Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02002L0032-20150227

Consolidated text: Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2002/32/ES zo 7. mája 2002 o nežiadúcich látkach v krmivách pre zvieratá

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/32/2015-02-27

02002L0032 — SK — 27.02.2015 — 019.006


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2002/32/ES

zo 7. mája 2002

o nežiadúcich látkach v krmivách pre zvieratá

(Ú. v. ES L 140 30.5.2002, s. 10)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

 M1

SMERNICA KOMISIE 2003/57/ES Text s významom pre EHP zo 17. júna 2003,

  L 151

38

19.6.2003

 M2

SMERNICA KOMISIE 2003/100/ES Text s platnosťou pre EHP z 31. októbra 2003,

  L 285

33

1.11.2003

 M3

SMERNICA KOMISIE 2005/8/ES Text s významom pre EHP z 27. januára 2005,

  L 27

44

29.1.2005

 M4

SMERNICA KOMISIE 2005/86/ES Text s významom pre EHP z 5. decembra 2005,

  L 318

16

6.12.2005

 M5

SMERNICA KOMISIE 2005/87/ES Text s významom pre EHP z 5. decembra 2005,

  L 318

19

6.12.2005

 M6

SMERNICA KOMISIE 2006/13/ES Text s významom pre EHP z 3. februára 2006,

  L 32

44

4.2.2006

 M7

SMERNICA KOMISIE 2006/77/ES Text s významom pre EHP z 29. septembra 2006,

  L 271

53

30.9.2006

 M8

SMERNICA KOMISIE 2008/76/ES Text s významom pre EHP z 25. júla 2008,

  L 198

37

26.7.2008

 M9

SMERNICA KOMISIE 2009/8/ES Text s významom pre EHP z 10. februára 2009,

  L 40

19

11.2.2009

►M10

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009

  L 87

109

31.3.2009

 M11

SMERNICA KOMISIE 2009/124/ES Text s významom pre EHP z 25. septembra 2009,

  L 254

100

26.9.2009

 M12

SMERNICA KOMISIE 2009/141/ES Text s významom pre EHP z 23. novembra 2009,

  L 308

20

24.11.2009

 M13

SMERNICA KOMISIE 2010/6/EÚ Text s významom pre EHP z 9. februára 2010,

  L 37

29

10.2.2010

►M14

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 574/2011 zo 16. júna 2011,

  L 159

7

17.6.2011

►M15

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 277/2012 z 28. marca 2012,

  L 91

1

29.3.2012

►M16

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 744/2012 zo 16. augusta 2012,

  L 219

5

17.8.2012

►M17

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 107/2013 z 5. februára 2013,

  L 35

1

6.2.2013

►M18

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1275/2013 zo 6. decembra 2013,

  L 328

86

7.12.2013

►M19

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/186 zo 6. februára 2015,

  L 31

11

7.2.2015


Opravené a doplnené:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L 014, 18.1.2017, s.  18 (2015/186)




▼B

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2002/32/ES

zo 7. mája 2002

o nežiadúcich látkach v krmivách pre zvieratá



Článok 1

1.  Táto smernica sa zaoberá nežiadúcimi látkami v produktoch určených na výživu zvierat.

2.  Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia:

a) smernice Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 týkajúcej sa doplnkových látok v krmivách ( 1 );

b) smernice Rady 96/25/ES a smernice Rady 79/373/EHS z 2. apríla 1979 o obchodovaní s kŕmnymi zmesami ( 2 );

c) smernice Rady 76/895/EHS z 23. novembra 1976 týkajúcej sa stanovenia najvyšších prípustných obsahov rezíduí pesticídov v ovocí a zelenine a na nich ( 3 ), smernice Rady 86/362/EHS z 24. júla 1986 o stanovení najvyšších prípustných obsahov rezíduí pesticídov v obilninách a na nich ( 4 ), smernice Rady 86/363/EHS z 24. júla 1986 o stanovení najvyšších prípustných obsahov rezíduí pesticídov v potravinách živočíšneho pôvodu a na nich ( 5 ) a smernice Rady 90/642/EHS z 27. novembra 1990 o ustanovení najvyšších prípustných obsahov rezíduí pesticídov v produktoch rastlinného pôvodu, vrátane ovocia a zeleniny a na nich ( 6 ), ak nie sú tieto rezíduá uvedené v zozname v prílohe I k tejto smernici;

d) legislatívy spoločenstva týkajúcej sa veterinárnych záležitostí vzťahujúcich sa na zdravie ľudí a zvierat;

e) smernice Rady 82/471/EHS z 30. júna 1982 týkajúcej sa určitých produktov používaných vo výžive zvierat ( 7 );

f) smernice Rady 93/74/EHS z 13. septembra 1993 o krmivách určených na zvláštne nutričné účely ( 8 ).

Článok 2

Na účely tejto smernice:

a) „krmivá“ znamenajú produkty rastlinného a živočíšneho pôvodu v ich prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované a produkty z ich priemyselného spracovania a organické a anorganické látky, použité jednotlivo alebo v zmesiach, bez ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú doplnkové látky určené na orálnu výživu zvierat;

b) „kŕmne suroviny“ označujú rôzne produkty rastlinného a živočíšneho pôvodu v ich prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované a produkty z ich priemyselného spracovania a organické a anorganické látky, použité jednotlivo alebo v zmesiach, bez ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú doplnkové látky, určené na orálne kŕmenie zvierat buď priamo, alebo po spracovaní na kŕmne zmesi, alebo ako nosiče premixov;

c) „doplnkové látky“ označujú doplnkové látky ako je definované v článku 2a) smernice Rady 70/524/EHS;

d) „premixy“ označujú zmesi doplnkových látok alebo zmesi jednej alebo viac doplnkových látok s látkou používanou ako nosič, určené na výrobu krmív;

e) „kŕmne zmesi“ označujú zmesi kŕmnych surovín, bez ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú doplnkové látky, určené na orálne kŕmenie zvierat ako kompletné alebo doplnkové krmivá;

f) „doplnkové krmivá“ označujú zmesi krmív s vysokým obsahom určitých látok a ktoré vzhľadom na svoje zloženie postačia na dennú kŕmnu dávku, iba ak sú použité v kombinácii s ostatnými krmivami;

g) „kompletné krmivá“ označujú zmesi krmív, ktoré sú vzhľadom na svoje zloženie dostačujúce na dennú kŕmnu dávku;

h) „produkty určené na výživu zvierat“ označujú kŕmne suroviny, premixy, doplnkové látky, krmivá a ostatné produkty určené na použitie alebo používané v krmivách zvierat;

i) „denná kŕmna dávka“ označuje priemerné celkové množstvo krmiva prepočítaného na obsah vlhkosti 12 %, požadované denne na uspokojenie všetkých potrieb zvieraťa určitého druhu, veku a úžitkovosti;

j) „zvieratá“ označujú zvieratá patriace k druhom bežne kŕmeným a chovaným alebo konzumovaným ľuďmi a taktiež zvieratá žijúce vo voľnej prírode, ak sú tieto kŕmené krmivami;

k) „uvedenie do obehu“ označuje držanie akýchkoľvek výrobkov určených na výživu zvierat na predajné účely vrátane ponuky na predaj alebo akékoľvek iné formy transferu, za poplatok alebo zdarma, tretej strane a predaj a ostatné formy samotného transferu;

l) „nežiadúca látka“ označuje akúkoľvek látku alebo produkt okrem patogénov, ktoré sa nachádzajú v produkte alebo na produkte určenom na kŕmenie zvierat, a ktoré predstavujú potencionálne nebezpečenstvo na zdravie zvierat a ľudí a na životné prostredie alebo môžu nepriaznivo ovplyvniť živočíšnu výrobu.

