebo orgánom so sídlom v Únii;
c) poistenia alebo zaistenia vlastníkovi plavidla, lietadla alebo vozidla prenajatého sýrskou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré nie sú na zozname v prílohe I ani II.
KAPITOLA VI
SEKTOR DOPRAVY
Článok 22
1. Členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a s medzinárodným právom, najmä príslušnými medzinárodnými dohodami o civilnom letectve prijmú potrebné opatrenia, aby zabránili prístupu všetkých letov výlučne nákladnej leteckej dopravy prevádzkovaných sýrskymi prepravcami a všetkých letov, ktoré prevádzkuje spoločnosť Syrian Arab Airlines, na letiská patriace pod ich právomoc.
2. Odsek 1 sa neuplatňuje na prístup letov prevádzkovaných spoločnosťou Syrian Arab Airlines na letiská patriace pod právomoc členských štátov, ktoré sú nevyhnutné a ktorých výlučným cieľom je evakuovať občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie.
Článok 23
1. Ak majú členské štáty informácie, ktoré vedú k dôvodnému podozreniu, že náklad plavidiel a lietadiel smerujúcich do Sýrie obsahuje položky, ktorých dodávka, predaj, prevod alebo vývoz sú podľa článku 1 zakázané alebo podliehajú povoleniu podľa článku 2, skontrolujú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodným právom, najmä morským právom a príslušnými medzinárodnými dohodami o civilnom letectve a námornej preprave, tieto plavidlá a lietadlá vo svojich námorných prístavoch a na svojich letiskách, ako aj vo svojich územných vodách v súlade s rozhodnutiami a právomocami svojich príslušných orgánov a v prípade územných vôd so súhlasom vlajkového štátu, ak to vyžaduje medzinárodné právo.
2. Členské štáty v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodným právom po odhalení zabavia a zneškodnia položky, ktorých dodávka, predaj, prevod alebo vývoz sú podľa článku 1 alebo 2 zakázané.
3. Členské štáty pri kontrolách a zneškodnení vykonávaných podľa odsekov 1 a 2 spolupracujú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi.
4. Lietadlá a plavidlá prevážajúce náklad do Sýrie podliehajú požiadavke dodatočného poskytovania informácií pred príchodom alebo odchodom o všetkých tovarov, ktoré sa do členského štátu dovážajú alebo z neho vyvážajú.
KAPITOLA VII
OBMEDZENIA VSTUPU
Článok 24
1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabránenie vstupu na svoje územie, ako aj prechodu cezeň, osobám, ktoré sú zodpovedné za násilnú represiu voči civilnému obyvateľstvu v Sýrii, osobám, ktoré majú z režimu prospech alebo ho podporujú, a osobám, ktoré sú s nimi spojené, uvedeným v prílohe I.
2. Odsekom 1 sa členským štátom neukladá povinnosť odmietnuť vstup na svoje územie svojim štátnym príslušníkom.
3. Odsekom 1 nie sú dotknuté prípady, keď je členský štát viazaný záväzkom medzinárodného práva, a to:
a) ako hostiteľská krajina medzinárodnej medzivládnej organizácie;
b) ako hostiteľská krajina medzinárodnej konferencie zvolanej OSN alebo pod jej záštitou;
c) podľa mnohostrannej dohody, ktorou sa priznávajú výsady a imunity, alebo
d) podľa Zmluvy o zmierení z roku 1929 (Lateránska dohoda), ktorú uzavrela Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) a Taliansko.
4. Odsek 3 sa považuje za uplatniteľný aj v prípadoch, keď je členský štát hostiteľskou krajinou Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE).
5. Členský štát náležite informuje Radu o všetkých prípadoch, v ktorých udelí výnimku podľa odsekov 3 alebo 4.
6. Členské štáty môžu udeliť výnimky z opatrení uložených podľa odseku 1, ak je cesta odôvodnená naliehavou humanitárnou potrebou alebo účasťou na medzivládnych stretnutiach vrátane tých, ktoré podporuje Únia, alebo tých, ktorých hostiteľskou krajinou je členský štát predsedajúci OBSE, na ktorých sa vedie politický dialóg, ktorý priamo podporuje demokraciu, ľudské práva a právny štát v Sýrii.
7. Členský štát, ktorý si želá udeliť výnimky uvedené v odseku 6, to písomne oznámi Rade. Výnimka sa považuje za udelenú, pokiaľ jeden alebo viacerí členovia Rady písomne nevznesú námietku do dvoch pracovných dní od doručenia oznámenia o navrhovanej výnimke. V prípade, že jeden alebo viacerí členovia Rady vznesú námietku, môže o udelení navrhovanej výnimky rozhodnúť Rada kvalifikovanou väčšinou.
8. Keď členský štát podľa odsekov 3 až 7 povolí osobám uvedeným v prílohe I vstup na svoje územie alebo prechod cezeň, toto povolenie sa obmedzí len na účel, na ktorý bolo udelené, a na osoby, ktorých sa týka.
KAPITOLA VIII
ZMRAZENIE FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV A HOSPODÁRSKYCH ZDROJOV
Článok 25
1. Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria osobám zodpovedným za násilnú represiu voči civilnému obyvateľstvu v Sýrii, osobám a subjektom, ktoré majú z režimu prospech alebo ho podporujú, a osobám a subjektom, ktoré sú s nimi spojené, uvedeným v prílohách I a II, ako aj všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré sú vo vlastníctve takýchto osôb a subjektov, v ich držbe alebo pod ich kontrolou.
2. Fyzickým a právnickým osobám a subjektom uvedeným v prílohách I a II ani v ich prospech sa priamo ani nepriamo nesprístupnia žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.
3. Príslušný orgán členského štátu môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, potom, ako rozhodne, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
a) nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohách I a II a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejné služby;
b) určené výlučne na úhradu primeraných honorárov a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;
c) určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo
d) nevyhnutné na mimoriadne výdavky za predpokladu, že príslušný orgán najmenej dva týždne pred udelením povolenia oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by sa osobitné povolenie malo udeliť;
e) nevyhnutné na humanitárne účely, ako napríklad poskytovanie pomoci alebo uľahčovanie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckeho materiálu, potravín, humanitárnych pracovníkov a súvisiacej pomoci, alebo na evakuácie zo Sýrie;
f) určené na úhradu na účet alebo z účtu diplomatickej alebo konzulárnej misie alebo medzinárodnej organizácie, ktorá požíva výsady v súlade s medzinárodným právom, pokiaľ sa takéto platby majú použiť na oficiálne účely diplomatickej alebo konzulárnej misie alebo medzinárodnej organizácie.
Členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení, ktoré udelí podľa tohto odseku.
4. Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť uvoľnenie niektorých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
a) na uvedené finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa vzťahuje arbitrážne rozhodnutie, ktoré bolo vydané pred dátumom zaradenia osoby alebo subjektu uvedených v odseku 1 do prílohy I alebo II, alebo súdne alebo správne rozhodnutie vydané v EÚ, alebo súdne rozhodnutie vykonateľné v dotknutom členskom štáte pred uvedeným dátumom alebo po ňom;
b) finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto rozhodnutím alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených príslušnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sa riadia práva osôb s takýmito pohľadávkami;
c) rozhodnutie nie je v prospech osoby alebo subjektu uvedeného v prílohe I alebo II; a
d) uznanie rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.
Členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení, ktoré sa udelí podľa tohto odseku.
5. Odsek 1 nebráni tomu, aby označená osoba alebo subjekt uskutočnili platbu splatnú na základe zmluvy uzavretej pred tým, ako boli zaradené do zoznamu, pod podmienkou, že príslušný členský štát rozhodol, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo osoba alebo subjekt, ktoré sú uvedené v odseku 1.
6. Odsek 1 nebráni označenému subjektu uvedenému na zozname v prílohe II, aby počas obdobia dvoch mesiacov od dátumu svojho označenia vykonal platbu zo zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré takýto subjekt získal po dátume svojho označenia, pokiaľ je platba splatná podľa zmluvy týkajúcej sa financovania obchodu, a to za podmienky, že príslušný členský štát dospel k záveru, že priamym ani nepriamym príjemcom danej platby nie je osoba alebo subjekt, ktoré sú uvedené v odseku 1.
7. Odsek 2 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:
a) úroky alebo iné výnosy z týchto účtov alebo
b) platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, od ktorého sa na zmrazené účty začalo vzťahovať toto rozhodnutie,
za predpokladu, že sa na všetky takéto úroky, iné výnosy a platby naďalej vzťahuje odsek 1.
8. Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na prevody, vykonané Sýrskou centrálnou bankou alebo cez ňu, finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov získaných a zmrazených po dátume jej označenia alebo na prevody do Sýrskej centrálnej banky alebo cez ňu, finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov po dátume jej označenia, pokiaľ sa takýto prevod týka platby neoznačenej finančnej inštitúcie splatnej v súvislosti s konkrétnou obchodnou zmluvou pod podmienkou, že príslušný členský štát dospel na základe individuálneho posúdenia k záveru, že priamym ani nepriamym príjemcom danej platby nie je osoba ani subjekt, ktoré sú uvedené v odseku 1.
9. Odsek 1 sa nevzťahuje na prevod vykonaný Sýrskou centrálnou bankou alebo jej prostredníctvom, pokiaľ ide o zmrazené finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, ak ide o prevod na účely poskytnutia likvidity na financovanie obchodu finančným inštitúciám patriacim do jurisdikcie členských štátov, ak prevod povolil príslušný členský štát.
10. Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na prevod zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov zo strany finančného subjektu uvedeného na zozname v prílohe I alebo II alebo prostredníctvom neho, keď sa prevod týka platby zo strany osoby alebo subjektu, ktoré nie sú uvedené na zozname v prílohe I alebo II, v súvislosti s poskytovaním pomoci sýrskym štátnym príslušníkom, ktorí sa v Únii vzdelávajú, absolvujú odbornú prípravu alebo pôsobia v akademickom výskume, pod podmienkou, že príslušný členský štát dospel na základe individuálneho posúdenia k záveru, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo osoba ani subjekt, ktoré sú uvedené v odseku 1.
11. Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na úkony alebo transakcie vykonané v súvislosti so spoločnosťou Syrian Arab Airlines, ktorých výlučným cieľom je evakuácia občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie.
KAPITOLA IX
VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 26
Označeným osobám alebo subjektom uvedeným v prílohách I a II ani žiadnej inej osobe či subjektu v Sýrii vrátane vlády Sýrie, jej verejných orgánov, podnikov a agentúr, ani inej osobe či subjektu, ktoré si uplatňujú nárok prostredníctvom akejkoľvek takejto osoby alebo subjektu alebo v ich prospech, sa neuzná žiaden nárok, a to ani kompenzácie, náhrada škody alebo akýkoľvek iný nárok takéhoto druhu, ako je napríklad nárok na započítanie pohľadávky, náhradu škody alebo pohľadávka so zárukou, nároky na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, finančné záruky vrátane nárokov vyplývajúcich z akreditívov a podobných nástrojov v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorej realizácia bola úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo ovplyvnená z dôvodu opatrení obsiahnutých v tomto rozhodnutí.
Článok 27
1. Rada na návrh členského štátu alebo vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku vytvára zoznamy uvedené v prílohách I a II a vykonáva v nich zmeny a doplnenia.
2. Rada dotknutej osobe alebo subjektu oznámi svoje rozhodnutie o zaradení do zoznamu vrátane dôvodov pre zaradenie do zoznamu, a to buď priamo, ak je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne dotknutej osobe alebo subjektu možnosť vyjadriť sa.
3. V prípade, že sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a dotknutú osobu alebo subjekt príslušne informuje.
Článok 28
1. V prílohách I a II sa uvádzajú dôvody zaradenia dotknutých osôb a subjektov do zoznamu.
2. V prílohách I a II sa pokiaľ možno uvádzajú aj informácie potrebné na identifikáciu dotknutých osôb alebo subjektov. V prípade fyzických osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane alternatívnych mien, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade subjektov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto vykonávania činnosti.
Článok 29
Zakazuje sa vedome alebo úmyselne sa podieľať na činnostiach, ktorých cieľom alebo následkom je obchádzanie zákazov ustanovených v tomto rozhodnutí.
Článok 30
Na dosiahnutie čo najväčšieho účinku opatrení uvedených v tomto rozhodnutí Únia vyzýva tretie štáty, aby prijali reštriktívne opatrenia podobné tým, ktoré obsahuje toto rozhodnutie.
Článok 31
1. Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 1. júna 2013. Neustále sa preskúmava. Podľa potreby sa obnoví alebo zmení, ak Rada dospeje k záveru, že jeho ciele neboli dosiahnuté.
2. Výnimky ustanovené v článkoch 6a, 9a a 14a sa preskúmajú pred tým, ako toto rozhodnutie stratí účinnosť, s prihliadnutím na ich príspevok pri pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu.
Článok 32
Rozhodnutie 2011/782/SZBP sa týmto zrušuje.
Článok 33
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
PRÍLOHA I
Zoznam osôb a subjektov podľa článkov 24 a 25
A. Osoby
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
|
1. |
Bashar () Al-Assad () |
dátum narodenia: 11. september 1965 miesto narodenia: Damask; č. diplomatického pasu D1903 |
Prezident republiky, nariadil a viedol represie voči demonštrantom. |
23.5.2011 |
2. |
Maher () (alias Mahir) Al-Assad () |
dátum narodenia: 8. december 1967; č. diplomatického pasu 4138 |
Veliteľ 4. obrnenej divízie armády, člen ústredného velenia strany Baath, vplyvná osobnosť v rámci republikánskej gardy; brat prezidenta Bashara Al-Assada; mal hlavný dohľad nad represiami voči demonštrantom. |
9.5.2011 |
3. |
Ali () Mamluk ( ) (alias Mamlouk) |
dátum narodenia: 19. február 1946; miesto narodenia: Damask; č. diplomatického pasu 983 |
Riaditeľ sýrskeho riaditeľstva pre spravodajské informácie (GID); zapojený do represií voči demonštrantom. |
9.5.2011 |
4. |
Atej () (alias Atef, Atif) Najib () (alias Najeeb) |
Bývalý riaditeľ riaditeľstva politickej bezpečnosti v Dará; bratanec prezidenta Bashara Al-Assada; zapojený do represií voči demonštrantom. |
9.5.2011 |
|
5. |
Hafiz () Makhluf () (alias Hafez Makhlouf) |
dátum narodenia: 2. apríl 1971; miesto narodenia: Damask; č. diplomatického pasu 2246 |
Plukovník a vedúci odboru v rámci pobočky generálneho riaditeľstva pre spravodajské služby v Damasku; bratanec prezidenta Bashara Al-Assada; osoba blízka Mahirovi Al-Assadovi; zapojený do represií voči demonštrantom. |
9.5.2011 |
6. |
Muhammad () Dib () Zaytun () (alias Mohammed Dib Zeitoun) |
dátum narodenia: 20. máj 1951, miesto narodenia: Damask; č. diplomatického pasu D000001300 |
Riaditeľ riaditeľstva politickej bezpečnosti; zapojený do represií voči demonštrantom. |
9.5.2011 |
7. |
Amjad () Al-Abbas () |
Riaditeľ pre politickú bezpečnosť v meste Banyas, zapojený do represií voči demonštrantom v obci Baida. |
9.5.2011 |
|
8. |
Rami () Makhlouf () |
dátum narodenia: 10. júl 1969, miesto narodenia: Damask, číslo cestovného pasu 454224 |
Sýrsky podnikateľ; bratanec prezidenta Bašára Al-Asada, kontroluje investičné fondy Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel, Souruh Company a poskytuje režimu finančné prostriedky a podporu. |
9.5.2011 |
9. |
Abd Al-Fatah () Qudsiyah () |
Narodený v roku 1953; miesto narodenia: Hama; č. diplomatického pasu D0005788. |
Riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI); zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
9.5.2011 |
10. |
Jamil () (alias Jameel) Hassan () |
Riaditeľ sýrskej spravodajskej služby letectva; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
9.5.2011 |
|
11. |
Rustum () Ghazali () |
dátum narodenia: 3. máj 1953; miesto narodenia: Dará; č. diplomatického pasu D 000 000 887 |
Riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby pre okolie Damasku; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
9.5.2011 |
12. |
Fawwaz () Al-Assad () |
dátum narodenia: 18. jún 1962; miesto narodenia: Kerdala; č. cestovného pasu 88238 |
Ako člen milícií Shabiha zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
9.5.2011 |
13. |
Munzir () Al-Assad () |
dátum narodenia: 1. marec 1961, miesto narodenia: Lattakia; č. pasov 86449 a 842781 |
Ako člen milícií Shabiha zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
9.5.2011 |
14. |
Asif () Shawkat () |
dátum narodenia: 15. január 1950; miesto narodenia: Al-Madehleh, Tartous |
Zástupca náčelníka štábu pre bezpečnosť a prieskum; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
23.5.2011 |
15. |
Hisham () Ikhtiyar (,,) (alias Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar) |
dátum narodenia: 20. júla 1941; miesto narodenia: Damask |
Riaditeľ Sýrskeho úradu národnej bezpečnosti; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. Údajne zahynul v dôsledku bombardovania z 18. júla 2012. |
23.5.2011 |
16. |
Faruq () (alias Farouq, Farouk) Al Shar' () (alias Al Char', Al Shara', Al Shara) |
dátum narodenia: 10. december 1938 |
Viceprezident Sýrie; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
23.5.2011 |
17. |
Muhammad () (alias Mohamad) Nasif () (alias Naseef, Nassif, Nasseef, Nasief) Khayrbik (,) (alias Khier Bek) |
dátum narodenia: 10. apríl 1937 (alebo 20. mája 1937); miesto narodenia: Hama, č. diplomatického pasu 0002250 č. pasu 000129200 |
Zástupca viceprezidenta Sýrie pre otázky národnej bezpečnosti; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
23.5.2011 |
18. |
Mohamed () Hamcho () |
dátum narodenia: 20. máj 1966; č. pasu 002954347 |
Sýrsky podnikateľ a miestny agent pre viaceré zahraničné spoločnosti; spoločník Mahera al-Assada spravujúci časť jeho finančných a ekonomických aktivít a z tejto pozície poskytujúci finančné prostriedky režimu. |
23.5.2011 |
19. |
Iyad () (alias Eyad) Makhlouf () |
dátum narodenia: 21. január 1973; miesto narodenia: Damask, č. pasu N001820740 |
Brat Ramiho Makhloufa a príslušník GID zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
23.5.2011 |
20. |
Bassam () Al Hassan () (alias Al Hasan) |
Poradca prezidenta pre strategické záležitosti; zapojený do násilností voči civilnému obyvateľstvu. |
23.5.2011 |
|
21. |
Dawud Rajiha |
Náčelník štábu ozbrojených síl zodpovedný za zapojenie armády do represií voči pokojným demonštrantom. Zahynul počas bombardovania z 18. júla 2012. |
23.5.2011 |
|
22. |
Ihab () (alias Ehab, Iehab) Makhlouf () |
