Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R1254-20161221

    Consolidated text: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1254/2009 z 18. decembra 2009 , ktorým sa umožňuje členským štátom výnimka zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení (Text s významom pre EHP)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1254/2016-12-21

    02009R1254 — SK — 21.12.2016 — 001.001


    Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

    ►B

    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1254/2009

    z 18. decembra 2009,

    ktorým sa umožňuje členským štátom výnimka zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení

    (Text s významom pre EHP)

    (Ú. v. ES L 338 19.12.2009, s. 17)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      Č.

    Strana

    Dátum

    ►M1

    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2096 z 30. novembra 2016,

      L 326

    7

    1.12.2016




    ▼B

    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1254/2009

    z 18. decembra 2009,

    ktorým sa umožňuje členským štátom výnimka zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení

    (Text s významom pre EHP)



    Článok 1

    ▼M1

    Členské štáty môžu ustanoviť výnimky zo spoločných základných noriem uvedených v článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 300/2008 a prijať alternatívne bezpečnostné opatrenia, ktorými sa zabezpečí primeraná úroveň ochrany na základe hodnotenia rizík schváleného príslušným orgánom na letiskách alebo v rámci demarkačných priestorov letísk s leteckou prepravou obmedzenou na jednu alebo viac z nasledujúcich kategórií:

    ▼B

    1. lietadlá s maximálnou prevádzkovou hmotnosťou 15 000 kilogramov;

    2. vrtuľníky;

    ▼M1

    3. štátne a vojenské lety a lety pre potreby orgánov na presadzovanie práva;

    ▼B

    4. protipožiarne lety;

    5. lety pre potreby zdravotníckych, pohotovostných alebo záchranných služieb;

    6. lety na účely výskumu a rozvoja;

    7. lety na účely leteckých prác;

    8. lety na účely humanitárnej pomoci;

    9. lety prevádzkované leteckými dopravcami, výrobcami lietadiel alebo spoločnosťami vykonávajúcimi údržbu, počas ktorých sa neprevážajú cestujúci, batožina, náklad ani poštové zásielky;

    ▼M1

    10. lety lietadiel s maximálnou vzletovou hmotnosťou menšou ako 45 500 kilogramov, ktoré spoločnosť vlastní a využíva na prepravu vlastných zamestnancov a neplatiacich cestujúcich a tovaru ako pomocný prostriedok na realizáciu obchodnej činnosti;

    11. lety lietadiel s maximálnou vzletovou hmotnosťou menšou ako 45 500 kilogramov, ktoré si spoločnosť ako celok prenajíma od prevádzkovateľa lietadla, s ktorým má písomnú dohodu o preprave vlastných zamestnancov a neplatiacich cestujúcich a tovaru ako pomocný prostriedok na realizáciu obchodnej činnosti;

    12. lety lietadiel s maximálnou vzletovou hmotnosťou menšou ako 45 500 kilogramov na prepravu vlastníka lietadla a neplatiacich cestujúcich a tovaru.

    ▼M1

    V prípade letov spadajúcich pod body 10, 11 a 12, ktoré však majú maximálnu vzletovú hmotnosť 45 500  kilogramov alebo viac, môže príslušný orgán vo výnimočných prípadoch a na základe vyhodnotenia rizika v každom individuálnom prípade uplatniť výnimku z hmotnostného obmedzenia stanoveného pre tieto kategórie. Členské štáty, ktoré prijímajú takéto lety lietadiel vážiacich 45 500 kilogramov alebo viac, si môžu vyžadovať predchádzajúce oznámenie tejto skutočnosti spolu s kópiou vykonaného vyhodnotenia rizík alebo ich predchádzajúci súhlas. Podmienka predchádzajúceho oznámenia alebo súhlasu sa predloží písomne všetkým ostatným členským štátom.

    ▼B

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie sa uplatňuje od dátumu určeného vo vykonávacích predpisoch prijatých v súlade s postupom uvedeným v článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 300/2008, najneskôr však od 29. apríla 2010.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    Top