Článok 3

1.  Produkty určené na výživu zvierat môžu vstúpiť do spoločenstva z tretích krajín na účely použitia, uvedenia do obehu a/alebo sa môžu v spoločenstve používať, len ak sú nezávadné, pravé a v stave predajnej kvality, a preto pri správnom používaní nepredstavujú žiadne nebezpečenstvo na zdravie ľudí, zvierat a na životné prostredie alebo nepriaznivo neovplyvňujú živočíšnu výrobu.

2.  O výrobkoch určených na výživu zvierat sa predpokladá, že nie sú v súlade s odsekom 1, ak množstvo nežiadúcich látok, ktoré obsahujú, nezodpovedá najvyšším prípustným obsahom stanoveným v prílohe I.

Článok 4

1.  Členský štát ustanoví, že nežiadúce látky uvedené v zozname v prílohe I je možné v produktoch určených na výživu zvierat tolerovať iba pod podmienkami stanovenými v tejto prílohe.

2.  Aby sa znížili alebo úplne odstránili zdroje nežiadúcich látok z produktov určených na výživu zvierat, členské štáty v spolupráci s hospodárskymi subjektami uskutočnia zisťovanie, ktoré identifikuje zdroje nežiadúcich látok v prípadoch, keď boli prekročené najvyššie prípustné obsahy týchto látok a taktiež v prípadoch, kde boli zistené zvýšené množstvá týchto látok, berúc do úvahy pozadie týchto obsahov. Na zaistenie jednotného prístupu v prípadoch so zvýšenými obsahmi je potrebné ustanoviť aktívnu prahovú koncentráciu s cieľom spustenia zisťovania. Tieto môžu byť stanovené v prílohe II.

Členský štát odošle Komisii a ostatným členským štátom príslušné informácie a zistenia o zdrojoch a o opatreniach, ktoré sa vykonajú na zníženie úrovne alebo na elimináciu nežiadúcich látok. Tieto informácie sa budú odosielať v rámci výročnej správy, ktorá sa Komisii zasiela podľa ustanovení v článku 22 smernice 95/53/ES, okrem prípadov, keď sa jedná o informácie neodkladnej dôležitosti pre členské štáty. V takomto prípade sa informácie odošlú ihneď.

Článok 5

Členské štáty ustanovia, že produkty určené na výživu zvierat, obsahujúce nežiadúce látky v množstve presahujúcom najvyššie prípustné obsahy stanovené v prílohe I, nie je možné zmiešať s cieľom zriedenia s rovnakými alebo s inými produktmi určenými na výživu zvierat.

Článok 6

Keďže neexistujú žiadne osobitné ustanovenia na doplnkové krmivá, členské štáty ustanovia, že doplnkové krmivá nesmú, s prihliadnutím na pomer ustanovený na ich použitie v denných kŕmnych dávkach, obsahovať nežiadúce látky uvedené v prílohe I v množstve presahujúcom najvyššie prípustné obsahy stanovené na kompletné krmivá.

Článok 7

1.  Keď má členský štát oprávnené dôvody, založené na nových informáciách alebo na opätovnom ohodnotení existujúcich informácií uskutočnenom po schválení predmetných ustanovení, dokazujúce, že najvyššie obsahy ustanovené v prílohe I alebo nežiadúca látka neuvedená v tejto prílohe predstavuje nebezpečenstvo pre zdravie zvierat alebo ľudí, alebo pre životné prostredie, príslušný členský štát môže dočasne znížiť existujúci najvyšší prípustný obsah, ustanoviť najvyšší prípustný obsah alebo zakázať prítomnosť danej nežiadúcej látky v produktoch určených na výživu zvierat. Ihneď bude informovať ostatné členské štáty a Komisiu a uvedie oprávnené dôvody na svoje rozhodnutie.

▼M10

2.  Bezodkladne sa prijme rozhodnutie o tom, či je potrebné prílohy I a II zmeniť a doplniť. Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice sa prijmú v súlade s postupom pre naliehavé prípady uvedeným v článku 11 ods. 4.

▼B

Pokiaľ ani Rada ani Komisia nerozhodli, členský štát môže zachovať opatrenia, ktoré zaviedol.

Členský štát musí zaistiť, aby uvedené rozhodnutie bolo prístupné verejnosti.

Článok 8

▼M10

1.  Komisia upravuje prílohy I a II s ohľadom na vývoj vedeckých a technických poznatkov. Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 11 ods. 3. Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť na prijatie týchto zmien a doplnení postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 11 ods. 4.

2.  Komisia tiež:

 v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 11 ods. 2 pravidelne prijíma konsolidované verzie príloh I a II zahŕňajúce úpravy vykonané podľa odseku 1,

 môže vymedziť kritéria prípustnosti pre detoxikačné postupy ako doplnok ku kritériám stanoveným pre produkty určené na výživu zvierat, ktoré sa uvedeným postupom podrobili; tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 11 ods. 3.

▼B

3.  Členský štát zaručí, že prijme opatrenia na zaručenie správneho uplatnenia akýchkoľvek prípustných postupov v súlade s odsekom 2 a konformity detoxikovaných produktov určených na výživu zvierat s ustanoveniami prílohy I.

Článok 9

Členský štát zaručí, aby produkty určené na výživu zvierat, ktoré vyhovujú tejto smernici, nepodliehali žiadnym iným obmedzeniam pri ich obehu, pokiaľ ide o prítomnosť nežiadúcich látok ako sú tie, ktoré sú uvedené v tejto smernici a v smernici 95/53/ES.

Článok 10

Ustanovenia, ktoré môžu mať vplyv na zdravie ľudí alebo zvierat, alebo na životné prostredie, sa prijmú až po prekonzultovaní s príslušným vedeckým výborom(mi).

▼M10

Článok 11

1.  Komisii pomáha Stály výbor pre krmivá zriadený na základe článku 1 rozhodnutia Rady 70/372/EHS ( 9 ).

2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

3.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

4.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1, 2, 4 a 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

▼M10 —————

▼B

Článok 13

1.  Členský štát uplatní aspoň ustanovenia tejto smernice na produkty určené na výživu zvierat, vyrobené v spoločenstve a určené na vývoz to tretích krajín.

2.  Odsek 1 nemá vplyv na právo členských štátov schváliť opätovný vývoz pod podmienkami ustanovenými v článku 12 nariadenia 178/2002(ES) ( 10 ). Ustanovenia článku 20 sa preto uplatnia mutatis mutandis.

Článok 14

1.  Smernica 1999/29/ES sa týmto ruší s účinnosťou od 1. augusta 2003, bez toho aby boli dotknuté povinnosti členských štátov dodržať hraničné termíny stanovené v časti B v prílohe III na zapracovanie smerníc uvedených v časti A tejto prílohy.

