Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0040

    Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor

    JO L 19, 23.1.2008, p. 1–203 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/12/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/40/oj

    23.1.2008   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 19/1


    REGULAMENTUL (CE) NR. 40/2008 AL CONSILIULUI

    din 16 ianuarie 2008

    de stabilire, pentru 2008, a posibilităţilor de pescuit şi a condiţiilor conexe pentru anumite stocuri de peşti şi grupe de stocuri de peşti, aplicabile în apele comunitare şi, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea şi exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 20,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiţii suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) şi a cotelor de pescuit (2), în special articolul 2,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (3), în special articolele 6 şi 8,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 811/2004 al Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a stocului de merluciu din regiunile nordice (4), în special articolul 5,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor măsuri pentru redresarea stocurilor de Urophycis floridana şi de langustină în Marea Cantabrică şi vestul Peninsulei Iberice (5), în special articolele 4 şi 8,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 388/2006 al Consiliului din 23 februarie 2006 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a stocului de limbă de mare din Golful Biscaya (6), în special articolul 4,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 509/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a rezervelor de limbă de mare în Canalul de Vest (7), în special articolele 3 şi 5,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 676/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru zonele piscicole în care se exploatează rezerve de cambulă şi limbă-de-mare din Marea Nordului (8), în special articolele 6 şi 9,

    Având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât:

    (1)

    În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să adopte măsurile necesare pentru a asigurara accesul la ape şi resurse şi exercitarea durabilă a activităţilor de pescuit, ţinând seama de recomandările ştiinţifice disponibile, în special de raportul elaborat de Consiliul ştiinţific, tehnic şi economic pentru pescuit (CSTEP).

    (2)

    În temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliului îi revine obligaţia de a fixa capturile totale admisibile (TAC) pe rezervă de pescuit sau grup de rezerve de pescuit. Posibilităţile de pescuit ar trebui să fie alocate statelor membre şi ţărilor terţe în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20 din respectivul regulament.

    (3)

    Pentru a asigura gestionarea eficientă a TAC şi a cotelor, este necesar să se stabilească condiţiile specifice în care să se desfăşoare operaţiunile de pescuit.

    (4)

    Este necesar ca principiile şi anumite proceduri de gestionare a pescuitului să fie stabilite la nivel comunitar, astfel încât statele membre să poată asigura gestionarea navelor care arborează pavilionul lor.

    (5)

    Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabileşte definiţii relevante pentru alocarea posibilităţilor de pescuit.

    (6)

    Posibilităţile de pescuit ar trebui utilizate în conformitate cu legislaţia comunitară din acest domeniu, în special cu Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei din 22 septembrie 1983 de definire a procedurilor speciale de înregistrare a informaţiilor privitoare la capturile de peşte de către statele membre (9), Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (10), Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei din 20 mai 1987 privind stabilirea modalităţilor specifice de marcare şi documentare a navelor de pescuit (11), Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale ale statelor membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (12), Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (13), Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispoziţiilor generale privind permisele de pescuit speciale (14), Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecţie a puietului de organisme marine (15), Regulamentul (CE) nr. 1434/98 al Consiliului din 29 iunie 1998 de specificare a condiţiilor în care heringul poate fi descărcat la ţărm în scopuri industriale, altele decât consumul uman direct (16), Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a cerinţelor specifice de acces şi a condiţiilor conexe care se aplică pescuitului rezervelor de specii de adâncime (17), Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone şi resurse de pescuit comunitare (18), Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispoziţiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit (19), Regulamentul (CE) nr. 423/2004, Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităţilor de pescuit în zona care face obiectul Convenţiei privind conservarea faunei şi florei marine din Antarctica (20), Regulamentul (CE) nr. 811/2004, Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unui plan de redresare pentru halibutul negru în cadrul Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (21), Regulamentul (CE) nr. 2166/2005, Regulamentul (CE) nr. 388/2006, Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 şi 2008, a posibilităţilor de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce priveşte anumite rezerve de peşti de adâncime (22), Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană (23), Regulamentul (CE) nr. 509/2007, Regulamentul Consiliului (CE) nr. 520/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor rezerve de specii cu migraţiune extinsă (24), Regulamentul (CE) nr. 676/2007 (25) şi Regulamentul (CE) nr. 1386/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de stabilire a unor măsuri de conservare şi execuţie aplicabile în zona de reglementare a Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (26).

    (7)

    Ar trebui precizat că dacă organismele marine capturate în timpul operaţiunilor de pescuit desfăşurate exclusiv în scopul cercetărilor ştiinţifice sunt vândute, dispoziţiile prezentului regulament ar trebui să se aplice şi acestor operaţiuni de pescuit. Este necesar, în urma avizului Consiliului Internaţional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), să se menţină aplicarea unui sistem de gestionare a limitelor de capturare de hamsie în zona ICES VIII. Pe baza informaţiilor ştiinţifice obţinute în prima jumătate a anului 2008 şi a discuţiilor care se desfăşoară în contextul elaborării unui plan multianual pentru hamsii, Comisia ar trebui să fixeze limitele de captură pentru stocul de hamsii din zona ICES VIII.

    (8)

    Este necesar, în urma avizului ICES, să se menţină şi să se revizuiască un sistem de gestionare a efortului de pescuit pentru uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa.

    (9)

    Ca măsură tranzitorie, ţinând seama de cel mai recent aviz ştiinţific al ICES, efortul de pescuit pentru anumite specii de adâncime ar trebui redus în continuare.

    (10)

    În temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, revine Consiliului să decidă cu privire la condiţiile conexe limitelor de captură şi/sau ale efortului de pescuit. Consultanţa ştiinţifică arată că un volum substanţial de capturi peste nivelurile TAC convenite conduce la prejudicierea durabilităţii operaţiunilor de pescuit. De aceea este adecvat să se introducă condiţii conexe care duc la o mai bună punere în aplicare a posibilităţilor de pescuit convenite.

    (11)

    La reuniunea sa anuală din 2007, Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) a adoptat o serie de măsuri tehnice şi de control. Este necesar ca aceste măsuri să fie puse în aplicare.

    (12)

    În 2007, la cea de-a XXVI-a sa reuniune anuală, Convenţia privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR) a adoptat limite de capturare relevante pentru stocurile deschise zonelor de pescuit convenite de fiecare membru CCAMLR. De asemenea, CCAMLR a aprobat participarea navelor comunitare la pescuitul experimental pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) şi 58.4.3b) şi a supus activitatea de pescuit relevantă unor limite ale capturilor şi capturilor secundare, precum şi anumitor măsuri tehnice specifice. Aceste limite şi măsuri tehnice ar trebui, de asemenea, să fie aplicate.

    (13)

    Pentru a se conforma obligaţiilor internaţionale asumate de Comunitate ca parte contractantă la CCAMLR, inclusiv obligaţiei de a aplica măsurile adoptate de Comisia CCAMLR, ar trebui să se aplice TAC adoptate de Comisie pentru sezonul 2007-2008 şi datele limită corespunzătoare ale sezonului.

    (14)

    În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 (27), trebuie identificate stocurile care fac obiectul diferitelor măsuri prevăzute de acest regulament.

    (15)

    În conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele privind relaţiile în domeniul pescuitului, Comunitatea a avut consultări privind drepturile de pescuit cu Norvegia (28), Insulele Feroe (29) şi Groenlanda (30).

    (16)

    Comunitatea este parte contractantă la mai multe organizaţii regionale de pescuit. Aceste organizaţii au recomandat instituirea unor limitări ale capturilor şi/sau ale efortului şi alte reguli de conservare pentru anumite specii. Prin urmare, Comunitatea ar trebui să pună în aplicare aceste recomandări.