dátum narodenia: 21. január 1973, miesto narodenia: Damask; č. pasu N002848852 |
Prezident spoločnosti Syriatel, ktorá prostredníctvom licenčnej zmluvy odvádza 50 % svojich ziskov sýrskej vláde. |
23.5.2011 |
23. |
Zoulhima () (alias Zu al-Himma) Chaliche () (alias Shalish, Shaleesh) (alias Dhu al-Himma Shalish) |
Narodený v roku 1951 alebo 1946 alebo 1956; miesto narodenia: Kerdaha. |
Veliteľ prezidentskej bezpečnosti; zapojený do násilia voči demonštrantom; bratranec prezidenta Bashara Al Assada. |
23.6.2011 |
24. |
Riyad () Chaliche () (alias Shalish, Shaleesh) (alias Riyad Shalish) |
Riaditeľ vojenského ubytovacieho zariadenia; poskytuje finančné prostriedky režimu; bratranec prezidenta Bashara Al Assada. |
23.6.2011 |
|
25. |
Brigádny veliteľ Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali () Jafari () (alias Jaafari, Ja'fari, Aziz; alias Jafari, Ali; alias Jafari, Mohammad Ali; alias Ja'fari, Mohammad Ali; alias Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali) |
dátum narodenia: 1. september 1957; miesto narodenia: Yazd, Irán |
Generálny veliteľ iránskych Revolučných gárd zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrskemu režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
26. |
Generálmajor Qasem () Soleimani () (alias Qasim Soleimany) |
Veliteľ iránskych Revolučných gárd Qods zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrskemu režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
|
27. |
Hossein Taeb (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta’eb) |
Narodený v roku 1963; miesto narodenia: Teherán, Irán. |
Zástupca veliteľa iránskych Revolučných gárd pre spravodajské služby zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrskemu režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
28. |
Khalid () (alias Khaled) Qaddur () (alias Qadour, Qaddour) |
Obchodný spoločník Mahera Al-Assada; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|
29. |
Ra'if () Al-Quwatly () (alias Ri'af Al-Quwatli alias Raeef Al-Kouatly) |
Obchodný spoločník Mahera al-Assada zodpovedný za spravovanie niektorých jeho obchodných aktivít; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|
30. |
Mohammad () (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh () (alias Muflih) |
Riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby v meste Hama, zapojený do potlačenia demonštrácií. |
1.8.2011 |
|
31. |
Generál major Tawfiq () (alias Tawfik) Younes () (alias Yunes) |
Vedúci oddelenia vnútornej bezpečnosti generálneho riaditeľstva pre spravodajské služby; zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu. |
1.8.2011 |
|
32. |
Mr Mohammed () Makhlouf () (alias Abu Rami) |
dátum narodenia: 19.10.1932, miesto narodenia: Latakia, Sýria |
Blízky spolupracovník a strýko Bashara a Mahira al-Assada z matkinej strany; obchodný spoločník a otec Ramiho, Ihaba a Iyada Makhloufa. |
1.8.2011 |
33. |
Ayman () Jabir () (alias Jaber) |
miesto narodenia: Latakia |
Spoločník Mahira al-Assada pre milíciu Shabiha; priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom a koordinácie skupín milícií Shabiha. |
1.8.2011 |
34. |
Hayel () Al-Assad () |
Zástupca Mahera Al-Assada, veliteľa jednotky vojenskej polície 4. armádnej divízie podieľajúcej sa na represiách. |
23.8.2011 |
|
35. |
Ali () Al-Salim () (alias Al-Saleem) |
Riaditeľ úradu pre zásobovanie sýrskeho ministerstva obrany, vstupného bodu pre všetky nákupy zbraní pre sýrsku armádu. |
23.8.2011 |
|
36. |
Nizar Al-Assad () |
Bratranec Bashara Al-Assada; predtým riaditeľ spoločnosti „Nizar Oilfield Supplies“ |
Veľmi úzky vzťah s kľúčovými vládnymi predstaviteľmi. Financovanie milícií Shabiha v regióne Latakia. |
23.8.2011 |
37. |
Brigádny generál Rafiq () (alias Rafeeq) Shahadah () (alias Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) |
Veliteľ odboru 293 (vnútorné veci) sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Damasku. Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom v Damasku. Poradca prezidenta Bashara Al-Assada pre strategické otázky a vojenské spravodajstvo. |
23.8.2011 |
|
38. |
Brigádny generál Jamea () Jamea () (alias Jami Jami, Jame’, Jami’) |
Veliteľ odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Dayr ez-Zore. Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom v Dayr ez-Zore a Alboukamale. |
23.8.2011 |
|
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Narodený v roku 1935; miesto narodenia: Aleppo. |
Zástupca námestníka ministra, bývalý minister obrany, osobitný splnomocnenec prezidenta Bashara Al-Assada. Údajne zahynul počas bombardovania z 18. júla 2012. |
23.8.2011 |
40. |
Muhammad () (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said () (alias Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan () |
Od roku 2005 zástupca regionálneho tajomníka arabskej socialistickej strany Baath. V období rokov 2000 – 2005 riaditeľ pre národnú bezpečnosť regionálnej organizácie strany Baath. Bývalý guvernér provincie Hama (1998 – 2000). Blízky spojenec prezidenta Bashara Al-Assada a Mahera Al-Assada. Vyššie postavená osoba s rozhodovacou právomocou v režime v otázke represií voči civilnému obyvateľstvu. |
23.8.2011 |
|
41. |
Ali () Douba () |
Zodpovedný za vraždenie v meste Hama v roku 1980. Povolaný späť do Damasku v úlohe osobitného poradcu prezidenta Bashara Al-Assada. |
23.8.2011 |
|
42. |
Brigádny generál Nawful () (alias Nawfal, Nofal) Al-Husayn () (alias Al-Hussain, Al-Hussein) |
Veliteľ odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Idlibe. Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom v provincii Idlib. |
23.8.2011 |
|
43. |
Brigádny generál Husam () Sukkar () |
Poradca prezidenta pre otázky bezpečnosti. Poradca prezidenta pre represie a násilie voči civilným obyvateľom zo strany bezpečnostných úradov. |
23.8.2011 |
|
44. |
Brigádny generál Muhammed () Zamrini () |
Veliteľ odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Homse. Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom v Homse. |
23.8.2011 |
|
45. |
Generálporučík Munir Munir () (alias Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov () (alias Adnuf, Adanof) |
Narodený v roku 1951. |
Zástupca náčelníka generálneho štábu pre operácie a výcvik sýrskej armády. Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom v Sýrii. |
23.8.2011 |
46. |
Brigádny generál Ghassan () Khalil () (alias Khaleel) |
Vedúci informačného odboru generálneho riaditeľstva pre spravodajské služby (GID). Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom v Sýrii. |
23.8.2011 |
|
47. |
Mohammed () (alias Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir () (alias Jaber) |
miesto narodenia: Latakia |
Milície Shabiba. Spoločník Mahera Al-Assada pre milície Shabiha. Priamo zapojený do represií a násilia voči civilným obyvateľom a koordinácie skupín milícií Shabiha. |
23.8.2011 |
48. |
Samir () Hassan () |
Blízky obchodný spoločník Mahera Al-Assada. Známy tým, že ekonomicky podporoval sýrsky režim. |
23.8.2011 |
|
49. |
Fares () Chehabi () (alias Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Syn Ahmada Chehabiho. Dátum narodenia: 7. máj 1972. |
Predseda Aleppskej priemyselnej komory. Podpredseda správnej rady spoločnosti Cham Holding. Poskytuje hospodársku podporu sýrskemu režimu. |
2.9.2011 |
50. |
Tarif () Akhras (,) (alias Al Akhras) |
dátum narodenia: 2. jún 1951; miesto narodenia: Homs, Sýria, č. sýrskeho pasu: 0000092405 |
Prominentný podnikateľ, ktorý profituje z režimu a podporuje ho. Zakladateľ spoločnosti Akhras Group (komodity, obchod, spracovanie a logistika) a bývalý predseda obchodnej komory v Homse. Blízke obchodné vzťahy s rodinou prezidenta Al-Assada. Člen rady Federácie sýrskych obchodných komôr. Poskytol priemyselné a obytné priestory pre improvizované zadržiavacie tábory, ako aj logistickú podporu pre režim (autobusy a nakladače tankov). |
2.9.2011 |
51. |
Issam () Anbouba () |
Prezident spoločnosti Anbouba for Agricultural Industries Co.; narodený v roku 1952; miesto narodenia: Homs, Sýria. |
Finančne podporuje represívne zložky a parlamentné skupiny vykonávajúce násilie na civilnom obyvateľstve v Sýrii. Poskytuje nehnuteľnosti (priestory, sklady) pre improvizované uväzňovanie osôb. Je finančne napojený na vysokých sýrskych úradníkov. |
2.9.2011 |
52. |
Mazen () al-Tabba () |
dátum narodenia: 1. január 1958; miesto narodenia: Damask; číslo pasu: 004415063 platný do 6. mája 2015 (sýrsky) |
obchodný partner Ihab Makhloura a Nizar al-Assada (začal podliehať sankciám 23.8.2011); spolu s Rami Makhlourom je spoluvlastník zmenárne al-diyar lil-Saraafa (alias Diar Electronic Services), ktorá podporuje politiku Sýrskej centrálnej banky. |
23.3.2012 |
53. |
Adib () Mayaleh () |
Narodený v roku 1955; miesto narodenia: Dará. |
Adib Mayaleh je zodpovedný za poskytovanie ekonomickej a finančnej podpory sýrskemu režimu prostredníctvom jeho funkcie ako guvernéra Sýrskej centrálnej banky |
15.5.2012 |
54. |
Generálmajor Jumah () Al-Ahmad () (alias Al-Ahmed) |
Veliteľ špeciálnych ozbrojených síl. Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii. |
14.11.2011 |
|
55. |
Plukovník Lu'ai () (alias Louay) al-Ali () |
Riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby v Derá. Zodpovedný za násilie voči demonštrantom v Derá. |
14.11.2011 |
|
56. |
Generálporučík Ali () Abdullah () (alias Abdallah) Ayyub () |
Zástupca náčelníka generálneho štábu (personál a ľudské zdroje). Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii. |
14.11.2011 |
|
57. |
Generálporučík Jasim () (alias Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj () (alias Al-Freij) |
Náčelník generálneho štábu. Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii. |
14.11.2011 |
|
58. |
Generál Aous () (Aws) Aslan () |
Narodený v roku 1958. |
Veliteľ práporu v republikánskej garde. Osoba blízka Maherovi al-Assadovi a prezidentovi al-Assadovi. Zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii. |
14.11.2011 |
59. |
Generál Ghassan () Belal () |
Generál, veliteľ úradu 4. rezervnej divízie. Osoba blízka Maherovi al-Assadovi a koordinátor bezpečnostných operácií. Zodpovedný za represie voči civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii. |
14.11.2011 |
|
60. |
Abdullah () (alias Abdallah) Berri () |
Veliteľ milícií rodiny Berri. Zodpovedný za provládne milície zapojené do represií voči civilnému obyvateľstvu v Aleppo. |
14.11.2011 |
|
61. |
George () Chaoui () |
Člen sýrskej elektronickej armády. Zapojený do násilných represií voči civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a výzvy na násilie voči nemu. |
14.11.2011 |
|
62. |
Generálmajor Zuhair () (alias Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad () |
Zástupca riaditeľa generálneho riaditeľstva pre spravodajské služby. Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii a za ich zastrašovanie a mučenie. |
14.11.2011 |
|
63. |
Amar () (alias Ammar) Ismael () (alias Ismail) |
Narodený približne 3. apríla 1973 v Damasku. |
Civilný veliteľ sýrskej elektronickej armády (spravodajské služby teritoriálnej armády). Zapojený do násilných represií voči civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a výzvy na násilie voči nemu. |
14.11.2011 |
64. |
Mujahed () Ismail () (alias Ismael) |
Člen sýrskej elektronickej armády. Zapojený do násilných represií voči civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a výzvy na násilie voči nemu. |
14.11.2011 |
|
65. |
Generálmajor Nazih () |
Zástupca riaditeľa generálneho riaditeľstva pre spravodajské služby. Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii a za ich zastrašovanie a mučenie. |
14.11.2011 |
|
66. |
Kifah () Moulhem () (alias Moulhim, Mulhem, Mulhim) |
Veliteľ práporu v 4. divízii. Zodpovedný za represie voči civilnému obyvateľstvu v Deir el-Zor. |
14.11.2011 |
|
67. |
Generálmajor Wajih () (alias Wajeeh) Mahmud () |
Veliteľ 18. obrnenej divízie. Zodpovedný za násilie voči demonštrantom v Homse. |
14.11.2011 |
|
68. |
Bassam () Sabbagh (,) (alias Al Sabbagh) |
dátum narodenia: 24. august 1959; miesto narodenia: Damask. Adresa: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damask. Sýrsky pas č. 004326765, vydaný 2. novembra 2008, platný do novembra 2014. |
Právny a finančný poradca a spravuje záležitosti Ramiho Makhloufa a Khaldouna Makhloufa. Spoločne s Bašárom al-Asadom zapojený do financovania projektu týkajúceho sa nehnuteľností v Latakii. Poskytuje finančnú podporu režimu. |
14.11.2011 |
69. |
Generálporučík Talal () Mustafa () Tlass () |
Zástupca náčelníka generálneho štábu (logistika a zásobovanie). Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii. |
14.11.2011 |
|
70. |
Generálmajor Fu'ad () Tawil () |
Zástupca riaditeľa sýrskej spravodajskej služby letectva. Zodpovedný za použitie násilia voči demonštrantom v celej Sýrii a za ich zastrašovanie a mučenie. |
14.11.2011 |
|
71. |
Bushra () Al-Assad () (alias Bushra Shawkat) |
dátum narodenia: 24.10.1960 |
sestra Bashar Al-Assada a manželka Asif Shawkata, zástupcu náčelníka štábu pre bezpečnosť a prieskum. Vzhľadom na blízke osobné vzťahy a skutočné finančné vzťahy k sýrskemu prezidentovi Bashar Al-Assadovi a ostatným kľúčovým predstaviteľom sýrskeho režimu, využíva výhody zo sýrskeho režimu a je s ním spojená. |
23.3.2012 |
72. |
Asma () Al-Assad () (alias Asma Fawaz Al Akhras) |
dátum narodenia: 11. august 1975; miesto narodenia: Londýn; UK, pas č. 707512830 platný do 22.9.2020; Rodné priezvisko: Al Akhras |
manželka Bashar Al-Assada. Vzhľadom na blízke osobné vzťahy a skutočné finančné vzťahy k sýrskemu prezidentovi Bashar Al-Assadovi využíva výhody zo sýrskeho režimu a je s ním spojená. |
23.3.2012 |
73. |
Manal () Al-Assad () (alias Manal Al Ahmad) |
dátum narodenia: 2. februára 1970; miesto narodenia: Damask; číslo pasu (sýrsky): 0000000914; Rodné priezvisko: Al Jadaan |
Manželka Maher Al-Assad, ako taká využíva výhody plynúci z úzkeho spojenia s režimom. |
23.3.2012 |
74. |
Anisa () (alias Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad () (alias Anisah Al-Assad) |
narodená v roku 1934; Rodné priezvisko: Makhlouf |
matka prezidenta Al-Assada. Vzhľadom na blízke osobné vzťahy a skutočné finančné vzťahy k sýrskemu prezidentovi Bashar Al-Assadovi využíva výhody zo sýrskeho režimu a je s ním spojená. |
23.3.2012 |
75. |
Generálporučík Fahid () (alias Fahd) Al-Jassim () |
Náčelník štábu. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
76. |
Generálmajor Ibrahim () Al-Hassan () (alias Al-Hasan) |
Zástupca náčelníka štábu. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
77. |
Brigádny generál Khalil () (alias Khaleel) Zghraybih (,) (alias Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah) |
14. divízia. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
78. |
Brigádny generál Ali () Barakat () |
103. brigáda divízie republikánskej gardy. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
79. |
Brigádny generál Talal () Makhluf () (alias Makhlouf) |
103. brigáda divízie republikánskej gardy. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
80. |
Brigádny generál Nazih () (alias Nazeeh) Hassun () (alias Hassoun) |
Sýrska spravodajská služba letectva. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
81. |
Kapitán Maan () (alias Ma’an ) Jdiid () (alias Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed) |
Prezidentská stráž. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
82. |
Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar () (alias Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
Divízia politickej bezpečnosti. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
83. |
Khald () (alias Khaled) Al-Taweel () (alias Al-Tawil) |
Divízia politickej bezpečnosti. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
84. |
Ghiath () Fayad () (alias Fayyad) |
Divízia politickej bezpečnosti. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. |
1.12.2011 |
|
85. |
Brigádny generál Jawdat () Ibrahim () Safi () |
Veliteľ 154. pluku. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v Damasku a v jeho okolí vrátane miest Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma. |
23.1.2012 |
86. |
Generálmajor Muhammad () (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali () Durgham |
Veliteľ 4. divízie. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v Damasku a v jeho okolí vrátane miest Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma. |
23.1.2012 |
87. |
Generálmajor Ramadan () Mahmoud () Ramadan () |
Veliteľ 35. pluku síl osobitného určenia. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v mestách Baniyas a Derá. |
23.1.2012 |
88. |
Brigádny generál Ahmed () (alias Ahmad) Yousef () (alias Youssef) Jarad () (alias Jarrad) |
Veliteľ 132. brigády. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Derá, a to aj za použitia guľometov a protilietadlových zbraní. |
23.1.2012 |
89. |
Generálmajor Naim () (alias Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem () Suleiman () |
Veliteľ 3. divízie. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Douma. |
23.1.2012 |
90. |
Brigádny generál Jihad () Mohamed () (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan () |
Veliteľ 65. brigády. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Douma. |
23.1.2012 |
91. |
Generálmajor Fo'ad () (alias Fouad, Fu’ad) Hamoudeh () (alias Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah) |
Veliteľ vojenských operácií v Idlibe. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Idlib začiatkom septembra 2011. |
23.1.2012 |
92. |
Generálmajor Bader () Aqel () |
Veliteľ síl osobitného určenia. |
Vydal vojakom rozkazy, aby pozbierali telá a odovzdali ich tajnej službe Mukhabarát; je zodpovedný za násilie v Bukamale. |
23.1.2012 |
93. |
Brigádny generál Ghassan () Afif () (alias Afeef) |
Veliteľ zo 45. pluku. |
Veliteľ vojenských operácií v mestách Homs, Baniyas a Idlib. |
23.1.2012 |
94. |
Brigádny generál Mohamed () (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf () (alias Maarouf, Ma'ruf) |
Veliteľ zo 45. pluku. |
Veliteľ vojenských operácií v meste Homs. Vydal rozkaz strieľať na demonštrantov v meste Homs. |
23.1.2012 |
95. |
Brigádny generál Yousef () Ismail () (alias Ismael) |
Veliteľ 134. brigády. |
Vydal jednotkám rozkaz, aby strieľali na domy a ľudí na strechách v meste Talbiseh počas pohrebu demonštrantov zabitých predchádzajúci deň. |