2.  Odkazy na smernicu 1999/29/ES sa budú chápať ako odkazy k tejto smernici a mali by sa preto čítať v súlade s tabuľkou korelácie v prílohe III.

Článok 15

Členské štáty uvedú do účinnosti a uverejnia najneskôr do 1. mája 2003 zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom budú informovať Komisiu.

Prijaté opatrenia budú uplatňovať od 1. augusta 2003.

Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia, tieto budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo budú sprevádzané takýmto odkazom pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Metodiku týchto odkazov ustanovia členské štáty.

Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou.

Článok 16

Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Článok 17

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

▼M14




PRÍLOHA I

NAJVYŠŠIE PRÍPUSTNÉ MNOŽSTVÁ NEŽIADUCICH LÁTOK, AKO SÚ UVEDENÉ V ČLÁNKU 3 ODS. 2



ODDIEL I:  ANORGANICKÉ KONTAMINANTY A DUSÍKATÉ ZLÚČENINY

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v mg/kg (ppm) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

▼M19

1.  Arzén (1)

Kŕmne suroviny

okrem:

2

—  múčky vyrobenej z tráv, sušenej lucerny a sušenej ďateliny, sušených repných rezkov a sušených melasovaných repných rezkov,

4

—  výliskov z palmových jadier,

4  (2)

—  fosfátov, zvápenatených morských rias,

10

—   ►C1  uhličitanu vápenatého, ◄ uhličitanu vápenato-horečnatého (10), zvápenatených morských ulít,

15

—  oxidu horečnatého, uhličitanu horečnatého,

20

—  rýb, iných vodných živočíchov a produktov z nich,

25  (2)

—  múčky z morských rias a kŕmnych surovín získavaných z morských rias.

40  (2)

Čiastočky železa používané ako stopovacia látka

50

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov

okrem:

30

—  pentahydrátu síranu meďnatého, uhličitanu meďnatého, chloridu-trihydroxidu dimeďnatého, uhličitanu železnatého,

50

—  oxidu zinočnatého, oxidu mangánatého, oxidu meďnatého.

100

Doplnkové krmivá

okrem:

4

—  minerálnych krmív,

12

—  doplnkového krmiva pre spoločenské zvieratá s obsahom rýb, iných vodných živočíchov a produktov z nich a/alebo múčky z morských rias a kŕmnych surovín získaných z morských rias,

10  (2)

—  prípravkov krmív na dlhodobé podávanie určených na zvláštne výživové účely s koncentráciou stopových prvkov vyššou ako stonásobok stanoveného maximálneho množstva pre kompletné krmivá.

30

Kompletné krmivá

okrem:

2

—  kompletných krmív pre ryby a kožušinové zvieratá,

10  (2)

—  kompletných krmív pre spoločenské zvieratá s obsahom rýb, iných vodných živočíchov a produktov z nich a/alebo múčky z morských rias a kŕmnych surovín získaných z morských rias.

10  (2)

▼M18

2.  Kadmium

Kŕmne suroviny rastlinného pôvodu.

1

Kŕmne suroviny živočíšneho pôvodu

2

Kŕmne suroviny minerálneho pôvodu

2

s výnimkou:

 

—  fosfátov.

10

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov

10

s výnimkou:

 

—  oxidu meďnatého, oxidu mangánatého, oxidu zinočnatého a hydrát síranu mangánatého.

30

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny spojív a protihrudkových činiteľov.

2

Premixy (6)

15

Doplnkové krmivá

0,5

s výnimkou:

 

—  minerálnych krmív

 

– –  s obsahom < 7 % fosforu (8),

5

– –  s obsahom ≥ 7 % fosforu (8),

0,75 na 1 % fosforu (8), maximálne 7,5

—  doplnkových krmív pre spoločenské zvieratá,

2

—  prípravkov krmív na dlhodobé podávanie určených na zvláštne nutričné účely s koncentráciou stopových prvkov vyššou ako stonásobok stanoveného maximálneho množstva pre kompletné krmivá.

15

Kompletné krmivá

0,5

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre hovädzí dobytok (okrem teliat), ovce (okrem jahniat), kozy (okrem kozliat) a ryby,

1

—  kompletných krmív pre spoločenské zvieratá.

2

▼M19

3.  Fluór (7)

Kŕmne suroviny

okrem:

150

—  kŕmnych surovín živočíšneho pôvodu okrem morských kôrovcov, ako je napr. morský krill, zvápenatených morských ulít,

500

—  morských kôrovcov, ako je napr. morský krill,

3 000

—  fosfátov,

2 000

—  uhličitanu vápenatého, uhličitanu vápenato-horečnatého (10),

350

—  oxidu horečnatého,

600

—   ►C1  zvápenatených morských rias. ◄

1 000

Vermikulit (E 561)

3 000

Doplnkové krmivá:

 

—  s obsahom ≤ 4 % fosforu (8),

500

—  s obsahom > 4 % fosforu (8).

125 na 1 % fosforu (8)

Kompletné krmivá

okrem:

150

—  kompletných krmív pre ošípané,

100

—  kompletných krmív pre hydinu (okrem kurčiat) a ryby,

350

—  kompletných krmív pre kurčatá,

250

—  kompletných krmív pre hovädzí dobytok, ovce a kozy

 

– –  počas laktácie,

30

– –  ostatné.

50

4.  Olovo (11)

Kŕmne suroviny

okrem:

10

—   ►C1  objemových krmív ◄  (3),

30

—  fosfátov a zvápenatených morských rias a zvápenatených morských ulít,

15

—  uhličitanu vápenatého, uhličitanu vápenato-horečnatého (10),

20

—   ►C1  kvasníc. ◄

5

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov

okrem:

100

—   ►C1  oxidu zinočnatého, ◄

400

—  oxidu mangánatého, uhličitanu železnatého, uhličitanu meďnatého.

200

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny spojív a protihrudkových činiteľov

okrem:

30

—  klinoptilolitu vulkanického pôvodu, natrolit-fonolitu.

60

Premixy (6)

200

Doplnkové krmivá

okrem:

10

—  minerálnych krmív,

15

—  prípravkov krmív na dlhodobé podávanie určených na zvláštne nutričné účely s koncentráciou stopových prvkov vyššou ako stonásobok stanoveného maximálneho množstva pre kompletné krmivá.

60

Kompletné krmivá.

5

5.  Ortuť (4)

Kŕmne suroviny

okrem:

0,1

—  rýb, iných vodných živočíchov a z nich získaných produktov,

0,5  (13)

—  uhličitanu vápenatého, uhličitanu vápenato-horečnatého (10),

0,3

Kŕmne zmesi

okrem:

0,1

—  minerálnych krmív,

0,2

—  kŕmnych zmesí pre ryby,

0,2

—  kŕmnych zmesí pre psy, mačky, okrasné ryby a kožušinové zvieratá.

0,3

▼M18

6.  Dusitan (5)

Kŕmne suroviny

15

s výnimkou:

 

—  rybej múčky,

30

—  siláže,

—  produktov a vedľajších produktov z cukrovej repy a cukrovej trstiny, ako aj z výroby škrobu a alkoholických nápojov.