    (17)

    Discuţiile purtate în 2007 privind introducerea în 2008 a unui sistem alternativ de gestionare a efortului de pescuit bazat pe KW/zi au arătat faptul că va fi necesar să se prevadă o perioadă mai lungă pentru adaptarea procedurilor administrative naţionale la cerinţele unui astfel de sistem de gestionare a efortului de pescuit; sistemul actual de gestionare a efortului de pescuit, bazat pe zile pe mare, va fi menţinut în 2008, intenţia fiind de a continua dezbaterile privind un sistem de gestionare a eforturilor de pescuit bazat pe KW/zi, în scopul punerii acestuia în aplicare în 2009.

    (18)

    Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cod, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 423/2004, sunt menţinute mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ţinând seama de TAC, în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) din respectivul regulament.

    (19)

    Ar trebui să fie menţinute anumite dispoziţii temporare privind utilizarea datelor VMS pentru a oferi o mai mare eficienţă şi eficacitate în monitorizarea, controlul şi supravegherea gestionării efortului.

    (20)

    Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru limbă-de-mare, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 509/2007, ar trebui să fie create mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ţinând seama de TAC, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din respectivul regulament.

    (21)

    Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cambulă şi limbă-de-mare, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 676/2007, ar trebui să fie create mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ţinând seama de TAC, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din respectivul regulament.

    (22)

    Pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak şi Canalul de Vest, din Marea Irlandei şi din vestul Scoţiei, precum şi pentru stocurile de merluciu şi de langustină din zonele ICES VIIIc şi IXa, este necesar să fie adaptate nivelurile efortului admisibil din cadrul sistemului de gestionare.

    (23)

    Pentru a contribui la conservarea stocurilor de peşti, ar trebui puse în aplicare în 2008 anumite măsuri suplimentare privind controlul şi condiţiile tehnice de pescuit.

    (24)

    Conform avizelor ştiinţifice ale ICES, pe lângă limitări ale capturilor, se impune luarea unor măsuri suplimentare de protejare a speciilor de mihalţ-de-mare albastru din zonele ICES VI şi VII, în perioada lor de reproducţie.

    (25)

    Cercetările ştiinţifice au demonstrat că, atunci când se pescuieşte cu setci şi plase de încurcare în zonele ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X şi XII, practicile de pescuit constituie o ameninţare serioasă la adresa speciilor de adâncime. Cu toate acestea, ar trebui puse în aplicare măsuri tranzitorii care să permită ca acest pescuit să aibă loc în anumite condiţii până la adoptarea unor măsuri permanente.

    (26)

    În conformitate cu Procesul-verbal convenit al concluziilor dintre Comunitatea Europeană şi Norvegia din 26 noiembrie 2007, în prima parte a anului 2008 ar trebui testate măsuri tehnice de creştere a selectivităţii uneltelor remorcate, pentru a reduce capturile de merlan aruncate înapoi în Marea Nordului.

    (27)

    Pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu şi de langustină şi pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare, ar trebui permisă utilizarea ultimelor evoluţii în ceea ce priveşte uneltele selective de pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb şi VIIId.

    (28)

    Utilizarea de unelte care nu pescuiesc langustină ar trebui permisă în anumite zone dedicate protecţiei speciei, în care pescuitul este interzis.

    (29)

    În conformitate cu avizul CSTEP, nu este necesar ca anumite zone delimitate pentru puietul de hering să asigure exploatarea durabilă a respectivei specii în zona ICES VIa.

    (30)

    Conform recomandărilor Comisiei pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC), ar trebui menţinut sistemul de control al operaţiunilor de debarcare şi transbordare de peşti congelaţi de către navele de pescuit ale ţărilor terţe care ancorează în porturile comunitare. În noiembrie 2007, NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor a căror implicare în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate a fost confirmată. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a recomandărilor în ordinea juridică comunitară.

    (31)

    Pentru a contribui la conservarea caracatiţei, în special pentru a proteja puietul, este necesar să se menţină, în 2008, o dimensiune minimă a caracatiţei din apele marine aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia unor ţări terţe şi situate în regiunea Comitetului de pescuit la Atlanticul est-central (CECAF), până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98.

    (32)

    În conformitate cu avizul CSTEP, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri ar trebui permis în zonele ICES IVc şi IVb sud în anumite condiţii.

    (33)

    Convenţia interamericană pentru tonul tropical (CITT) nu a adoptat limitări ale capturilor pentru tonul cu aripioare galbene, tonul obez şi tonul dungat în cadrul reuniunii sale anuale din 2007, şi, deşi Comisia nu este membru al CITT, se impune adoptarea unor măsuri privind garantarea gestionării durabile a resurselor aflate sub jurisdicţia respectivei organizaţii.

    (34)

    La cea de-a treia reuniune anuală a sa, Comisia pentru pescuitul în zona de vest şi centrală a Oceanului Pacific (WCPFC) a adoptat limitări ale efortului pentru tonul cu aripioare galbene, tonul obez, tonul dungat, peştele-spadă şi tonul alb din Pacificul de Sud, precum şi măsuri tehnice cu privire la tratamentul capturilor secundare. Comunitatea este membră a WCPFC din ianuarie 2005. Prin urmare, este necesar să fie încorporate aceste măsuri în legislaţia comunitară, pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicţia acestei organizaţii.

    (35)

    În cadrul reuniunilor sale anuale din 2006 şi 2007, Comisia generală pentru pescuit în Marea Mediterană (CGPM) a adoptat o serie de recomandări privind măsurile tehnice pentru anumite resurse de pescuit din Marea Mediterană. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de peşti, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în 2008, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1967/2006.

    (36)

    La reuniunea sa anuală din 2007, Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Sud-Est (SEAFO) a adoptat limitări ale capturilor pentru stocurile de peşti din zona reglementată de Convenţia SEAFO şi a stabilit condiţii privind reluarea activităţilor de pescuit în zonele de pescuit închise în prezent, precum şi cerinţe detaliate referitoare la inspecţiile de către statul de port. Este necesar ca aceste măsuri să fie încorporate în dreptul comunitar.

    (37)

    La reuniunile sale anuale din 2006 şi 2007, Comisia pentru Tonul din Oceanul Indian (IOTC) a adoptat o serie de măsuri de gestionare şi control. Este necesar ca aceste măsuri să fie încorporate în dreptul comunitar.

    (38)

    În mai 2007, încadrul celei de-a treia reuniuni internaţionale privind crearea unei noi organizaţii regionale pentru gestionarea pescuitului în Pacificul de Sud (SPFO), participanţii au adoptat măsuri provizorii destinate reglementării activităţilor de pescuit pelagic, precum şi a pescuitului de fund din Pacificul de Sud. Este necesar ca aceste măsuri să fie încorporate în dreptul comunitar.

    (39)

    În cadrul reuniunii sale anuale din 2007, Comisia internaţională pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) a adoptat cotele şi cotele ajustate care indică subutilizarea şi suprautilizarea posibilităţilor de pescuit ale părţilor contractante ICCAT. ICCAT a adoptat, de asemenea, o măsură tehnică de conservare pentru peştele-spadă mediteraneean în 2008. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de peşti, este necesar să fie pusă în aplicare această măsură.

    (40)

    Pentru a asigura înregistrarea corectă a capturilor de putasu ale navelor ţărilor terţe în apele comunitare, este necesar să se menţină dispoziţiile privind controlul întărit pentru aceste nave.

    (41)

    Pentru a asigura mijloacele de subzistenţă ale pescarilor comunitari şi pentru a evita periclitarea resurselor şi orice eventuale dificultăţi care ar putea fi cauzate de ieşirea din vigoare a Regulamentului (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007, a posibilităţilor de pescuit şi a condiţiilor conexe privind anumite stocuri de peşti şi grupuri de stocuri de peşti, aplicabile în apele Comunităţii şi, în raport cu navele Comunităţii, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (31), este esenţial să se deschidă aceste zone de pescuit la 1 ianuarie 2008 şi să se menţină în vigoare în cursul lunii ianuarie 2008 unele dintre normele respectivului regulament. Dată fiind urgenţa chestiunii, este imperativ să se acorde o derogare de la perioada de şase săptămâni prevăzută la titlul I articolul 3 din Protocolul privind rolul parlamentelor naţionale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatele de instituire a Comunităţilor Europene,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    CAPITOLUL I

    DOMENIU DE APLICARE ŞI DEFINIŢII

    Articolul 1

    Obiectul

    Prezentul regulament fixează posibilităţile de pescuit pentru anul 2008 pentru anumite stocuri de peşti şi grupe de stocuri de peşti, precum şi condiţiile conexe în care pot fi utilizate aceste posibilităţi de pescuit.