23.1.2012 |
96. |
Brigádny generál Jamal () Yunes () (alias Younes) |
Veliteľ 555. pluku. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Mo'adamiyeh. |
23.1.2012 |
97. |
Brigádny generál Mohsin () Makhlouf () |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Al-Herak. |
23.1.2012 |
|
98. |
Brigádny generál Ali () Dawwa |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Al-Herak. |
23.1.2012 |
|
99. |
Brigádny generál Mohamed () (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor () (alias Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour) |
Veliteľ 106. brigády, prezidentská garda |
Vydal jednotkám rozkaz, aby demonštrantov bili palicami a potom ich zatkli. Zodpovedá za potlačenie pokojných demonštrantov v meste Douma. |
23.1.2012 |
100. |
Generálmajor Suheil () (alias Suhail) Salman () Hassan () |
Veliteľ 5. divízie. |
Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v guvernoráte Derá. |
23.1.2012 |
101. |
Wafiq () (alias Wafeeq) Nasser () |
Vedúci regionálnej pobočky v meste Suwayda (odbor vojenského spravodajstva). |
Ako vedúci suwaydskej pobočky odboru vojenského spravodajstva zodpovedá za svojvoľné zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb v Suwayde. |
23.1.2012 |
102. |
Ahmed () (alias Ahmad) Dibe () (alias Dib, Deeb) |
Vedúci regionálnej pobočky v meste Derá (riaditeľstvo všeobecnej bezpečnosti). |
Ako vedúci regionálnej pobočky riaditeľstva všeobecnej bezpečnosti v meste Derá zodpovedá za svojvoľné zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb v meste Derá. |
23.1.2012 |
103. |
Makhmoud () (alias Mahmoud) al-Khattib () (alias Al-Khatib, Al-Khateeb) |
Vedúi pobočky vyšetrovania (riaditeľstvo politickej bezpečnosti). |
Ako vedúci pobočky vyšetrovania riaditeľstva politickej bezpečnosti zodpovedá za zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb. |
23.1.2012 |
104. |
Mohamed () (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat () (alias Hikmat, Hekmat) Ibrahim () |
Vedúci pobočky pre operácie (riaditeľstvo politickej bezpečnosti). |
Ako vedúci pobočky pre operácie riaditeľstva politickej bezpečnosti zodpovedá za zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb. |
23.1.2012 |
105. |
Nasser () (alias Naser) Al-Ali () (alias Brigadier General Nasr al-Ali) |
Vedúci regionálnej pobočky v meste Derá (riaditeľstvo politickej bezpečnosti). |
Ako vedúci regionálnej pobočky v meste Derá riaditeľstva politickej bezpečnosti zodpovedá za zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb. Od apríla 2012 vedúci sídla riaditeľstva politickej bezpečnosti v Derá (bývalý vedúci pobočky v Homse) |
23.1.2012 |
106. |
Dr. Wael () Nader () Al –Halqi () (alias Al-Halki) |
Narodený v roku 1964; miesto narodenia: provincia Dará. |
Predseda vlády a bývalý minister zdravotníctva. Ako predseda vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
107. |
Mohammad () (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim () Al-Sha'ar () (alias Al-Chaar, Al-Shaar) (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Narodený v roku 1956; miesto narodenia: Aleppo. |
Minister vnútra. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
1.12.2011 |
108. |
Dr. Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (,) |
Narodený v roku 1945, miesto narodenia: Damask. |
Minister financií. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
1.12.2011 |
109. |
Imad () Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis () (alias: Imad Mohammad Dib Khamees) |
dátum narodenia: 1. august 1961. Miesto narodenia: pri Damasku. |
Minister pre elektrickú energiu. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
110. |
Omar () Ibrahim () Ghalawanji () |
Narodený v roku 1954. Miesto narodenia: Tartus. |
Podpredseda vlády pre záležitosti služieb, minister pre miestnu správu. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
111. |
Joseph () (alias Josef) Suwaid () (alias Swaid) (alias Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid) |
Narodený: 1958. Miesto narodenia: Damask. |
Štátny tajomník. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
112. |
Eng Hussein () (alias Hussain) Mahmoud () Farzat () (alias: Hussein Mahmud Farzat) |
Narodený: 1957. Miesto narodenia: Hama. |
Štátny tajomník. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
113. |
Mansour ()Fadlallah () Azzam () (alias: Mansur Fadl Allah Azzam) |
Narodený v roku 1960; miesto narodenia: provincia Sweida. |
Minister pre prezidentské záležitosti. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
114. |
Dr. Emad () Abdul-Ghani () Sabouni () (alias: Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
Narodený v roku 1964; miesto narodenia: Damask. |
Minister pre telekomunikácie a technológie. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
115. |
Generál Ali () Habib () (alias Habeeb) Mahmoud () |
Narodený v roku 1939; miesto narodenia: Tartous. |
Bývalý minister obrany. Spojený so sýrskym režimom a sýrskou armádou a násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
1.8.2011 |
116. |
Tayseer () Qala () Awwad () |
Narodený v roku 1943; miesto narodenia: Damask. |
Bývalý minister spravodlivosti. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
23.9.2011 |
117. |
Dr Adnan () Hassan () Mahmoud () |
Narodený v roku 1966; miesto narodenia: Tartous. |
Bývalý minister pre informácie. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
23.9.2011 |
118. |
Dr. Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal () Al-Shaar () (alias Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
Narodený v roku 1956; miesto narodenia: Aleppo. |
Bývalý minister hospodárstva a obchodu. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
1.12.2011 |
119. |
Sufian () Allaw () |
Narodený v roku 1944; miesto narodenia: al-Bukamal, Deir Ezzor. |
Bývalý minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
120. |
Dr Adnan () Slakho () |
Narodený v roku 1955; miesto narodenia: Damask. |
Bývalý minister priemyslu. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
121. |
Dr. Saleh () Al-Rashed () |
Narodený v roku 1964; miesto narodenia: provincia Aleppo. |
Bývalý minister školstva. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
122. |
Dr. Fayssal () (alias Faysal) Abbas () |
Narodený v roku 1955; miesto narodenia: provincia Hama. |
Bývalý minister dopravy. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
27.2.2012 |
123. |
Ghiath () Jeraatli () (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli) |
Narodený: 1950. Miesto narodenia: Salamiya. |
Bývalý štátny tajomník. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
124. |
Yousef () Suleiman () Al-Ahmad () (alias Al-Ahmed) |
Narodený: 1956. Miesto narodenia: Hasaka. |
Bývalý štátny tajomník. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
125. |
Hassan (,) al-Sari () |
Narodený: 1953. Miesto narodenia: Hama. |
Bývalý štátny tajomník. Spojený s režimom a jeho násilnou represiou voči civilnému obyvateľstvu. |
23.3.2012 |
126. |
Bouthaina () Shaaban () (alias Buthaina Shaaban) |
Narodená v roku 1953; miesto narodenia: Homs, Sýria. |
Od júla 2008 politická a mediálna poradkyňa prezidenta a ako taká spojená s násilnými represiami voči obyvateľstvu. |
26.6.2012 |
127. |
Brigádny generál Sha'afiq () (alias Shafiq, Shafik) Masa () (alias Massa) |
Riaditeľ oddelenia 215 (Damask) spravodajskej služby pozemných síl. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. Zúčastňuje sa na represiách voči civilistom. |
24.7.2012 |
|
128. |
Brigádny generál Burhan () Qadour () (alias Qaddour, Qaddur) |
Riaditeľ oddelenia 291 (Damask) spravodajskej služby pozemných síl. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
129. |
Brigádny generál Salah () Hamad () |
Zástupca riaditeľa oddelenia 291 (Damask) spravodajskej služby pozemných síl. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu |
24.7.2012 |
|
130. |
Brigádny generál Muhammad () (alebo: Mohammed) Khallouf () (alias Abou Ezzat) |
Riaditeľ oddelenia 235 prezývaného „Palestína“ (Damask) spravodajskej služby pozemných síl, ktoré je hlavnou represívnou zložkou armády. Priamo sa zúčastňuje na represiách voči odporcom režimu. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
131. |
Generálmajor Riad () (alias Riyad) al-Ahmed () (alias Al-Ahmad) |
Zástupca riaditeľa oddelenia spravodajskej služby pozemných síl v Latakii. Zodpovedný za mučenie a vraždy zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
132. |
Brigádny generál Abdul- Salam ( ,) Fajr Mahmoud () |
Riaditeľ oddelenia Bab Touma (Damask) spravodajskej služby vzdušných síl. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
133. |
Brigádny generál Jawdat () al-Ahmed () (alias Al-Ahmad) |
Riaditeľ oddelenia spravodajskej služby vzdušných síl v Homse. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
134. |
Plukovník Qusay () Mihoub () |
Riaditeľ oddelenia spravodajskej služby vzdušných síl v Derá (vyslaný z Damasku do Derá pri vypuknutí demonštrácií v tomto meste). Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
135. |
Plukovník Suhail () (alias Suheil) Al-Abdullah () (alias Al- Abdallah) |