Kompletné krmivá

15

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre psy a mačky s obsahom vlhkosti presahujúcim 20 %.

▼M17

7.  Melamín (9)

Krmivo

2,5

s výnimkou:

 

—  potravín pre spoločenské zvieratá v konzervách,

2,5  (11)

—  týchto prídavných látok ku krmivám:

 

– –  kyselina guanidooctová,

– –  močovina,

– –  biuret.

▼M14

(1)   Najvyššie prípustné hladiny sa vzťahujú na celkový obsah arzénu.

(2)   Na žiadosť príslušných orgánov musí zodpovedný subjekt vykonať analýzu, ktorou preukáže, že obsah anorganického arzénu je nižší ako 2 ppm. Táto analýza je osobitne dôležitá v prípade druhu chaluhy Hizikia fusiforme.

(3)   Objemové krmivo zahŕňa produkty určené na kŕmenie zvierat, ako je seno, siláž, čerstvá tráva atď.

(4)   Najvyššie prípustné množstvá sa vzťahujú na celkovú ortuť.

(5)   Najvyššie prípustné množstvá sú vyjadrené ako dusitan sodný.

(6)   Najvyššie prípustné množstvo stanovené pre premixy zohľadňuje aditíva s najvyšším prípustným množstvom olova a kadmia, a nie citlivosť rôznych druhov zvierat na olovo a kadmium. Ako sa stanovuje v článku 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29), je s cieľom ochrany zdravia ľudí a zvierat zodpovednosťou výrobcu kŕmnych zmesí zabezpečiť, aby okrem dodržiavania najvyšších prípustných množstiev pre premixy bol návod na použitie premixu v súlade s najvyššími prípustnými množstvami v prípade doplnkových a kompletných krmív.

(7)   Najvyššie prípustné množstvá sa týkajú analytického určenia fluóru, pričom extrakcia sa vykonáva kyselinou chlorovodíkovou 1 N počas 20 minút pri laboratórnej teplote. Rovnocenné postupy extrakcie sa môžu uplatňovať v prípade, ak možno dokázať, že použitý postup je pri extrakcii rovnako účinný.

(8)   Percentuálny obsah fosforu sa vzťahuje na krmivo s 12 % obsahom vlhkosti.

(9)   Najvyššie prípustné množstvo sa vzťahuje iba na melamín. Zaradenie zlúčenín, ktoré sú príbuzné štruktúrou, ako je kyselina guanidooctová, ammelín a ammelid, do najvyšších prípustných množstiev sa zváži v neskoršej fáze.

(10)   Uhličitanom horečnato-vápenatým sa rozumie prírodná zmes uhličitanu vápenatého a uhličitanu horečnatého podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 575/2011 zo 16. júna 2011 o Katalógu kŕmnych surovín (Ú. v. EÚ L 159, 17.6.2011, s. 25).

(11)   Najvyššie prípustné množstvo platí pre potraviny pre spoločenské zvieratá v konzervách v stave, v akom sa predávajú.

(12)   Pri určovaní obsahu olova v kaolínovej hline a v krmive s obsahom kaolínovej hliny sa najvyššie prípustné množstvo týka analytického určenia olova, pričom extrakcia sa vykonáva v kyseline dusičnej (5 hm. %) počas 30 minút pri teplote varu. Rovnocenné postupy extrakcie sa môžu uplatňovať v prípade, ak je možné dokázať, že použitý postup extrakcie má rovnakú účinnosť extrakcie.

(13)   Najvyššie prípustné množstvo sa vzťahuje na čerstvú hmotnosť pri rybách, iných vodných živočíchoch a z nich získaných produktoch, ktoré sú určené na výrobu kŕmnych zmesí pre psy, mačky, okrasné ryby a kožušinové zvieratá.



ODDIEL II:  MYKOTOXÍNY

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v mg/kg (ppm) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

1.  Aflatoxín B1

Kŕmne suroviny.

0,02

Doplnkové a kompletné krmivá

0,01

s výnimkou:

 

—  kŕmnych zmesí pre dojnice a teľatá, ovce určené na produkciu mlieka a jahňatá, kozy určené na produkciu mlieka a kozľatá, prasiatka a mláďatá hydiny,

0,005

—  kŕmnych zmesí pre hovädzí dobytok (okrem dojníc a teliat), ovce (okrem oviec určených na produkciu mlieka a jahniat), kozy (okrem kôz určených na produkciu mlieka a kozliat), ošípané (okrem prasiatok) a hydinu (okrem mláďat).

0,02

2.  Ražný námeľ (Claviceps purpurea)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi s obsahom nemletých obilnín.

1 000



ODDIEL III:  TOXÍNY OBSIAHNUTÉ V RASTLINÁCH

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v mg/kg (ppm) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

1.  Voľný gossypol

Kŕmne suroviny

20

s výnimkou:

 

—  bavlníkového semena,

5 000

—  bavlníkových výliskov a bavlníkovej múčky.

1 200

Kompletné krmivá

20

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre hovädzí dobytok (okrem teliat),

500

—  kompletných krmív pre ovce (okrem jahniat) a kozy (okrem kozliat),

300

—  kompletných krmív pre hydinu (okrem nosníc) a teľatá,

100

—  kompletných krmív pre králiky, jahňatá, kozľatá a ošípané (okrem prasiatok).

60

2.  Kyselina kyanovodíková

Kŕmne suroviny

50

s výnimkou:

 

—  ľanových semien,

250

—  ľanových výliskov,

350

—  produktov z manioku a mandľových výliskov.

100

Kompletné krmivá

50

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre mladé kurčatá (< 6 týždňov).

10

3.  Teobromín

Kompletné krmivá

300

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre ošípané,

200

—  kompletných krmív pre psy, králiky, kone a kožušinové zvieratá.

50

4.  5-vinyl-2-tiooxazolidón

Kompletné krmivá pre hydinu

1 000

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre nosnice.

500

▼M18

5.  Prchavý horčičný olej (1)

Kŕmne suroviny

100

s výnimkou:

 

—  semien ľaničníka siateho a produktov z nich získaných (2), produktov získaných zo semien horčice (2), semien repky a z nich získaných produktov.

4 000

Kompletné krmivá

150

s výnimkou:

 

—  kompletných krmív pre hovädzí dobytok (okrem teliat), ovce (okrem jahniat) a kozy (okrem kozliat),

1 000

—  kompletných krmív pre ošípané (okrem prasiatok) a hydinu.

500

▼M14

(1)   Najvyššie prípustné množstvá sú vyjadrené ako alylový izothiocyanát.

(2)   Na žiadosť príslušných orgánov musí zodpovedný subjekt vykonať analýzu, ktorou preukáže, že celkový obsah glukozinolátov je nižší ako 30 mmol/kg. Referenčná metóda analýzy je EN-ISO 9167-1:1995.



ODDIEL IV:  ORGANOCHLÓROVÉ ZLÚČENINY (OKREM DIOXÍNOV A PCB)

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v mg/kg (ppm) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

1.  Aldrín (1)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,01  (2)

2.  Dieldrín (1)

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov,

0,1  (2)

—  kŕmnych zmesí pre ryby.