    În plus, acesta fixează anumite limitări ale efortului şi condiţii conexe pentru ianuarie 2009, iar pentru anumite stocuri antarctice fixează posibilităţile de pescuit şi condiţiile specifice pentru perioadele stabilite în anexa IE.

    Articolul 2

    Domeniul de aplicare

    (1)   În absența unor dispoziții contrare, prezentul regulament se aplică:

    (a)

    navelor de pescuit comunitare („nave comunitare”); şi

    (b)

    navelor de pescuit care arborează pavilionul unor ţări terţe şi sunt înmatriculate pe teritoriul acestora („nave de pescuit ale ţărilor terţe”) aflate în ape comunitare („ape CE”).

    (2)   Prin derogare de la alineatul (1), dispoziţiile prezentului regulament, cu excepţia punctului 4.2 din anexa III şi a notei de subsol 1 din anexa IX, nu se aplică operaţiunilor de pescuit desfăşurate exclusiv în scopul cercetărilor ştiinţifice efectuate cu autorizarea şi sub autoritatea statului membru de pavilion al navei şi cu privire la care Comisia şi statul membru în apele căruia se desfăşoară cercetările au fost informate în prealabil. Statele membre care desfăşoară operaţiuni de pescuit în scopul cercetărilor ştiinţifice informează Comisia, statele membre în ale căror ape se desfăşoară cercetările, ICES şi Comitetul ştiinţific, tehnic şi economic pentru pescuit (CSTEP) în legătură cu toate capturile realizate pe parcursul respectivelor operaţiuni de pescuit.

    Articolul 3

    Definiţii

    În sensul prezentului regulament, în plus faţă de definiţiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiţii:

    (a)

    „captură totală admisibilă (TAC)” înseamnă cantitatea care poate fi preluată şi debarcată din fiecare stoc în fiecare an;

    (b)

    „cotă” înseamnă o proporţie din TAC alocată Comunităţii, statelor membre sau unor ţări terţe;

    (c)

    „ape internaţionale” înseamnă ape care se găsesc în afara suveranităţii sau jurisdicţiei vreunui stat.

    Articolul 4

    Zonele de pescuit

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii ale zonelor:

    (a)

    zonele ICES (Consiliul Internaţional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91;

    (b)

    „Skagerrak” înseamnă zona delimitată la vest de o linie trasată de la farul Hanstholm la farul Lindesnes şi la sud de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna şi de la acest punct la cel mai apropiat punct pe coasta suedeză;

    (c)

    „Kattegat” înseamnă zona delimitată la nord de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna şi de la acest punct la punctul cel mai apropiat pe coasta suedeză şi la sud de o linie trasată de la Hasenøre la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg şi de la Gilbjerg Hoved la Kullen;

    (d)

    „Golful Cadiz” înseamnă zona subdiviziunii ICES IXa la est de longitudinea 7o23'48"W;

    (e)

    zona GFCM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) este cea definită în Decizia 98/416/CE a Consiliului din 16 iunie 1998 privind aderarea Comunităţii Europene la Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană (32);

    (f)

    zonele CECAF (Atlanticul est-central sau zona majoră de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord a statisticilor cu privire la capturile nominale (33);

    (g)

    „zona corespunzătoare Convenţiei NEAFC” desemnează apele enumerate la articolul 1 din convenţia anexată la Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenţiei privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (34);

    (h)

    „zona de reglementare NEAFC” înseamnă apele din zona corespunzătoare Convenţiei NEAFC situate dincolo de apele aflate sub jurisdicţia părţilor contractante la NEAFC;

    (i)

    zonele NAFO (Organizaţia de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de peşte şi la activitatea piscicolă a statelor membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (35);

    (j)

    prin „zonă de reglementare NAFO” se înţelege partea din zona Convenţiei Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicţia statelor de coastă;

    (k)

    zonele SEAFO (Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Sud-Est) sunt cele definite în Decizia 2002/738/CE a Consiliului din 22 iulie 2002 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenţiei privind conservarea şi gestionarea resurselor piscicole din sud-estul Oceanului Atlantic (36);

    (l)

    zona ICCAT (Comisia Internaţională pentru conservarea tonului de Atlantic) este cea definită în Decizia 86/238/CEE a Consiliului din 9 iunie 1986 privind aderarea Comunităţii la Convenţia internaţională pentru conservarea tonului de Atlantic, astfel cum a fost modificată prin protocolul anexat la Actul Final al Conferinţei miniştrilor plenipotenţiari ai statelor participante la Convenţie, semnat la Paris la 10 iulie 1984 (37);

    (m)

    zonele CCAMLR (Convenţia privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

    (n)

    zona CITT (Convenţia interamericană pentru tonul tropical) este cea definită în Decizia 2006/539/CE a Consiliului din 22 mai 2006 privind încheierea, în numele Comunităţii Europene, a Convenţiei pentru întărirea Comisiei interamericane pentru tonul tropical instituite prin Convenţia din 1949 între Statele Unite ale Americii şi Republica Costa Rica (38);

    (o)

    zona IOTC (Comisia Tonului din Oceanul Indian) este cea definită în Decizia 95/399/CE Consiliului din 18 septembrie 1995 privind aderarea Comunităţii la Acordul de instituire a Comisiei Tonului din Oceanul Indian (39);

    (p)

    zona SPFO (Organizaţia regională pentru gestionarea pescuitului în sudul Pacificului) este zona de mare liberă situată la sud de Ecuator, la nord de zona Convenţiei CCAMLR, la est de zona Convenţiei SIOFA, definită în Decizia nr. 2006/496/CE a Consiliului din 6 iulie 2006 privind semnarea, în numele Comunităţii Europene, a Acordului privind pescuitul în sudul Oceanului Indian (40), şi la vest de zonele aflate, în privinţa pescuitului, sub jurisdicţia statelor din America de Sud;

    (q)

    zona WCPFC (Convenţia privind pescuitul în Pacificul Central şi de Vest) este cea definită în Decizia 2005/75/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 privind aderarea Comunităţii la Convenţia privind conservarea şi gestionarea rezervelor de peşti migratori din Oceanul Pacific Central şi de Vest (41).

    CAPITOLUL II

    POSIBILITĂŢILE DE PESCUIT ŞI CONDIŢIILE CONEXE PENTRU NAVELE COMUNITARE

    Articolul 5

    Limitele de captură şi alocările

    (1)   Limitele capturilor pentru navele comunitare în apele comunitare sau în anumite ape necomunitare, precum şi alocarea acestor limite între statele membre şi condiţiile suplimentare stabilite în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 sunt prevăzute în anexa I.

    (2)   Navele comunitare sunt autorizate să efectueze capturi, în cadrul limitelor cotelor prevăzute în anexa I, în apele care intră, în ceea ce priveşte pescuitul, sub jurisdicţia Insulelor Feroe, a Groenlandei, a Islandei şi a Norvegiei, precum şi în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, sub rezerva condiţiilor prevăzute la articolele 11, 20 şi 21.

    (3)   Comisia fixează limitele de captură pentru pescuitul de uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa, în conformitate cu normele prevăzute la punctul 6 din anexa IID.

    (4)   Comisia fixează limite de captură pentru capelin în apele groenlandeze din zonele ICES V şi XIV disponibile Comunităţii la 7,7 % din TAC pentru capelin, de îndată ce TAC este fixată.