Riaditeľ oddelenia spravodajskej služby vzdušných síl v Latakii. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
136. |
Brigádny generál Khudr () Khudr () |
Riaditeľ oddelenia všeobecnej spravodajskej služby v Latakii. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
137. |
Brigádny generál Ibrahim () Ma'ala () (alias Maala, Maale) |
Riaditeľ oddelenia 285 (Damask) všeobecnej spravodajskej služby (koncom roka 2011 nahradil brig. gen. Hussama Fendiho). Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
138. |
Brigádny generál Firas () Al-Hamed () (alias Al-Hamid) |
Riaditeľ oddelenia 318 (Homs) všeobecnej spravodajskej služby. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
139. |
Brigádny generál Hussam () (alias Husam, Housam, Houssam) Luqa () (alias Louqa, Louca, Louka, Luka) |
Od apríla 2012 riaditeľ oddelenia riaditeľstva politickej bezpečnosti v Homse od apríla 2012 (nástupca brig. gen. Nasr al-Aliho). Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
140. |
Brigádny generál Taha () Taha () |
Zodpovedný za priestory oddelenia riaditeľstva politickej bezpečnosti v Latakii. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. |
24.7.2012 |
|
141. |
Bassel () (alias Basel) Bilal () |
Policajný dôstojník v centrálnej väznici v Idlibe; priamo sa zúčastnil na mučení zadržiavaných odporcov režimu v centrálnej väznici v Idlibe. |
24.7.2012 |
|
142. |
Ahmad () (alias Ahmed) Kafan () |
Policajný dôstojník v centrálnej väznici v Idlibe; priamo sa zúčastnil na mučení zadržiavaných odporcov režimu v centrálnej väznici v Idlibe. |
24.7.2012 |
|
143. |
Bassam () al-Misri () |
Policajný dôstojník v centrálnej väznici v Idlibe; priamo sa zúčastnil na mučení zadržiavaných odporcov režimu v centrálnej väznici v Idlibe. |
24.7.2012 |
|
144. |
Ahmed () (alias Ahmad) al-Jarroucheh () (alias Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh) |
Narodený v roku 1957. |
Riaditeľ zahraničného oddelenia všeobecnej spravodajskej služby (oddelenie 279). Vo svojej funkcii je zodpovedný za zložky všeobecnej spravodajskej služby na sýrskych veľvyslanectvách. Priamo sa zúčastňuje na represiách sýrskych orgánov voči odporcom režimu a konkrétne je zodpovedný za represie proti sýrskej opozícii v zahraničí. |
24.7.2012 |
145. |
Michel () Kassouha () (alias Kasouha) (alias Ahmed Salem; alias Ahmed Salem Hassan) |
Dátum narodenia: 1. februára 1948. |
Príslušník sýrskych bezpečnostných služieb od začiatku 70. rokov 20. storočia, zapojený do boja proti odporcom vo Francúzsku a Nemecku. Od marca 2006 je zodpovedný za vzťahy oddelenia 273 sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Ako dlhoročný príslušník je blízky riaditeľovi všeobecnej spravodajskej služby Alimu Mamloukovi, jednému z najvýznamnejších predstaviteľov režimu, na ktorého sa od 9. mája 2011 vzťahujú reštriktívne opatrenia EÚ. Priamo podporuje represie režimu voči jeho odporcom a konkrétne je zodpovedný za represie proti sýrskej opozícii v zahraničí. |
24.7.2012 |
146. |
Generál Ghassan () Jaoudat () Ismail () (alias Ismael) |
narodený v roku 1960, pochádza z: Drekish, región Tartous |
Zodpovedný za oddelenie misií spravodajskej služby vzdušných síl, ktoré v spolupráci s oddelením špeciálnych operácií riadi elitné jednotky spravodajskej služby vzdušných síl, ktoré zohrávajú dôležitú úlohu pri represiách režimu. Vo svojej funkcii patrí Ghassan Jaoudat Ismail medzi vojenských predstaviteľov zodpovedných za priamy výkon represií režimu voči jeho odporcom. |
24.7.2012 |
147. |
Generál Amer () al-Achi () (alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi) |
Diplomovaný absolvent vojenskej školy v Aleppe, (od roku 2012) vedúci spravodajského oddelenia spravodajskej služby vzdušných síl, blízky sýrskemu ministrovi obrany Daoudovi Rajahovi. Vo svojich funkciách v spravodajskej službe vzdušných síl je Amer al-Achi zapojený do represií proti sýrskej opozícii. |
24.7.2012 |
|
148. |
Generál Mohammed () (alias Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali () Nasr () (alebo: Mohammed Ali Naser) |
Narodený okolo roku 1960. |
blízky Maher Al Assodovi, mladšiemu bratovi prezidenta. Väčšinu svojej kariéry strávil v republikánskej garde. V 2010 sa pridal k vnútornej pobočke (alebo pobočka 251) generálneho riaditeľstva pre informácie. Ako jeden z vyššie postavených veliteľov, generál Mohammad Ali je priamo zapojený do represií voči odporcom režimu. |
24.7.2012 |
149. |
Generál Issam () Hallaq () |
Náčelník generálneho štábu vzdušných síl od roku 2010. Velí vzdušným operáciám proti odporcom režimu. |
24.7.2012 |
|
150. |
Ezzedine () Ismael () |
(alias Ismail) Narodený v polovici 40. rokov 20. storočia (pravdepodobne 1947). Miesto narodenia: Bastir. Oblasť Jableh. |
Generál vo výslužbe, dlhoročný príslušník spravodajskej služby vzdušných síl v riadiacej pozícii; na čelo tejto služby sa dostal krátko po roku 2000. V roku 2006 bol vymenovaný za politického a bezpečnostného poradcu prezidenta. Ako politický a bezpečnostný poradca sýrskeho prezidenta je Ezzedine Ismael zapojený do represívnej politiky režimu proti jeho odporcom. |
24.7.2012 |
151. |
Samir () (alias Sameer) Joumaa () (alias Jumaa, Jum'a, Joum'a) (alias Abou Sami) |
Narodený okolo roku 1962. |
Takmer 20 rokov je riaditeľom kabinetu Muhammada Nasifa Khayrbika, jedného z hlavných bezpečnostných poradcov Bashara al-Assada (a ktorý má oficiálne funkciu tajomníka viceprezidenta Faruqa Al Shar'). Na základe svojho blízkeho vzťahu k Basharovi al-Assadovi a Muhammadovi Nasifovi Khayrbikovi je Samir Joumaa zapojený na represívnej politike režimu proti jeho odporcom. |
24.7.2012 |
152. |
Dr. Qadri () (alias Kadri) Jamil () (alias Jameel) |
Podpredseda vlády pre hospodárske záležitosti, minister pre domáci obchod a ochranu spotrebiteľa. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
153. |
Waleed () (alias Walid) Al Mo'allem () (alias Al Moallem, Muallem) |
Podpredseda vlády, minister zahraničných vecí a prisťahovalectva. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
154. |
Generálmajor Fahd () Jassem () Al Freij () (alias Al-Furayj) |
Minister obrany a vojenský veliteľ. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
155. |
Dr. Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar () (alias Abd al-Sattar) Al Sayed () (alias Al Sayyed) |
Minister pre cirkevné nadácie. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
156. |
Eng. Hala () Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed)Al Nasser () |
Ministerka cestovného ruchu. Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
157. |
Eng. Bassam () Hanna () |
Minister pre vodné zdroje. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
158. |
Eng. Subhi () Ahmad () Al Abdallah () (alias Al-Abdullah) |
Minister pre poľnohospodárstvo a agrárnu reformu. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
159. |
Dr. Mohammad () (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya () (alias Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla () (alias Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala) |
Minister pre vysokoškolské vzdelávanie. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
160. |
Dr. Hazwan Al Wez (alias Al Wazz) |
Minister školstva. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
161. |
Dr. Mohamad () (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer () (alias Dhafer) Mohabak () (alias Mohabbak, Muhabak, Muhabbak) |
Minister hospodárstva a zahraničného obchodu. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
162. |
Dr. Mahmoud () Ibraheem () (alias Ibrahim) Sa'iid () (alias Said, Sa’eed, Saeed) |
Minister dopravy. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
163. |
Dr. Safwan () Al Assaf () |
Minister pre bývanie a mestský rozvoj. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
164. |
Eng. Yasser () (alias Yaser) Al Siba'ii () (alias Al-Sibai, Al-Siba’i, Al Sibaei) |
Minister verejných prác. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
165. |
Eng Sa'iid () (alias Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma'thi () (alias Mu’zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi () |
Minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
166. |
Dr. Lubana () (alias Lubanah) Mushaweh () (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh) |
Narodený v roku 1955 v Damasku. |
Ministerka kultúry. Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
167. |
Dr. Jassem () (alias Jasem) Mohammad () (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria () |
Narodený v roku 1968. |
Minister práce a sociálnych vecí. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
168. |
Omran () Ahed () Al Zu'bi () (alias Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi) |
Narodený 27. septembra 1959 v Damasku. |
Minister pre informácie. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
169. |
Dr. Adnan () Abdo () (alias Abdou) Al Sikhny () (alias Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni) |
Minister priemyslu. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
170. |
Najm () (alias Nejm) Hamad () Al Ahmad () (alias Al-Ahmed) |
Minister spravodlivosti. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