0,02  (2)

3.  Kamfochlór (toxafén) – suma indikačných kongenérov CHB 26, 50 a 62 (3)

Ryby, iné vodné živočíchy a z nich získané produkty

0,02

s výnimkou

 

—  rybieho oleja.

0,2

Kompletné krmivo pre ryby.

0,05

4.  Chlórdan (suma cis- a trans-izomérov a oxychlórdanu vyjadrená ako chlórdan)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,02

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,05

5.  DDT [suma DDT-, DDD- (alebo TDE-) a DDE-izomérov vyjadrená ako DDT]

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,05

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,5

▼M19

6.  Endosulfán (suma alfa- a betaizomérov a endosulfánsulfátu vyjadrená ako endosulfán)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

okrem:

0,1

—  semien bavlny a produktov získaných ich spracovaním okrem surového bavlníkového oleja,

0,3

—  sójových bôbov a produktov získaných ich spracovaním okrem surového sójového oleja,

0,5

—  surového rastlinného oleja,

1,0

—  kompletného krmiva pre ryby s výnimkou lososovitých rýb,

0,005

—  kompletného krmiva pre lososovité ryby.

0,05

▼M14

7.  Endrín (suma endrínu a delta-ketoi-endrínu vyjadrená ako endrín)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,01

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,05

8.  Heptachlór (suma heptachlóru a heptachlórepoxidu vyjadrená ako heptachlór)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,01

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,2

9.  Hexachlórbenzén (HCB)

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,01

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,2

10.  Hexachlorocy klohexán (HCH)

—  alfa-izoméry

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,02

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,2

—  beta-izoméry

Kŕmne suroviny

0,01

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

0,1

Kŕmne zmesi

0,01

s výnimkou:

 

—  kŕmnych zmesí pre dojnice.

0,005

—  gama-izoméry

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

0,2

s výnimkou:

 

—  tukov a olejov.

2,0

(1)   Samostatný alebo v kombinácii, vyjadrený ako dieldrín.

(2)   Najvyššie prípustné množstvo aldrínu a dieldrínu, samostatného alebo v kombinácii, vyjadrené ako dieldrín.

(3)   

Systém číslovania podľa Parlar, s predčíslom „CHB“ alebo „Parlar“:

CHB 26: 2-endo,3-exo,5-endo,6-exo,8,8,10,10-oktachlorobornán

CHB 50: 2-endo,3-exo,5-endo,6-exo,8,8,9,10,10-nonachlorobornán

CHB 62: 2,2,5,5,8,9,9,10,10-nonachlorobornán.

▼M15



ODDIEL V:  DIOXÍNY A PCB

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg (ppt) ( (1)) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

▼M16

1.  Dioxíny [suma polychlórovaných dibenzo-para-dioxínov (PCDD) a polychlórovaných dibenzofuránov (PCDF) vyjadrená v toxických ekvivalentoch Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) s použitím WHO-TEF (faktory toxickej ekvivalencie, 2005) (2)]

Kŕmne suroviny rastlinného pôvodu

0,75

s výnimkou:

 

—  rastlinných olejov a ich vedľajších produktov.

0,75

Kŕmne suroviny minerálneho pôvodu.

0,75

Kŕmne suroviny živočíšneho pôvodu:

 

—  živočíšny tuk vrátane mliečneho a vaječného tuku,

1,50

—  ostatné produkty zo suchozemských zvierat vrátane mlieka, mliečnych produktov, vajec a výrobkov z vajec,

0,75

—  rybí olej,

5,0

—  ryby, iné vodné živočíchy a z nich získané produkty s výnimkou rybieho oleja, hydrolyzovaná rybia bielkovina s obsahom tuku viac ako 20 % (3) a múčka z kôrovcov,

1,25

—  hydrolyzovaná rybia bielkovina s obsahom tuku viac ako 20 %, múčka z kôrovcov.

1,75

Kŕmne doplnkové látky kaolínová hlina, vermikulit, natrolit-fonolit, syntetické hlinitany vápenaté a klinoptilolit sedimentárneho pôvodu patriace do funkčnej skupiny spojív a protihrudkových činiteľov.

0,75

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov.

1,0

Premixy.

1,0

Kŕmne zmesi

0,75

s výnimkou:

 

—  kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá a ryby,

1,75

—  kŕmnych zmesí pre kožušinové zvieratá.

▼M15

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg (ppt) (1) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

2.  Suma dioxínov a PCB podobných dioxínom (suma polychlórovaných dibenzo-para-dioxínov (PCDD), polychlórovaných dibenzofuránov (PCDF) a polychlórovaných bifenylov (PCB) vyjadrená v toxických ekvivalentoch Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) s použitím WHO-TEF (faktory toxickej ekvivalencie), 2005 (2))

Kŕmne suroviny rastlinného pôvodu s výnimkou:

1,25

—  rastlinných olejov a ich vedľajších produktov.

1,5

Kŕmne suroviny minerálneho pôvodu.

1,0

Kŕmne suroviny živočíšneho pôvodu:

 

—  živočíšny tuk vrátane mliečneho a vaječného tuku,

2,0

—  ostatné produkty suchozemských zvierat vrátane mlieka, mliečnych produktov, vajec a výrobkov z vajec,

1,25

—  rybí olej,

20,0

—  ryby, iné vodné živočíchy a produkty z nich získané s výnimkou rybieho oleja a bielkovín rýb hydrolyzovaných s obsahom tuku viac ako 20 % (3)

4,0

—  bielkoviny rýb hydrolyzované s obsahom tuku viac ako 20 %.

9,0

Kŕmne doplnkové látky – kaolínová hlina, vermikulit, natrolit-fonolit, syntetické hlinitany vápenaté, klinoptilolit sedimentárneho pôvodu, patriace do funkčných skupín spojív a protihrudkových činiteľov.

1,5

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov.

1,5

Premixy.

1,5

Kŕmne zmesi s výnimkou:

1,5

—  kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá a ryby,

5,5

—  kŕmnych zmesí pre kožušinové zvieratá.

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v μg/kg (ppb) krmiva s 12 % s obsahom vlhkosti (1)

3.  PCB, ktoré nie sú podobné dioxínom (suma PCB 28, PCB 52, PCB 101, PCB 138, PCB 153 a PCB 180 (ICES – 6) (1)

Kŕmne suroviny rastlinného pôvodu

10

Kŕmne suroviny minerálneho pôvodu

10

Kŕmne suroviny živočíšneho pôvodu:

 

—  živočíšny tuk vrátane mliečneho a vaječného tuku,

10

—  ostatné produkty suchozemských zvierat vrátane mlieka, mliečnych produktov, vajec a výrobkov z vajec

10

—  rybí olej,

175

—  ryby, iné vodné živočíchy a produkty z nich získané s výnimkou rybieho oleja a bielkovín rýb hydrolyzovaných s obsahom tuku viac ako 20 % (4)

30

—  bielkovina rýb hydrolyzovaná s obsahom tuku viac ako 20 %.

50

Kŕmne doplnkové látky – kaolínová hlina, vermikulit, natrolit-fonolit, syntetické hlinitany vápenaté, klinoptilolit sedimentárneho pôvodu patriace do funkčných skupín spojív a protihrudkových činiteľov.