    (5)   Pe baza informaţiilor ştiinţifice obţinute în prima jumătate a anului 2008, Comisia poate revizui limitele de captură pentru stocul de merluciu norvegian în zona ICES IIIa şi în apele CE din zonele ICES IIa şi IV şi pentru stocul de şprot în apele CE din zonele ICES IIa şi IV, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    (6)   Comisia poate fixa limitele de captură pentru stocul de hamsii din zona ICES VIII în conformitate cu procedura menţionată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, ţinând seama de informaţiile ştiinţifice culese în prima jumătate a anului 2008.

    (7)   Ca o consecinţă a revizuirii stocului de merluciu norvegian în conformitate cu alineatul 5, limitele de captură pentru stocurile de putasu în zona ICES IIIa şi zona ICES IV şi în apele CE din zonele ICES IIa şi pentru stocurile de eglefin în zona ICES IIIa şi în apele CE din zonele ICES IIIb, IIIc şi IIId şi în zona ICES IV şi în apele CE din zona ICES IIa pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menţionată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 pentru a ţine seama de capturile secundare industriale din cadrul pescuitului de merluciu norvegian.

    Articolul 6

    Speciile interzise

    Se interzice navelor comunitare să pescuiască, să reţină la bord, să transbordeze şi să debarce următoarele specii din toate apele comunitare şi necomunitare:

    Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

    Rechin alb (Carcharodon carcharias).

    Articolul 7

    Dispoziţii speciale privind alocările

    (1)   Alocarea posibilităţilor de pescuit între statele membre, astfel cum a fost stabilită în anexa I, nu aduce atingere:

    (a)

    schimburilor efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;

    (b)

    realocărilor efectuate în conformitate cu articolul 21 alineatul (4), articolul 23 alineatul (1) şi articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93;

    (c)

    debarcărilor suplimentare permise în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;

    (d)

    cantităţilor reţinute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;

    (e)

    deducerilor efectuate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    (2)   În sensul reţinerii cotelor de reportat în 2009, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică, prin derogare de la prezentul regulament, tuturor stocurilor supuse TAC analitice.

    Articolul 8

    Limitele efortului de pescuit şi condiţiile conexe pentru gestionarea stocurilor

    (1)   De la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009, limitările efortului de pescuit şi condiţiile conexe prevăzute în:

    (a)

    anexa IIA se aplică pentru gestionarea anumitor stocuri în Kattegat, Skagerrak şi zonele ICES IV, VIa, VIIa şi VIId, precum şi în apele CE din zona ICES IIa;

    (b)

    anexa IIB se aplică pentru gestionarea merluciului şi a langustinei în zonele ICES VIIIc şi IXa, cu excepţia Golfului Cadiz;

    (c)

    anexa IIC se aplică pentru gestionarea stocurilor de limbă de mare în zona ICES VIIe;

    (d)

    anexa IID se aplică pentru gestionarea stocurilor de uvă în zonele ICES IIIa şi IV, precum şi în apele CE din zona ICES IIa.

    (2)   În ceea ce priveşte stocurile menţionate la alineatul (1) literele (a), (b), (c) şi (d), efortul de pescuit şi condiţiile conexe prevăzute în anexele IIA, IIB, IIC şi IID la Regulamentul (CE) nr. 41/2007 continuă să se aplice de la 1 ianuarie 2008 la 31 ianuarie 2008.

    (3)   Comisia fixează efortul de pescuit pentru 2008 pentru zonele de pescuit de uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa pe baza normelor prevăzute la punctele 4 şi 5 din anexa IID.

    (4)   Statele membre se asigură că, pentru 2008, nivelurile efortului de pescuit, măsurate în KW/zile de absenţă din port, ale navelor care deţin permise de pescuit de adâncime nu depăşesc 75 % din efortul de pescuit anual mediu desfăşurat de navele statului membru în cauză în 2003 cu ocazia ieşirilor pentru care erau deţinute permise de pescuit de adâncime şi în cursul cărora au fost capturate speciile de adâncime enumerate în anexele I şi II la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. Prezentul alineat se aplică numai ieşirilor de pescuit în care au fost capturate peste 100 kg de specii de adâncime, altele decât Argentina silus.

    Articolul 9

    Condiţii pentru debarcarea capturilor şi a capturilor secundare

    (1)   Peştii din stocurile pentru care sunt fixate limite de capturare sunt reţinuţi la bord sau debarcaţi numai în cazul în care:

    (a)

    capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată; sau

    (b)

    capturile constau dintr-o fracţiune a unei părţi comunitare care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această parte nu a fost epuizată.

    (2)   Prin derogare de la alineatul (1), următorii peşti pot fi păstraţi la bord şi debarcaţi chiar în cazul în care statul membru nu are cote ori cotele sau părţile sunt epuizate:

    (a)

    specii, altele decât hering sau macrou, atunci când

    (i)

    acestea sunt capturate amestecate cu alte specii cu plase a căror dimensiune a ochiului de plasă este mai mică de 32 mm în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 850/98 şi

    (ii)

    capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării;

    sau

    (b)

    macrou, atunci când

    (i)

    acesta este capturat amestecat cu stavrid negru sau sardină marocană;

    (ii)

    acesta nu depăşeşte 10 % din greutatea totală a macroului, a stavridului negru şi a sardinei marocane la bord şi;

    (iii)

    capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării.

    (3)   Toate debarcările sunt scăzute din cotă sau, în cazul în care partea comunitară nu a fost alocată între statele membre ca mai multe cote, din partea comunitară, cu excepţia capturilor făcute în temeiul dispoziţiilor alineatului (2).

    (4)   Stabilirea procentului de capturi secundare şi eliminarea acestora se fac în conformitate cu articolele 4 şi 11 din Regulamentul (CE) nr. 850/98.

    Articolul 10

    Debarcări nesortate în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa

    (1)   Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 nu se aplică heringului capturat în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa.

    (2)   Atunci când limitele de capturare alocate unui stat membru pentru hering în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa sunt epuizate, navelor care arborează pavilionul acestui stat membru, sunt înmatriculate în Comunitate şi operează în zonele de pescuit cărora li se aplică limitările relevante ale capturilor li se interzice să debarce capturi care sunt nesortate şi care conţin hering.

    (3)   Statele membre se asigură că există un program corespunzător de eşantionare care permite o monitorizare eficientă a debarcărilor nesortate pe specii capturate în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa.

    (4)   Capturile nesortate din zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi din apele CE din zona ICES IIa sunt debarcate numai în porturile şi locaţiile de debarcare unde există un program de eşantionare, astfel cum este prevăzut la alineatul (1).

    Articolul 11

    Limitele de acces

    Nu este autorizată nicio activitate de pescuit de către navele comunitare în Skagerrak la o distanţă mai mică de 12 mile marine de liniile de bază ale Norvegiei. Cu toate acestea, navele sub pavilion danez sau suedez sunt autorizate să pescuiască până la patru mile marine distanţă de liniile de bază ale Norvegiei.

    Articolul 12

    Determinarea dimensiunii ochiului şi a grosimii firului

    Dimensiunea ochiului de plasă şi grosimea firului menţionate în prezentul regulament se stabilesc în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 129/2003 al Comisiei din 24 ianuarie 2003 de stabilire a unor norme detaliate în vederea determinării dimensiunii ochiului şi a grosimii firului plaselor de pescuit (42), atunci când navele de pescuit comunitare sunt inspectate de inspectorii comunitari, de inspectorii Comisiei şi de inspectorii naţionali.

    Articolul 13

    Măsurile tehnice şi de control tranzitorii

    Măsurile tehnice şi de control tranzitorii pentru navele comunitare sunt cele prevăzute în anexa III.