171. |
Dr. Abdul- Salam ( ,) Al Nayef () |
Minister zdravotníctva. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
172. |
Dr. Ali () Heidar () (alias Haidar, Heydar, Haydar) |
Štátny tajomník pre záležitosti národného uzmierenia. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
173. |
Dr. Nazeera () (alias Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah () Sarkees () (alias Sarkis) |
Štátna tajomníčka pre záležitosti životného prostredia. Ako štátna tajomníčka je spoluzodpovedná za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
174. |
Mohammed () Turki () Al Sayed () |
Štátny tajomník. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
175. |
Najm-eddin () (alias Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit () (alias Khrait) |
Štátny tajomník. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
176. |
Abdullah () (alias Abdallah) Khaleel () (alias Khalil) Hussein () (alias Hussain) |
Štátny tajomník. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
177. |
Jamal () Sha'ban () (alias Shaaban) Shaheen () |
Štátny tajomník. Ako štátny tajomník je spoluzodpovedný za násilnú represiu režimu voči civilnému obyvateľstvu. |
16.10.2012 |
|
178. |
Sulieman () Maarouf () (alias Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Cestovný pas: je držiteľom pasu UK. |
Obchodník blízky rodine prezidenta Al-Assada. Vlastní podiely v televíznej stanici Addounia TV, ktorá je zaradená do zoznamu. Blízky Muhammadovi Nasifovi Khayrbikovi, ktorí patrí medzi označené osoby. Podporuje sýrsky režim. |
16.10.2012 |
179. |
Razan () Othman () |
Manželka Ramiho Makhloufa, dcéra Waleeda (alias Walida) Othmana; dátum narodenia: 31. januára 1977. miesto narodenia: guvernorát Latakia. Identifikačné číslo: 06090034007. |
Má blízke osobné a finančné vzťahy s Rami Makhloufovou, ktorá je sesternicou prezidenta Bashara Al-Assada a hlavnou finančnou podporovateľkou režimu a ktorá patrí medzi označené osoby. Ako taká je spojená so sýrskym režimom a ťaží z toho. |
16.10.2012 |
B. Subjekty
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
|
1. |
Bena Properties |
Pod kontrolou Ramiho Makhloufa; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
P.O. Box 108,DamascusTel.: 963 112110059 / 963 112110043Fax: 963 933333149. |
Pod kontrolou Ramiho Makhloufa; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
3. |
Hamcho International (Hamsho International Group) |
Baghdad Street,P.O. Box 8254,DamascusTel.: 963 112316675Fax: 963 112318875Webová stránka: www.hamshointl.com;e-mail: info@hamshointl.com a hamshogroup@yahoo.com |
Kontrolovaná Mohammadom Hamchom alebo Hamshom; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
4. |
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
Spoločnosť pre verejné stavby kontrolovaná Riyadom Shalishom a ministerstvom obrany; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|
5. |
Political Security Directorate (riaditeľstvo pre politickú bezpečnosť) |
Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represií. |
23.8.2011 |
|
6. |
General Intelligence Directorate (riaditeľstvo pre spravodajské informácie) |
Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represií. |
23.8.2011 |
|
7. |
Military Intelligence Directorate (riaditeľstvo pre vojenské spravodajské informácie) |
Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represií. |
23.8.2011 |
|
8. |
Air Force Intelligence Agency (spravodajská služba vojenského letectva) |
Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represií. |
23.8.2011 |
|
9. |
IRGC Qods Force (Quds Force) (jednotka iránskych islamských revolučných gárd) |
Teherán, Irán |
Jednotka Qods (alebo Quds) je osobitná vetva iránskych islamských revolučných gárd (IRGC). Jednotka Qods sa podieľa na poskytovaní vybavenia a podpory sýrskemu režimu pri potláčaní protestov v Sýrii. Jednotka Qods iránskych islamských revolučných gárd poskytuje sýrskym bezpečnostným službám technickú pomoc, vybavenie a podporu pri potláčaní protestných hnutí občanov. |
23.8.2011 |
10. |
Mada Transport |
Pobočka Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525, tel: 00 963 11 99 62) |
Hospodársky subjekt, ktorý financuje režim. |
2.9.2011 |
11. |
Cham Investment Group |
Pobočka Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525, tel: 00 963 11 99 62) |
Hospodársky subjekt, ktorý financuje režim. |
2.9.2011 |
12. |
Real Estate Bank |
Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,DamascusP.O. Box: 2337Damascus, Syrian Arab Republic(+963) 11 2456777 a 2218602Fax: (+963) 11 2237938 a 2211186;e-mail banky: Publicrelations@reb.sy,Webová stránka: www.reb.sy |
Banka vo vlastníctve štátu, ktorá finančne podporuje režim. |
2.9.2011 |
13. |
Addounia TV (alias Dounia TV) |
Tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271, Fax: +963-11-5667272 Webová stránka: http://www.addounia.tv |
Addounia TV iniciovala násilie voči civilnému obyvateľstvu v Sýrii. |
23.9.2011 |
14. |
Cham Holding |
Cham Holding Building Daraa Highway – Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – SyriaP.O Box 9525;Tel.: +963 (11) 9962; +963 (11) 668 14000; +963 (11) 673 1044Fax: +963 (11) 673 1274;e-mail: info@chamholding.syWebová stránka: www.chamholding.sy |
Pod kontrolou Ramiho Makhloufa; najväčšia holdingová spoločnosť v Sýrii, ktorá má z režimu prospech a podporuje ho. |
23.9.2011 |
15. |
El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company) |
Adresa: Dair Ali Jordan Highway,P.O. Box 13052,Damascus, SyriaTel. +963-11-2212345Fax +963-11-44694450;e-mail: sales@eltelme.comWebová stránka: www.eltelme.com |
Výroba a dodávanie komunikačných a prenosových veží a ďalších zariadení pre sýrsku armádu. |
23.9.2011 |
16. |
Ramak Constructions Co. |
Adresa: Dara'a Highway,Damascus, SyriaTel: +963-11-6858111;Mobil: +963-933-240231 |
Budovanie vojenských kasární, budov na hraničných priechodoch a iných budov pre potreby armády. |
23.9.2011 |
17. |
Souruh Company (alias SOROH Al Cham Company) |
Adresa: Adra Free Zone AreaDamascus – Syria+963-11-5327266;Mobil: +963-933-526812; +963-932-878282;Fax:+963-11-5316396;e-mail: sorohco@gmail.comWebová stránka: http://sites.google.com/site/sorohco |
Investície do miestnych vojenských priemyselných projektov, výroba súčiastok zbraní a súvisiacich predmetov. 100 % spoločnosti vlastní Rami Makhlouf. |
23.9.2011 |
18. |
Syriatel |
Thawra Street, Ste Building 6th Floor,BP 2900Tel.: +963 11 61 26 270;Fax: +963 11 23 73 97 19;e-mail: info@syriatel.com.sy;Webová stránka: http://syriatel.sy/ |
Pod kontrolou Ramiho Makhloufa; poskytuje režimu finančnú podporu; na základe licenčnej zmluvy vypláca vláde 50 % svojich ziskov. |
23.9.2011 |
19. |
Cham Press TV |
Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh – DamasTel.: +963 - 11- 2260805;Fax: +963 - 11 - 2260806;e-mail: mail@champress.comWebová stránka: www.champress.net |
Televízna spoločnosť zúčastňujúca sa na dezinformačných kampaniach a podnecovaní násilností proti demonštrantom. |
1.12.2011 |
20. |
Al Watan |
Al Watan Newspaper – Damascus – Duty Free ZoneTel: 00963 11 2137400;Fax: 00963 11 2139928 |
Denník zúčastňujúci sa na dezinformačných kampaniach a podnecovaní násilností proti demonštrantom. |
1.12.2011 |
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (alias Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; SSRC, Scientific Studies and Research Center; Centre de Recherche de Kaboun |
Barzeh Street,PO Box 4470,Damas |
Poskytuje podporu sýrskej armáde na získanie materiálov, ktoré priamo slúžia na sledovanie demonštrantov a represie voči nim. |
1.12.2011 |
22. |
Business Lab |
Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,PO Box 7155,DamascusTel: 963112725499Fax: 963112725399 |
Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého materiálu centrom CERS. |
1.12.2011 |
23. |
Industrial Solutions |
Baghdad Street 5,PO Box 6394,DamascusTel /fax: 63114471080 |
Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého materiálu centrom CERS. |
1.12.2011 |
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
P.O. Box 35202,Industrial Zone,Al-Qadam Road,Damas |
Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého materiálu centrom CERS. |
1.12.2011 |
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries |
Kaboon Street,P.O.Box 5966,DamascusTel.-No.:+963-11-5111352;Fax:+963-11-5110117 |
Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého materiálu centrom CERS. |
1.12.2011 |
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries |
P.O.Box 5966,Abou Bakr Al-Seddeq St.,Damascusa PO BOX 2849Al-Moutanabi Street,Damascusa PO BOX 21120Baramkeh,DamascusTel: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117 |
Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého materiálu centrom CERS. |
1.12.2011 |
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
Prime Minister Building,17 Street Nissan,Damascus, Syria |
Štátny podnik zodpovedný za celý vývoz ropy zo Sýrie. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
1.12.2011 |
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
New Sham- Building of Syrian Oil Company,PO Box 60694,Damascus, SyriaBOX: 60694;Tel: 963113141635;Fax: 63113141634;e-mail: info@gpc-sy.com |