10

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov.

10

Premixy.

10

Kŕmne zmesi s výnimkou:

10

—  kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá a ryby,

40

—  kŕmnych zmesí pre kožušinové zvieratá.

(1)   Horné hranice koncentrácie; horné hranice koncentrácie sa vypočítajú za predpokladu, že všetky hodnoty rôznych kongenérov, ktoré sú nižšie ako je medza stanoviteľnosti, sa rovnajú hodnote medze stanoviteľnosti.

(2)   

Tabuľka TEF (= faktory toxickej ekvivalencie) pre dioxíny, furány a PCB podobné dioxínom:



Kongenér

Hodnota TEF

Dibenzo-para-dioxíny („PCDD“) a dibenzo-para-furány („PCDF“)

2,3,7,8-TCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

 

 

2,3,7,8-TCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

PCB „podobné dioxínom“: neorto PCB + mono-orto PCB

 

 

neorto PCB

PCB 77

0,0001

PCB 81

0,0003

PCB 126

0,1

PCB 169

0,03

 

 

mono-orto PCB

PCB 105

0,00003

PCB 114

0,00003

PCB 118

0,00003

PCB 123

0,00003

PCB 156

0,00003

PCB 157

0,00003

PCB 167

0,00003

PCB 189

0,00003

 

 

 

 

Použité skratky: „T“ = tetra; „Pe“ = penta; „Hx“ = hexa; „Hp“ = hepta; „O“ = okta; „CDD“ = chlórodibenzodioxín; „CDF“ = chloródibenzofurán; „CB“ = chlórobifenyl.

(3)   Na čerstvé ryby a iné vodné živočíchy, priamo dodávané a používané bez predchádzajúceho spracovania na výrobu krmív pre kožušinové zvieratá, sa najvyššie prípustné množstvá nevzťahujú, zatiaľ čo na čerstvé ryby sa vzťahujú najvyššie prípustné množstvá 3,5 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg produktu a 6,5 ng WHO-PCDD/F-PCB-TEQ/kg produktu, na rybiu pečeň používanú na priame kŕmenie spoločenských zvierat, zvierat v zoo a v cirkusoch alebo používanú ako kŕmna surovina na výrobu potravín pre spoločenské zvieratá 20,0 ng WHO-PCDD/F-PCB-TEQ/kg produktu. Produkty alebo spracované živočíšne bielkoviny vyrobené z týchto zvierat (kožušinové zvieratá, spoločenské zvieratá, zvieratá v zoo a v cirkusoch) nemôžu vstúpiť do potravinového reťazca a nemôžu sa týmito výrobkami kŕmiť hospodárske zvieratá, ktoré sú chované, vykrmované alebo šľachtené na produkciu potravín.

(4)   Na čerstvé ryby a iné vodné živočíchy, priamo dodávané a používané bez predchádzajúceho spracovania na výrobu krmív pre kožušinové zvieratá, sa najvyššie prípustné množstvá nevzťahujú, zatiaľ čo najvyššie prípustné množstvá 75 μg/kg produktu sa vzťahujú na čerstvé ryby a 200 μg/kg produktu na rybiu pečeň používanú na priame kŕmenie spoločenských zvierat, zvierat v zoo a v cirkusoch alebo používanú ako kŕmna surovina na výrobu potravín pre spoločenské zvieratá. Produkty alebo spracované živočíšne bielkoviny vyrobené z týchto zvierat (kožušinové zvieratá, spoločenské zvieratá, zvieratá v zoo a v cirkusoch) nemôžu vstúpiť do potravinového reťazca a nemôžu sa týmito výrobkami kŕmiť hospodárske zvieratá, ktoré sú chované, vykrmované alebo šľachtené na produkciu potravín.

▼M19



ODDIEL VI:  ŠKODLIVÉ BOTANICKÉ NEČISTOTY

Nežiaduca látka

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Najvyšší prípustný obsah v mg/kg (ppm) zodpovedajúci krmivu s 12 % obsahom vlhkosti

1.  Semená burín a nepomleté a nerozdrvené ovocie obsahujúce alkaloidy, glukozidy alebo ostatné toxické látky, samostatne alebo v kombinácii vrátane:

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

3 000

—  Datura sp.

1 000

2.  Crotalaria spp.

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

100

3.  Semená a plevy z Ricinus communis L., Croton tiglium L. a Abrus precatorius L, ako aj ich spracované deriváty (1), samostatne alebo v kombinácii

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

10 (2)

4.  Nelúpané bukové žalude – Fagus sylvatica L.

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

Semená a ovocie, ako aj produkty vzniknuté ich spracovaním môžu byť obsiahnuté v krmive len v stopových množstvách, ktoré nie sú kvantitatívne stanoviteľné.

5.  Jatrofa prečisťujúca – Jatropha curcas L.

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

Semená a ovocie, ako aj produkty vzniknuté ich spracovaním môžu byť obsiahnuté v krmive len v stopových množstvách, ktoré nie sú kvantitatívne stanoviteľné.

6.  Semená Ambrosia spp.

Kŕmne suroviny (3)

okrem:

50

—  prosa (zrná Panicum miliaceum L.) a ciroku [zrná Sorghum bicolor (L) Moench s. l], ktorými zvieratá nie sú priamo kŕmené (3).

200

►C1  Kŕmne zmesi ◄ s obsahom nemletých zŕn a semien

50

7.  Semená

— kapusty sitinovej celistvolistej – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. intergrifolia (West.) Thell.,

— kapusty sitinovej pravej – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. juncea,

— kapusty sitinovej žltej – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. juncea var. lutea Batalin,

— kapusty čiernej – Brassica nigra (L.) Koch,

— kapusty žliabkatej – Brassica carinata A. Braun

Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi

Semená môžu byť obsiahnuté v krmive len v stopových množstvách, ktoré nie sú kvantitatívne stanoviteľné.

(1)   V rozsahu stanoviteľnosti analytickou mikroskopiou.

(2)   Vrátane úlomkov pliev.

(3)   

V prípade predloženia nezvratných dôkazov, že zrná a semená sú určené na mletie alebo drvenie, nie je potrebné pred mletím alebo drvením vykonať čistenie zŕn a semien s nevyhovujúcim obsahom semien

Ambrosia

spp. pod podmienkou, že:

— zásielka sa prepravuje do mlecieho alebo drviaceho zariadenia vcelku a takéto zariadenie je vopred informované o prítomnosti vysokého množstva semien Ambrosia spp., aby boli prijaté dodatočné preventívne opatrenia proti ich šíreniu do životného prostredia, a

— sa poskytnú presvedčivé dôkazy o tom, že počas prepravy na drvenie alebo mletie sú prijaté preventívne opatrenia proti šíreniu semien Ambrosia spp. do životného prostredia, a

— príslušný orgán po tom, ako zabezpečí, že uvedené podmienky sú splnené, vydá súhlas na prepravu.

▼M14



ODDIEL VII:  POVOLENÉ KŔMNE DOPLNKOVÉ LÁTKY V NECIEĽOVÝCH KRMIVÁCH AKO NÁSLEDOK NEVYHNUTNEJ KRÍŽOVEJ KONTAMINÁCIE

Kokcidiostatikum

Produkty určené na kŕmenie zvierat (1)

Najvyšší prípustný obsah v mg/kg (ppm) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

1.  Dekochinát

Kŕmne suroviny.