    CAPITOLUL III

    LIMITE ALE CAPTURILOR ŞI CONDIŢIILE CONEXE PENTRU NAVELE DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE

    Articolul 14

    Autorizare

    Navele de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei sau cel al Norvegiei şi navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sunt autorizate să efectueze capturi în apele comunitare, în limitele de captură stabilite în anexa I şi sub rezerva condiţiilor prevăzute la articolele 15-18 şi 22-28.

    Articolul 15

    Speciile interzise

    Se interzice navelor din ţările terţe să pescuiască, să reţină la bord, să transbordeze şi să debarce următoarele specii din toate apele comunitare:

    Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

    Rechin alb (Carcharodon carcharias).

    Articolul 16

    Restricţiile geografice

    (1)   Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei sau sunt înmatriculate în Insulele Feroe este limitat la acele părţi din zona de 200 de mile marine care sunt situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale statelor membre în zona ICES IV, Kattegat şi Oceanul Atlantic la nord de 43o00’N, cu excepţia zonei prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    (2)   Pescuitul în Skagerrak de către navele de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei este permis în largul a patru mile marine de la liniile de bază ale Danemarcei şi Suediei.

    (3)   Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei este limitat la acele părţi din zona de 200 de mile marine care sunt situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale Departamentului Guyana Franceză.

    Articolul 17

    Tranzitarea apelor comunitare

    Navele de pescuit ale ţărilor terţe care tranzitează apele comunitare îşi arimează plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiţii:

    (a)

    plasele, greutăţile şi uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului şi de la cablurile şi frânghiile de tractare şi ridicare;

    (b)

    plasele care sunt pe punte sau deasupra punţii sunt fixate în mod sigur de părţi ale suprastructurii.

    Articolul 18

    Condiţiile pentru debarcarea capturilor şi a capturilor secundare

    Peştii din stocurile pentru care sunt fixate limite ale capturilor nu sunt reţinuţi la bord sau debarcaţi, cu excepţia cazului în care capturile au fost preluate de navele de pescuit ale unei ţări terţe care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată.

    Articolul 19

    Măsurile tehnice şi de control tranzitorii

    Măsurile tehnice şi de control tranzitorii pentru navele de pescuit din ţările terţe sunt cele stabilite în anexa III.

    CAPITOLUL IV

    REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE COMUNITARE

    Articolul 20

    Licenţe şi condiţii conexe

    (1)   Fără a aduce atingere dispoziţiilor generale privind licenţele de pescuit şi permisele speciale de pescuit prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1627/94, pescuitul navelor comunitare în apele unei ţări terţe este condiţionat de deţinerea unei licenţe eliberate de autorităţile din respectiva ţară terţă.

    (2)   Cu toate acestea, alineatul (1) nu se aplică următoarelor nave comunitare, atunci când acestea pescuiesc în apele norvegiene ale Mării Nordului:

    (a)

    navele cu un tonaj egal sau mai mic de 200 GT;

    (b)

    navele care transportă produse pescăreşti de consum uman pentru alte specii decât macrou; sau

    (c)

    navele care arborează pavilionul Suediei, în conformitate cu practica existentă.

    (3)   Numărul maxim al licenţelor şi celelalte condiţii conexe se stabilesc conform dispoziţiilor părţii I a anexei IV. Cererile de licenţe precizează tipurile de activităţi de pescuit, precum şi denumirea şi caracteristicile navelor comunitare pentru care se eliberează licenţe şi sunt adresate Comisiei de către autorităţile statelor membre. Comisia transmite aceste cereri autorităţilor ţării terţe în cauză.

    (4)   În cazul în care un stat membru transferă o cotă altui stat membru (schimb de cote de pescuit) în zonele de pescuit stabilite în partea I a anexei IV, transferul include un transfer corespunzător de licenţe şi este notificat Comisiei. Cu toate acestea, numărul total de licenţe pentru fiecare zonă de pescuit, stabilit în partea I a anexei IV, nu trebuie depăşit.

    (5)   Navele comunitare respectă măsurile de conservare şi control, precum şi toate celelalte dispoziţii care reglementează zona în care acestea activează.

    Articolul 21

    Insulele Feroe

    Navele comunitare autorizate să desfăşoare pescuitul direcţionat al unei anumite specii în apele Insulelor Feroe pot desfăşura pescuitul direcţionat al unei alte specii, cu condiţia să transmită în prealabil autorităţilor feroeze o notificare în acest sens.

    CAPITOLUL V

    REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE

    Articolul 22

    Obligaţia de a deţine o licenţă şi un permis special de pescuit

    (1)   Fără a aduce atingere articolului 28b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, navele de pescuit sub 200 GT care arborează pavilionul Norvegiei sunt exonerate de obligaţia de a avea o licenţă şi un permis special de pescuit.

    (2)   Licenţa şi permisul special de pescuit sunt păstrate la bord. Cu toate acestea, navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sau Norvegia sunt exonerate de această obligaţie.

    (3)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe autorizate să pescuiască la 31 decembrie 2007 pot continua să pescuiască de la 1 ianuarie 2008 până când lista navelor de pescuit autorizate să pescuiască este transmisă Comisiei şi aprobată de către aceasta.

    Articolul 23

    Cererea de licenţă şi permis special de pescuit

    O cerere de licenţă şi permis special de pescuit adresată Comisiei de către o autoritate dintr-o ţară terţă este însoţită de următoarele informaţii:

    (a)

    denumirea navei;

    (b)

    numărul matricol;

    (c)

    literele şi numerele de identificare externe;

    (d)

    portul de înmatriculare;

    (e)

    denumirea şi adresa armatorului sau ale navlositorului;

    (f)

    tonajul brut şi lungimea maximă;

    (g)

    puterea motorului;

    (h)

    indicativul de apel şi frecvenţa radio;

    (i)

    metoda de pescuit prevăzută;

    (j)

    zona de pescuit prevăzută;

    (k)

    speciile-ţintă;

    (l)

    perioada pentru care se solicită o licenţă.

    Articolul 24

    Număr de licenţe

    Numărul licenţelor şi alte condiţii speciale conexe sunt stabilite astfel cum se prevede în partea a II-a din anexa IV.

    Articolul 25

    Anularea şi retragerea

    (1)   Licenţele şi permisele speciale de pescuit pot fi anulate în vederea eliberării unor noi licenţe şi permise speciale de pescuit. Aceste anulări produc efecte din ziua anterioară datei de eliberare a noilor licenţe şi permise speciale de pescuit de către Comisie. Noile licenţe şi permise speciale de pescuit sunt valabile de la data eliberării.

    (2)   Licenţele şi permisele speciale de pescuit sunt retrase în întregime sau parţial înainte de expirarea lor, în cazul în care cota pentru stocul în cauză stabilit în anexa I a fost epuizată.

    (3)   Licenţele şi permisele speciale de pescuit sunt retrase în cazul neîndeplinirii obligaţiilor prevăzute de prezentul regulament.

    Articolul 26

    Nerespectarea normelor aplicabile

    (1)   Pentru o perioadă de cel mult 12 luni, nu se eliberează licenţe sau permise speciale de pescuit oricărei nave de pescuit dintr-o ţară terţă pentru care nu au fost îndeplinite obligaţiile prevăzute de prezentul regulament.

    (2)   Comisia transmite autorităţilor din ţara terţă în cauză denumirile şi caracteristicile navelor de pescuit din ţara terţă care nu vor fi autorizate să pescuiască în zona de pescuit comunitară în următoarea lună sau următoarele luni, ca urmare a încălcării normelor aplicabile prevăzute de prezentul regulament.

    Articolul 27

    Obligaţiile titularului licenţei

    (1)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe se conformează măsurilor de conservare şi control şi altor dispoziţii care reglementează pescuitul navelor comunitare în zona în care acestea operează, în special Regulamentele (CEE) nr. 1381/87, (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 1434/98 şi Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului din 21 decembrie 2005 pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound (43).