Ropná spoločnosť vo vlastníctve štátu. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
1.12.2011 |
29. |
Al Furat Petroleum Company |
Dummar - New Sham -Western Dummar 1st. Island -Property 2299- AFPC BuildingP.O. Box 7660Damascus, Syria.Tel: 00963-11- (6183333), 00963-11- (31913333);Fax: 00963-11- (6184444), 00963-11- (31914444)afpc@afpc.net.sy |
Spoločný podnik, ktorý vlastní z 50 % GPC. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
1.12.2011 |
30. |
Industrial Bank |
Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,P.O. Box 7572Damascus, Syria.Tel: +963 11-222-8200; +963 11-222-7910;Fax: +963 11-222-8412 |
Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
31. |
Popular Credit Bank |
Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,Damascus, Syria.Tel: +963 11-222-7604; +963 11-221-8376;Fax: +963 11-221-0124 |
Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
32. |
Saving Bank |
Syria-Damascus – Merjah – Al-Furat St.P.O. Box: 5467Fax: 224 4909; 245 3471Tel: 222 8403;e-mail: s.bank@scs-net.org post-gm@net.sy |
Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,P.O. Box 4325,Damascus, Syria.Tel: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393Fax: +963 11-224-1261Webová stránka: www.agrobank.org |
Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
34. |
Syrian Lebanese Commercial Bank |
Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,P.O. Box 11-8701,Beirut, Lebanaon.Tel: +961 1-741666Fax: +961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629Webová stránka: www.slcb.com.lb |
Dcérska spoločnosť Commercial Bank of Syria, ktorá sa už nachádza na zozname. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza AreaP.O. Box 9120Damascus SyriaTel: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400Fax: +963 11-662-1848 |
Spoločný podnik GPC. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
36. |
Ebla Petroleum Company |
Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,P.O.Box 9120,Damascus, SyriaTel: +963 116691100 |
Spoločný podnik GPC. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
37. |
Dijla Petroleum Company |
Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,P.O. Box 81,Damascus, Syria |
Spoločný podnik GPC. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
23.1.2012 |
38. |
Central Bank of Syria |
Syria, Damascus, Sabah Bahrat SquarePoštová adresa: Altjreda al Maghrebeh square,Damascus, Syrian Arab Republic,P.O.Box: 2254 |
Poskytuje režimu finančnú podporu. |
27.2.2012 |
39. |
Syrian Petroleum company |
Adresa: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32P.O. BOX: 2849 alebo 3378Tel.: 00963-11-3137935 alebo 3137913Fax: 00963-11-3137979 alebo 3137977;e-mail: spccom2@scs-net.org or spccom1@scs-net.orgWebové stránky: www.spc.com.sy www.spc-sy.com |
Ropná spoločnosť vo vlastníctve štátu. Poskytuje finančnú podporu sýrskemu režimu. |
23.3.2012 |
40. |
Mahrukat Company (sýrska spoločnosť pre skladovanie a distribúciu ropných produktov) |
Ústredie: Damascus – Al Adawi st., Petroleum building;Fax: 00963-11/4445796.Tel.: 00963-11/44451348 – 4451349;e-mail: mahrukat@net.syWebová stránka: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php |
Ropná spoločnosť vo vlastníctve štátu. Poskytuje finančnú podporu sýrskemu režimu. |
23.3.2012 |
41. |
General Organisation of Tobacco |
Salhieh Street 616,Damascus, Syria |
Finančne podporuje sýrsky režim. Sýrsky štát je jediným vlastníkom General Organisation of Tobacco. Zisky organizácie vrátane ziskov z predaja licencií zahraničným značkám tabakových výrobkov na trhu a daní na dovoz zahraničných značiek tabakových výrobkov sa odvádzajú sýrskemu štátu. |
15.5.2012 |
42. |
Ministry of Defence (Ministerstvo obrany) |
Adresa: Umayyad Square,DamascusTel.: +963-11-7770700 |
Zložka sýrskej vlády, ktorá sa priamo zapája do represií. |
26.6.2012 |
43. |
Ministry of Interior (Ministerstvo vnútra) |
Adresa: Merjeh Square,DamascusTel.: +963-11-2219400, +963-11-2219401; +963-11-2220220; +963-11-2210404 |
Zložka sýrskej vlády, ktorá sa priamo zapája do represií. |
26.6.2012 |
44. |
Syrian National Security Bureau (Sýrsky národný bezpečnostný úrad) |
Zložka sýrskej vlády a súčasť sýrskej strany Baath. Priamo sa zapája do represií. Nariadil sýrskym bezpečnostným silám, aby proti demonštrantom použili extrémne silové prostriedky. |
26.6.2012 |
|
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) (alias Syrian International Islamic Bank; alias SIIB) |
Sídlo: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area,P.O. Box 35494,Damascus, Syria;Alt. Sídlo: Box 35494,Mezza'h Vellat Sharqia'h, pri konzuláte Saudskej Arábie,Damask, Sýria |
SIIB pôsobí ako krycia banka pre Sýrsku obchodnú banku a umožňuje jej obchádzať sankcie, ktoré na ňu uvalila EÚ. V období od 2011 do 2012 SIIB tajne uľahčila financovanie vo výške takmer 150 miliónov USD v mene Sýrskej obchodnej banky. Finančné transakcie, ktoré údajne uskutočnila SIIB, vykonala v skutočnosti Sýrska obchodná banka. Okrem spolupráce so Sýrskou obchodnou bankou na obchádzaní sankcií SIIB v roku 2012 umožnila niekoľko významných platieb pre ďalšiu banku označenú zo strany EÚ – Sýrsku libanonskú obchodnú banku. SIIB takto prispieva k poskytovaniu finančnej podpory sýrskemu režimu. |
26.6.2012 |
46. |
General Organisation of Radio and TV (alias Syrian Directorate General of Radio & Television Est; alias General Radio and Television Corporation; alias Radio and Television Corporation; alias GORT) |
Adresa: Al Oumaween Square,P.O. Box 250,Damascus, Syria.Tel.: (963 11) 223 4930 |
Štátna spoločnosť, ktorá spadá pod sýrske ministerstvo informácií a ako taká podporuje a presadzuje jeho informačnú politiku. Zodpovedá za prevádzkovanie sýrskych štátnych televíznych staníc, dvoch pozemných a jednej satelitnej, ako aj za prevádzkovanie vládnych rádiových staníc. GORT podnecuje k násiliu voči civilnému obyvateľstvu, slúži ako nástroj na propagandu Assadovho režimu a šíri dezinformácie. |
26.6.2012 |
47. |
Syrian Company for Oil Transport (alias Syrian Crude Oil Transportation Company; alias „SCOT“; alias „SCOTRACO“) |
Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,P.O. Box 13,Banias, Syria;Webová stránka www.scot-syria.com;e-mail: scot50@scn-net.org |
Sýrska štátna ropná spoločnosť. Poskytuje režimu finančnú podporu. |
26.6.2012 |
48. |
Drex Technologies S.A. |
Dátum zápisu: 4. júla 2000; číslo zápisu: 394678; Riaditeľ: Rami Makhlouf; Registrovaný konateľ: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd |
Výlučným majiteľom spoločnosti Drex Technologies je Rami Makhlouf, na ktorého sa vzťahujú sankcie EÚ za poskytovania finančnej podpory sýrskemu režimu; Rami Makhlouf využíva spoločnosť Drex Technologies na podporu a správu svojich medzinárodných finančných holdingov/účastí vrátane väčšinového podielu v spoločnosti SyriaTel, ktorú EÚ predtým zaradila na zoznam z dôvodu poskytovania finančnej pomoci sýrskemu režimu. |
24.7.2012 |
49. |
Cotton Marketing Organisation |
Adresa: Bab Al-FarajP.O. Box 729,AleppoTel.: +96321 2239495/6/7/8;Cmo-aleppo@mail.sy www.cmo.gov.sy |
Banka vo vlastníctve štátu. Finančne podporuje sýrsky režim. |
24.7.2012 |
50. |
Syrian Arab Airlines (alias SAA, alias Syrian Air) |
Al-Mohafazeh Square,P.O. Box 417,Damascus, Syria;Tel: +963112240774 |
Verejná spoločnosť kontrolovaná režimom. Finančne podporuje režim |
24.7.2012 |
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Spoločnosť zaregistrovaná v Luxembursku pod číslom B77616, kedysi so sídlom na adrese: 17, rue BeaumontL-1219 Luxembourg |
Bezprostredným vlastníkom Drex Technologies Holding S.A je Rami Makhlouf, na ktorého sa vzťahujú sankcie EÚ za poskytovanie finančnej podpory sýrskemu režimu. |
17.8.2012 |
52. |
Megatrade |
Adresa: Aleppo Street,P.O. Box 5966,Damascus, SyriaFax: 963114471081 |
Vystupuje ako zástupca pre Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktorý sa uvádza na zozname. Je zapojená do obchodu s položkami s dvojakým použitím, ktoré sú zakázané na základe sankcií EÚ prijatých voči sýrskej vláde. |
16.10.2012 |
53. |
Expert Partners |
Adresa: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,PO Box: 7006,Damascus, Syria |
Vystupuje ako zástupca pre Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktorý sa uvádza na zozname. Je zapojená do obchodu s tovarom dvojakého použitia, ktorý je zakázaný na základe sankcií EÚ prijatých voči sýrskej vláde. |
16.10.2012 |
PRÍLOHA II
Zoznam subjektov podľa článku 25
Subjekty
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
|
1. |
Commercial Bank of Syria |
— Damascus Branch, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria; — P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria; — Aleppo Branch, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; SWIFT/BIC CMSY SY DA; všetky kancelárie na celom svete [NPWMD]; Webová stránka: http://cbs-bank.sy/En-index.php Tel.: +963 11 2218890 Fax: +963 11 2216975 Generálne riaditeľstvo: dir.cbs@mail.sy |
Banka vo vlastníctve štátu, ktorá finančne podporuje režim. |
13.10.2011 |
( 1 ) Ú. v. EÚ L 319, 2.12.2011, s. 56.