0,4

Kŕmne zmesi pre:

 

—  vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov)

0,4

—  kurčatá na výkrm v období pred zabitím, počas ktorého je používanie dekochinátu zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

0,4

—  iné druhy zvierat.

1,2

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie dekochinátu.

 (2)

▼M16

2.  Diklazuril

Kŕmne suroviny.

0,01

Kŕmne zmesi pre:

 

—  vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

0,01

—  králiky vo výkrme a chovné králiky v období pred zabitím, počas ktorého je používanie diklazurilu zakázané (krmivo, na ktoré sa vzťahuje ochranná doba),

0,01

—  iné druhy zvierat okrem kurčiat chovaných na znášku (< 16 týždňov), kurčatá vo výkrme, perličky a morky vo výkrme.

0,03

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie diklazurilu.

 (2)

▼M14

3.  Halofuginón hydrobromid

Kŕmne suroviny.

0,03

Kŕmne zmesi pre:

 

—  vtáky znášajúce vajcia, kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov) a morky (> 12 týždňov),

0,03

—  kurčatá na výkrm a morky (< 12 týždňov) v období pred zabitím, počas ktorého je používanie halofuginón hydrobromidu zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

0,03

—  iné druhy zvierat.

0,09

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie halofuginón hydrobromidu.

 (2)

▼M16

4.  Lasalocid A sodný

Kŕmne suroviny.

1,25

Kŕmne zmesi pre:

 

—  psy, teľatá, králiky, koňovité druhy, zvieratá chované na produkciu mlieka, vtáky znášajúce vajcia, morky (> 16 týždňov) a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

1,25

—  kurčatá vo výkrme, kurčatá chované na znášku (< 16 týždňov) a morky (< 16 týždňov) v období pred zabitím, počas ktorého je používanie lasalocidu A sodného zakázané (krmivo, na ktoré sa vzťahuje ochranná doba),

1,25

—  bažanty, perličky, prepelice a jarabice (okrem vtákov znášajúcich vajcia) v období pred zabitím, počas ktorého je používanie lasalocidu A sodného zakázané (krmivo, na ktoré sa vzťahuje ochranná doba),

1,25

—  iné druhy zvierat.

3,75

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie lasalocidu A sodného.

 (2)

▼M14

5.  Maduramicín amónny alfa

Kŕmne suroviny.

0,05

Kŕmne zmesi pre:

 

—  koňovité druhy, králiky, morky (> 16 týždňov), vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

0,05

—  kurčatá na výkrm a morky (< 16 týždňov) v období pred zabitím, počas ktorého je používanie maduramicínu amónneho alfa zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

0,05

—  iné druhy zvierat.

0,15

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie maduramicínu amónneho alfa.

 (2)

6.  Monenzín sodný

Kŕmne suroviny.

1,25

Kŕmne zmesi pre:

 

—  koňovité druhy, psy, malé prežúvavce (ovce a kozy), kačice, hovädzí dobytok, dojné zvieratá, vtáky znášajúce vajcia, kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov) a morky (> 16 týždňov),

1,25

—  kurčatá na výkrm, kurčatá chované na znášku (< 16 týždňov) a morky (< 16 týždňov) v období pred zabitím, počas ktorého je používanie monenzínu sodného zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

1,25

—  iné druhy zvierat.

3,75

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie monenzínu sodného.

 (2)

7.  Narazín

Kŕmne suroviny.

0,7

Kŕmne zmesi pre:

 

—  morky, králiky, koňovité druhy, vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

0,7

—  iné druhy zvierat.

2,1

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie narazínu.

 (2)

8.  Nikarbazín

Kŕmne suroviny.

1,25

Kŕmne zmesi pre:

 

—  koňovité druhy, vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

1,25

—  iné druhy zvierat.

3,75

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie nikarbazínu (samotného alebo v kombinácii s narazínom).

 (2)

9.  Robenidín hydrochlorid

Kŕmne suroviny.

0,7

Kŕmne zmesi pre:

 

—  vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

0,7

—  kurčatá na výkrm, králiky na výkrm a na chov a morky v období pred zabitím, počas ktorého je používanie robenidínu hydrochloridu zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

0,7

—  iné druhy zvierat.

2,1

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie robenidínu hydrochloridu.

 (2)

10.  Salinomycín sodný

Kŕmne suroviny.

0,7

Kŕmne zmesi pre:

 

—  koňovité druhy, morky, vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 12 týždňov),

0,7

—  kurčatá na výkrm, kurčatá chované na znášku (< 12 týždňov) a králiky na výkrm v období pred zabitím, počas ktorého je používanie salinomycínu sodného zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

0,7

—  iné druhy zvierat.

2,1

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie salinomycínu sodného.

 (2)

11.  Semduramicín sodný

Kŕmne suroviny.

0,25

Kŕmne zmesi pre:

 

—  vtáky znášajúce vajcia a kurčatá chované na znášku (> 16 týždňov),

0,25

—  kurčatá na výkrm v období pred zabitím, počas ktorého je používanie semduramicínu sodného zakázané (krmivo určené na obdobie ochrannej lehoty),

0,25

—  iné druhy zvierat.

0,75

Premixy na používanie v krmivách, v ktorých nie je povolené používanie semduramicínu sodného.

 (2)

(1)   Bez toho, aby tým boli dotknuté povolené prípustné množstvá v rámci nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29).

(2)   Najvyšším prípustným množstvom látky v premixe je koncentrácia, ktorej dôsledkom nie je obsah látky vyšší ako 50 % najvyšších prípustných množstiev stanovených v krmive pri dodržiavaní pokynov na použitie premixov.

▼M15




PRÍLOHA II



AKTÍVNA PRAHOVÁ KONCENTRÁCIA, PRI PREKROČENÍ KTOREJ ZAČNÚ ČLENSKÉ ŠTÁTY ZISŤOVANIA, AKO SA UVÁDZA V ČL. 4 ODS. 2

ODDIEL: DIOXÍNY A PCB

Nežiaduce látky

Produkty určené na kŕmenie zvierat

Aktívna prahová koncentrácia v ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg (ppt) (2) krmiva s 12 % obsahom vlhkosti

Pripomienky a dodatočné údaje (napr. charakter zisťovaní, ktoré sa majú vykonať)

▼M16

1.  Dioxíny [suma polychlórovaných dibenzo-para-dioxínov (PCDD) a polychlórovaných dibenzofuránov (PCDF) vyjadrená v toxických ekvivalentoch Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) s použitím WHO-TEF (faktory toxickej ekvivalencie, 2005) (1)]

Kŕmne suroviny rastlinného pôvodu

0,5

 (3)

s výnimkou:

 

 

—  rastlinných olejov a ich vedľajších produktov.

0,5

 (3)

Kŕmne suroviny minerálneho pôvodu.