    (2)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe, menţionate la alineatul (1), păstrează un jurnal de bord în care sunt introduse informaţiile care figurează în partea I-a din anexa V.

    (3)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe, cu excepţia navelor care arborează pavilionul Norvegiei şi care pescuiesc în zona ICES IIIa, transmit Comisiei informaţiile prevăzute în anexa VI, în conformitate cu normele prevăzute în această anexă.

    Articolul 28

    Dispoziţiile specifice privind Departamentul Guyana Franceză

    (1)   Acordarea de licenţe de pescuit în apele Departamentului Guyana Franceză este condiționată de angajamentul armatorului navei de pescuit din respectiva ţară terţă de a permite unui observator să urce la bord, la cererea Comisiei.

    (2)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe care pescuiesc în apele Departamentului Guyana Franceză păstrează un jurnal de bord corespunzător modelului din partea a II-a din anexa V. Datele privind capturile sunt transmise Comisiei, la cerere, prin intermediul autorităţilor franceze.

    CAPITOLUL VI

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN MAREA MEDITERANĂ

    Articolul 29

    Instituirea unui sezon închis pentru pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peştilor (FAD)

    (1)   Pentru a proteja corifena (Coryphaena hippurus), în special peştii mici, pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peştilor (FAD) este interzis de la 1 ianuarie 2008 la 14 august 2008, în toate subzonele geografice ale zonei reglementate de Acordul CGPM specificată în rezoluţia CGPM/31/2007/2, prevăzută în anexa XIV.

    (2)   Prin derogare de la alineatul (1), în cazul în care un stat membru poate demonstra că, din cauza vremii nefavorabile, navele de pescuit care arborează pavilionul său nu au fost în măsură să îşi utilizeze zilele de pescuit normale, acest stat membru poate reporta zilele pierdute de către navele sale în pescuit FAD până la data de 31 ianuarie a anului următor. Statele membre care doresc să beneficieze de această reportare înaintează Comisiei, înainte de 1 ianuarie 2009, o cerere pentru numărul suplimentar de zile în care o navă va fi autorizată să pescuiască corifenă utilizând FAD în cursul perioadei de interdicţie cuprinse între 1 ianuarie 2009 şi 31 ianuarie 2009. O astfel de cerere este însoţită de următoarele informaţii:

    (a)

    un raport care conţine detaliile încetării activităţilor de pescuit în cauză, inclusiv informaţii meteorologice justificative adecvate;

    (b)

    denumirea navei;

    (c)

    numărul matricol;

    (d)

    literele şi numerele de identificare externe, definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare (44).

    Comisia transmite informaţiile obţinute din partea statelor membre către Secretariatul Executiv al GFCM.

    (3)   Până la 1 noiembrie 2008, statele membre trimit Comisiei un raport cu privire la punerea în aplicare a măsurilor prevăzute la alineatul (2) pentru anul 2007.

    (4)   Până la 15 ianuarie 2009, statele membre raportează Comisiei debarcările şi transbordările totale de corifenă efectuate în 2008 de navele de pescuit aflate sub pavilionul lor în toate subzonele geografice ale zonei reglementate de Acordul CGPM specificată în rezoluţia CGPM/31/2007/2, prevăzută în anexa XIV.

    Comisia transmite informaţiile obţinute de la statele membre Secretariatului Executiv al GFCM.

    Articolul 30

    Instituirea unor zone restricţionate de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime

    (1)   Pescuitul cu drage remorcate şi traule de fund este interzis în zonele delimitate de liniile care unesc următoarele coordonate:

    (a)

    Zona restricţionată pentru pescuit la mare adâncime „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca”

    39o 27.72' N, 18o 10.74' E

    39o 27.80' N, 18o 26.68' E

    39o 11.16' N, 18o 04.28' E

    39o 11.16' N, 18o 35.58' E

    (b)

    Zona restricţionată pentru pescuit la mare adâncime „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”

    31o 30.00' N, 33o 10.00' E

    31o 30.00' N, 34o 00.00' E

    34o 00.00' N, 32o 00.00' E

    32o 00.00' N, 33o 00.00' E

    (c)

    Zona restricţionată pentru pescuit la mare adâncime „The Eratosthemes Seamount”

    33o 00.00' N, 32o 00.00' E

    33o 00.00' N, 33o 00.00' E

    34o 00.00' N, 33o 00.00' E

    34o 00.00' N, 32o 00.00' E

    (2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru protejarea habitatelor sensibile de mare adâncime din zonele prevăzute la alineatul (1) şi, în special, se asigură că protejează aceste zone de consecinţele oricăror alte activităţi decât activităţile de pescuit, care periclitează conservarea trăsăturilor care caracterizează aceste habitate speciale.

    Articolul 31

    Dimensiunile minime ale ochiurilor de plasă ale traulelor desfăşurate în anumite rezerve de pescuit locale şi sezoniere în care se utilizează traule de fund

    (1)   Prin derogare de la articolul 8 alineatul (1) litera (h) şi de la articolul 9 alineatul (3) punctul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, statele membre pot continua să permită utilizarea de către navele de pescuit aflate sub pavilionul lor a unor plase cu ochiuri în formă de romb mai mici de 40 mm pentru pescuitul cu traule de fund în anumite rezerve de pescuit locale şi sezoniere de stocuri de peşte pe care nu le exploatează în comun cu ţări terţe.

    (2)   Alineatul (1) se aplică exclusiv activităţilor de pescuit autorizate în mod oficial de statele membre în conformitate cu legislaţia naţională în vigoare la 1 ianuarie 2007 şi nu implică eventuale creşteri ale efortului de pescuit în raport cu 2006.

    (3)   Prin intermediul sistemului obişnuit de prelucrare a datelor, statele membre transmit Comisiei, până la 15 ianuarie 2008, lista navelor autorizate în conformitate cu alineatul (1). Lista navelor autorizate include următoarele informaţii:

    (a)

    numărul din registrul flotei comunitare (CFR) şi marcajul exterior al navei, conform dispoziţiilor anexei I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei;

    (b)

    activitatea sau activităţile de pescuit autorizate desfăşurate de fiecare navă în ceea ce priveşte stocul sau stocurile ţintă, zona de pescuit specificată în rezoluţia GFCM/31/2007/2, prevăzută în anexa XIV, şi caracteristicile tehnice ale ochiurilor de plasă ale uneltelor de pescuit utilizate;

    (c)

    perioada de pescuit autorizată.

    (4)   Comisia transmite informaţiile obţinute din partea statelor membre către Secretariatul Executiv al GFCM.

    CAPITOLUL VII

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC HALIBUT NEGRU ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NAFO

    Articolul 32

    Raportarea capturilor

    (1)   Comandantul unei nave autorizate să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 transmite pe cale electronică autorităţilor competente din statul de pavilion un raport de captură privind cantităţile de halibut negru capturate de nava sa, inclusiv dacă acestea sunt nule.

    (2)   Raportul prevăzut la alineatul (1) se transmite pentru prima dată până la sfârşitul celei de-a zecea zi după intrarea navei în zona de reglementare NAFO sau după începutul ieşirii în larg. Raportul se transmite din cinci în cinci zile. Atunci când se consideră că, prin capturile de halibut negru comunicate în conformitate cu alineatul (1), s-au epuizat 75 % din cota alocată statului membru de pavilion, comandanţii navelor transmit rapoartele din trei în trei zile.

    (3)   Fiecare stat membru transmite de îndată Comisiei rapoartele de capturi. Comisia transmite imediat aceste informaţii Secretariatului NAFO.

    Articolul 33

    Măsurile suplimentare de control

    (1)   Navele autorizate să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 pot pătrunde în zona de reglementare NAFO pentru a pescui halibut negru numai în cazul în care au la bord mai puţin de 50 de tone de captură de orice fel sau dacă accesul este permis în conformitate cu alineatele (2), (3) şi (4) din prezentul articol.