0,5

 (3)

Kŕmne suroviny živočíšneho pôvodu:

 

 

—  živočíšny tuk vrátane mliečneho a vaječného tuku,

0,75

 (3)

—  ostatné produkty suchozemských zvierat vrátane mlieka, mliečnych produktov, vajec a výrobkov z vajec,

0,5

 (3)

—  rybí olej,

4,0

 (4)

—  ryby, iné vodné živočíchy a z nich získané produkty s výnimkou rybieho oleja, hydrolyzovaná rybia bielkovina s obsahom tuku viac ako 20 % a múčky z kôrovcov,

0,75

 (4)

—  hydrolyzovaná rybia bielkovina s obsahom tuku viac ako 20 %, múčka z kôrovcov.

1,25

 (4)

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny spojív a protihrudkových činiteľov.

0,5

 (3)

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov.

0,5

 (3)

Premixy.

0,5

 (3)

Kŕmne zmesi s výnimkou:

0,5

 (3)

—  kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá a ryby,

1,25

 (4)

—  kŕmnych zmesí pre kožušinové zvieratá.

 

▼M15

2.  PCB podobné dioxínom (suma polychlórovaných bifenylov (PCB) vyjadrená v toxických ekvivalentoch Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) s použitím WHO-TEF (faktory toxickej ekvivalencie, 2005 (1)

Kŕmne suroviny rastlinného pôvodu s výnimkou:

0,35

 (3)

—  rastlinných olejov a ich vedľajších produktov.

0,5

 (3)

Kŕmne suroviny minerálneho pôvodu.

0,35

 (3)

Kŕmne suroviny živočíšneho pôvodu:

 

 

—  živočíšny tuk vrátane mliečneho a vaječného tuku,

0,75

 (3)

—  ostatné produkty suchozemských zvierat vrátane mlieka, mliečnych produktov, vajec a výrobkov z vajec,

0,35

 (3)

—  rybí olej,

11,0

 (4)

—  ryby, iné vodné živočíchy a produkty z nich získané s výnimkou rybieho oleja a bielkovín rýb hydrolyzovaných s obsahom tuku viac ako 20 % (3),

2,0

 (4)

—  bielkoviny rýb hydrolyzované s obsahom tuku viac ako 20 %

5,0

 (4)

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčných skupín spojív a protihrudkových činiteľov.

0,5

 (3)

Kŕmne doplnkové látky patriace do funkčnej skupiny zlúčenín stopových prvkov.

0,35

 (3)

Premixy.

0,35

 (3)

Kŕmne zmesi s výnimkou:

0,5

 (3)

—  kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá a ryby,

2,5

 (4)

—  kŕmnych zmesí pre kožušinové zvieratá.

 

(1)   

Tabuľka TEF (= faktory toxickej ekvivalencie) pre dioxíny, furány a PCB podobné dioxínom:



Kongenér

Hodnota TEF

Dibenzo-para-dioxíny („PCDD“) a dibenzo-para-furány („PCDF“)

2,3,7,8-TCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

 

 

2,3,7,8-TCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

PCB „podobné dioxínom“: neorto PCB + mono-orto PCB

 

 

neorto PCB

PCB 77

0,0001

PCB 81

0,0003

PCB 126

0,1

PCB 169

0,03

 

 

mono-orto PCB

PCB 105

0,00003

PCB 114

0,00003

PCB 118

0,00003

PCB 123

0,00003

PCB 156

0,00003

PCB 157

0,00003

PCB 167

0,00003

PCB 189

0,00003

 

 

 

 

Použité skratky: „T“ = tetra; „Pe“ = penta; „Hx“ = hexa; „Hp“ = hepta; „O“ = okta; „CDD“ = chlórodibenzodioxín; „CDF“ = chlórodibenzofurán; „CB“ = chlórobifenyl.

(2)   Horné hranice koncentrácie; horné hranice koncentrácie sa vypočítajú za predpokladu, že všetky hodnoty rôznych kongenérov, ktoré sú nižšie, ako je medza stanoviteľnosti, sa rovnajú hodnote medze stanoviteľnosti.

(3)   Identifikácia zdroja kontaminácie. Ak je to možné, po identifikácii zdroja prijatie vhodných opatrení zameraných na zníženie alebo eliminovanie zdroja kontaminácie.

(4)   Vo viacerých prípadoch nemusí byť potrebné vykonať zisťovanie zdroja kontaminácie, keďže základná hodnota sa v niektorých oblastiach približuje aktívnej prahovej koncentrácii alebo ju presahuje. V prípadoch, že je akčná úroveň prekročená, sa však zaznamenávajú všetky informácie, ako je obdobie odberu vzoriek, zemepisný pôvod, druhy rýb atď. s cieľom kontrolovania výskytu dioxínov a dioxínom podobných zmesí v týchto surovinách vo výžive zvierat v rámci budúcich opatrení.

▼B




PRÍLOHA III



TABUĽKA KORELÁCIE

Smernica 1999/29/ES

Táto smernica

Článok 1

Článok 1

Článok 2a)

Článok 2a)

Článok 2b)

Článok 2b)

Článok 2c)

Článok 2g)

Článok 2d)

Článok 2f)

Článok 2e)

Článok 2e)

Článok 2f)

Článok 2i)

Článok 2g)

Článok 2j)

Článok 2h)

Článok 2c)

Článok 2d)

Článok 2h)

Článok 2k)

Článok 2l)

Článok 3

Článok 3

Článok 4 (1)

Článok 4 (1)

Článok 4 (2)

Článok 4 (2)

Článok 5

Článok 6

Článok 7

Článok 5

Článok 8

Článok 6

Článok 9

Článok 7

Článok 10

Článok 8

Článok 11

Článok 9

Článok 12

Článok 10

Článok 13

Článok 11

Článok 14

Článok 12

Článok 15

Článok 13

Článok 16

Článok 14

Článok 15

Článok 17

Článok 16

Článok 18

Článok 17

Príloha I

Príloha I

Príloha II

Príloha III

Príloha IV

Príloha II



( 1 ) Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie ES 2205/2001 (Ú. v. ES L 297, 15.11.2001, s. 3).

( 2 ) Ú. v. ES L 86, 6.4.1979, s. 30. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2202/2/ES (Ú. v. ES L 63, 6.3.2002, s. 23).

( 3 ) Ú. v. ES L 340, 9.12.1976, s. 26. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie ES 2000/57/ES (Ú. v. ES L 244, 29.9.2000, s. 76).

( 4 ) Ú. v. ES L 221, 7.8.1986, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie ES 2002/23/ES (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 13).

( 5 ) Ú. v. ES L 221, 7.8.1986, s. 43. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2002/23/ES.

( 6 ) Ú. v. ES L 350, 14.12.1990, s. 71. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2002/23/ES.

( 7 ) Ú. v. ES L 213, 21.7.1982, s. 8. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 1999/20/ES (Ú. v. ES L 80, 25.3.1999, s. 20).

( 8 ) Ú. v. ES L 237, 22.9.1993, s. 23. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 1999/29/ES (Ú. v. ES L 115, 4.5.1999, s. 32).

( 9 ►M10  Ú. v. ES L 170, 3.8.1970, s. 1. ◄

( 10 ) Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady 178/2002 z 28. januára 2002 ustanovujúce všeobecné pricípy a požiadavky zákonu o potravinách, zriaďujúceho Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a ustanovujúce postupy vo veciach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).

Top