    (2)   Atunci când o navă autorizată să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 are la bord 50 de tone sau mai mult de capturi din alte zone decât zona de reglementare NAFO, aceasta transmite Secretariatului NAFO, prin e-mail sau fax, cu cel puţin 72 de ore înainte de intrarea (ENT) în zona de reglementare NAFO, volumul capturilor reţinute la bord, poziţia (latitudine/longitudine) unde comandantul navei consideră că nava va începe activitatea de pescuit, precum şi ora preconizată la care nava va ajunge în respectiva poziţie.

    (3)   În cazul în care, după comunicarea menţionată la alineatul (2), o navă de inspecţie îşi semnalează intenţia de a efectua un control, aceasta transmite navei de pescuit în cauză coordonatele unui punct în care va avea loc controlul. Punctul de control nu se află la o distanţă mai mare de 60 de mile nautice de poziţia în care comandantul navei consideră ca nava va începe activitatea de pescuit.

    (4)   În cazul în care o navă de pescuit autorizată să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 nu primeşte, până în momentul intrării în zona de reglementare NAFO, nicio comunicare din partea Secretariatului NAFO sau a unei nave de inspecţie conform căreia aceasta are intenţia de a efectua o inspecţie în conformitate cu alineatul (3), nava de pescuit în cauză poate începe activitatea de pescuit. De asemenea, nava în cauză îşi poate începe activitatea de pescuit fără control prealabil, în cazul în care nava de inspecţie nu a început inspecţia în decurs de trei ore de la sosirea navei de pescuit la punctul de control.

    Articolul 34

    Zonă de protecţie a coralilor

    În diviziunea 3O a NAFO, zona definită în anexa VII este închisă tuturor activităţilor de pescuit cu unelte de fund.

    CAPITOLUL VIII

    DISPOZIŢII SPECIALE PRIVIND DEBARCAREA SAU TRANSBORDAREA DE PEŞTE CONGELAT CAPTURAT DE NAVELE DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE ÎN ZONA CONVENŢIEI NEAFC

    Articolul 35

    Controlul statului de port

    Fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 şi Regulamentului (CE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 privind stabilirea condiţiilor în care navele de pescuit ale unei ţări terţe pot descărca direct şi comercializa capturile lor în porturile Comunităţii (45), procedurile prevăzute în prezentul capitol se aplică activităţilor de debarcare şi transbordare în porturile statelor membre a peştelui congelat capturat de navele de pescuit ale ţărilor terţe în zona Convenţiei NEAFC.

    Articolul 36

    Porturile desemnate

    Debarcarea şi transbordarea în apele comunitare sunt autorizate numai în porturile desemnate în acest sens.

    Statele membre desemnează un loc folosit pentru debarcări sau un loc aproape de ţărm (porturi desemnate) în care sunt permise operaţiunile de debarcare sau transbordare a peştelui menţionate la articolul 35. Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare a listei porturilor desemnate în 2007, cu cel puţin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.

    Comisia publică lista porturilor desemnate şi modificările aduse acesteia în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene şi pe pe pagina sa de internet.

    Articolul 37

    Notificarea prealabilă de intrare în port

    (1)   Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanţii (sau reprezentanţii acestora) tuturor navelor de pescuit care transportă peşte în condiţiile menţionate la articolul 35 din prezentul regulament şi care intenţionează să utilizeze un anumit port pentru debarcare sau transbordare informează autorităţile competente ale statului membru de port cu cel puţin 3 zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.

    (2)   Notificarea menţionată la alineatul (1) din prezentul regulament este însoţită de formularul prevăzut în partea I-a din anexa VIII, cu partea A completată corespunzător, după cum urmează:

    (a)

    se utilizează formularul PSC 1 atunci când nava de pescuit îşi debarcă propria captură;

    (b)

    se utilizează formularul PSC 2 în cazul în care nava de pescuit se angajează în operaţiuni de transbordare. În aceste cazuri se utilizează un formular separat pentru fiecare navă donoare.

    (3)   Autorităţile competente ale statului membru de port transmit de îndată un exemplar al formularului menţionat la alineatul (2) statului de pavilion al navei de pescuit şi statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava se angajează în operaţiuni de transbordare.

    Articolul 38

    Autorizaţia de debarcare sau transbordare

    (1)   Debarcările sau transbordările pot fi autorizate de către autoritățile competente ale statului membru de port numai în cazul în care statul de pavilion al navei de pescuit care intenţionează să debarce sau să transbordeze sau, atunci când nava se angajează în operaţiuni de transbordare în afara portului, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare au confirmat, returnând un exemplar al formularului transmis în temeiul articolului 37 alineatul (3), cu partea B completată în mod corespunzător, că:

    (a)

    navele de pescuit care declară că au capturat peştele deţineau o cotă suficientă pentru speciile declarate;

    (b)

    cantităţile de peşte de la bord au fost raportate în mod corespunzător şi luate în considerare la calculul oricăror limitări de capturare sau de efort care pot fi aplicabile;

    (c)

    navele de pescuit care declară că au capturat peştele deţineau autorizaţie de pescuit în zonele declarate;

    (d)

    prezenţa declarată a navei în zona de captură a fost verificată în conformitate cu datele VMS.

    Operaţiunile de debarcare sau transbordare pot începe numai după ce a fost acordată autorizaţia de către autorităţile competente ale statului membru de port.

    (2)   Prin derogare de la alineatul (1), autorităţile competente ale statului membru de port pot autoriza integral sau parţial debarcarea în absenţa confirmării menţionate la alineatul (1) dar, în astfel de cazuri, păstrează peştele în cauză în condiţii de depozitare aflate sub controlul autorităţilor competente. Peştele poate fi eliberat numai pentru a fi vândut, preluat sau transportat după ce a fost primită confirmarea menţionată la alineatul (1). În cazul în care confirmarea nu a fost primită în termen de 14 zile de la debarcare, autorităţile competente ale statului membru de port pot confisca sau arunca peştele în conformitate cu normele naţionale.

    (3)   Autorităţile competente ale statului membru de port notifică de îndată decizia de a autoriza sau nu debarcarea sau transbordarea, transmiţând un exemplar al formularului prevăzut în partea I-a din anexa VIII, cu partea C completată corespunzător, Comisiei şi Secretariatului NEAFC, atunci când peştele debarcat sau transbordat este capturat în zona Convenţiei NEAFC.

    Articolul 39

    Inspecţii

    (1)   Autorităţile competente ale statelor membre efectuează inspecţii în cazul a cel puţin 15 % dintre debarcările sau transbordările efectuate anual în porturile lor de către navele de pescuit ale ţărilor terţe, menţionate la articolul 35.

    (2)   Inspecţiile implică monitorizarea întregii descărcări sau transbordări şi includ controale încrucişate între cantităţile pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare şi cantităţile pe specii debarcate sau transbordate.

    (3)   Inspectorii depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a unei nave de pescuit şi se asigură că nava de pescuit nu suportă decât un minim de intervenţie şi de inconveniente şi că degradarea calităţii peştelui este evitată.

    Articolul 40

    Rapoartele de inspecţie

    (1)   Fiecare inspecţie este documentată prin completarea unui raport de inspecţie, conform modelului din partea a II-a din anexa VIII.

    (2)   Un exemplar al fiecărui raport de inspecţie se transmite de îndată statului de pavilion al navei de pescuit inspectate şi statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava de pescuit este implicată în operaţiuni de transbordare, precum şi Comisiei şi secretarului NEAFC atunci când peştele debarcat sau transbordat este capturat în zona Convenţiei NEAFC.

    (3)   Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecţie se transmite la cerere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate.

    CAPITOLUL IX

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CONVENŢIEI CCAMLR

    SECŢIUNEA 1

    Restricţii şi cerinţe de informare privind navele

    Articolul 41

    Interdicţii şi limitări ale capturilor

    (1)   Pescuitul direcţionat din speciile prevăzute în anexa IX este interzis în zonele şi în cursul perioadelor prevăzute în respectiva anexă.

    (2)   Pentru pescuitul nou şi experimental, limitele capturilor şi ale capturilor secundare prevăzute în anexa X se aplică în subzonele prevăzute în respectiva anexă.

    SECŢIUNEA 2

    Pescuitul experimental

    Articolul 42

    Normele de conduită pentru pescuitul experimental

    Fără a aduce atingere articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, statele membre se asigură că toate navele de pescuit comunitare sunt echipate cu:

    (a)

    echipament de comunicare adecvat [inclusiv instalaţie radio MF/ÎF şi transportarea la bord a cel puţin unei balize radio de salvare (EPIRB)] de 406 MHz şi personal de operare format şi, acolo unde este posibil, echipament GMDSS adaptat;

    (b)

    un număr suficient de costume de supravieţuire pe mare pentru toţi cei aflaţi la bord;

    (c)

    pregătiri adecvate pentru urgenţele medicale care pot interveni în timpul ieşirii;

    (d)

    rezerve de hrană, apă proaspătă, combustibil şi piese de schimb pentru echipamentele esenţiale, pentru a preîntâmpina întârzierile şi dificultăţi neprevăzut;

    (e)

    un plan de urgenţă aprobat de combatere a poluării cu hidrocarburi la bordul navelor (SOPEP) care să precizeze prevederile privind atenuarea poluării maritime (inclusiv asigurarea) în caz de deversare de combustibil sau reziduuri.

    Articolul 43

    Participarea la pescuitul experimental

    1.   O navă de pescuit care arborează pavilion spaniol şi este înmatriculată în Spania, notificată către CCAMLR în conformitate cu dispoziţiile articolelor 7 şi 7a din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, poate participa la pescuitul experimental cu paragate pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi în diviziunile 58.4.1, 58.4.2 şi 58.4.3b), în afara zonelor de jurisdicţie naţională.

    2.   În orice moment, în diviziunea 58.4.3b), nu poate pescui mai mult de o singură navă de pescuit.

    3.   În ceea ce priveşte subzonele 88.1 şi 88.2, precum şi diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2, limitele totale ale capturilor şi capturilor secundare pe subzonă şi diviziune, precum şi distribuţia acestora între unităţile de cercetare la scară mică (SSRU) în fiecare dintre acestea sunt prevăzute în anexa X. Pescuitul în orice SSRU încetează atunci când captura raportată atinge limita specificată de capturare, iar această SSRU este închisă pentru pescuit pentru restul sezonului.

    4.   Pescuitul are loc într-o zonă geografică şi batimetrică cât se poate de mare pentru a obţine informaţiile necesare, pentru a determina potenţialul de pescuit şi pentru a evita concentrarea excesivă a capturilor şi a efortului de pescuit. Cu toate acestea, pescuitul în diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2 este interzis la adâncimi mai mici de 550 m.

    Articolul 44

    Sistemele de raportare

    Navelor de pescuit care participă la pescuitul experimental menţionat la articolul 43 li se aplică următoarele sisteme de raportare a capturilor şi a efortului:

    (a)

    sistemul de raportare a capturii şi a efortului de pescuit pe o perioadă de cinci zile, stabilit la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, cu excepţia că statele membre prezintă Comisiei rapoartele de captură şi efort de pescuit în cel mult două zile lucrătoare de la sfârşitul fiecărei perioade de raportare, pentru transmiterea imediată către CCAMLR. În subzonele 88.1 şi 88.2, precum şi în diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2, rapoartele sunt realizate de unităţile de cercetare la scară mică;

    (b)

    sistemul de raportare lunară la scară precisă a datelor privind capturile şi efortul de pescuit stabilit la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

    (c)

    se raportează numărul şi greutatea totală a capturilor de Dissostichus eleginoides şi Dissostichus mawsoni aruncate înapoi în mare, inclusiv cele în stare de „carne cu aspect gelatinos”.

    Articolul 45

    Definirea aşezărilor

    (1)   În sensul prezentei secţiuni, o aşezare cuprinde instalarea unuia sau a mai multor paragate într-un singur loc. Poziţia geografică precisă a unei aşezări este determinată de punctul central al paragatului sau al paragatelor desfăşurate în sensul raportării capturilor şi efortului.

    (2)   Pentru a fi desemnată ca aşezare experimentală:

    (a)

    fiecare traulare experimentală este separată prin cel puţin cinci mile marine de orice altă traulare experimentală, distanţa fiind măsurată de la centrul geografic al fiecărei traulări experimentale;

    (b)

    fiecare aşezare este dotată cu cel puţin 3 500 de cârlige şi cel mult 10 000; aceasta poate include mai multe paragate instalate în acelaşi loc;

    (c)

    fiecare aşezare a unui paragat are un timp de imersie de cel puţin şase ore, măsurat de la momentul finalizării procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare.

    Articolul 46

    Planurile de cercetare

    Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 43 pun în aplicare planuri de cercetare în fiecare SSRU în care sunt împărţite subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2. Planul de cercetare este pus în aplicare astfel:

    (a)

    la prima intrare într-o SSRU, primele 10 aşezări, desemnate ca „prima serie”, sunt desemnate ca „aşezări experimentale” şi trebuie să îndeplinească criteriile prevăzute la articolul 45 alineatul (2);

    (b)

    următoarele 10 aşezări sau 10 tone de captură, oricare nivel de declanşare este atins primul, sunt desemnate ca „a doua serie”. În funcţie de decizia căpitanului, aşezările din a doua serie pot fi considerate ca parte a pescuitului experimental normal. Cu toate acestea, aceste aşezări pot fi desemnate şi ca aşezări experimentale, cu condiţia să îndeplinească cerinţele articolului 45 alineatul (2);

    (c)

    la finalizarea primei şi a celei de-a doua serii de aşezări, în cazul în care comandantul doreşte să continue să pescuiască în SSRU, nava realizează o „a treia serie”, care duce la un total de 20 de aşezări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de aşezări este încheiată în cursul aceleiaşi vizite ca prima şi a doua serie dintr-o SSRU;

    (d)

    la finalizarea a 20 de traulări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSR

    (e)

    în SSRU-urile A, B, C, E şi G din subzonele 88.1 şi 88.2, acolo unde fundul mării din zona în care se pescuieşte este mai mic de 15 000 km2, literele (b), (c) şi (d) nu se aplică, iar, la încheierea a 10 aşezări experimentale, nava poate continua să pescuiască în SSRU.

    Articolul 47

    Planuri de culegere a datelor

    (1)   Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 43 pun în aplicare planuri de culegere a datelor, în fiecare SSRU în care sunt împărţite subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2. Planul de culegere a datelor cuprinde următoarele date:

    (a)

    poziţia şi adâncimea mării la fiecare extremitate a fiecărui paragat dintr-o aşezare;

    (b)

    ora de instalare şi ridicare, precum şi timpul de imersiune;

    (c)

    numărul şi specia peştilor pierduţi la suprafaţă;

    (d)

    numărul de cârlige puse;

    (e)

    tipul de momeală;

    (f)

    succesul momelii ( %);

    (g)

    tipul de cârlige; şi

    (h)

    starea mării, starea norilor şi faza lunii în momentul instalării paragatelor.

    (2)   Toate datele menţionate la alineatul (1) sunt culese pentru fiecare aşezare experimentală; este vorba, în special, de a măsura toţi peştii dintr-o aşezare experimentală a cărei captură a atins cel mult 100 de peşti şi de a preleva un eşantion de cel puţin 30 de peşti pentru studii biologice. Atunci când sunt capturaţi peste 100 de peşti, se aplică o metodă de subeşantionare în mod aleatoriu a peştelui.

    Articolul 48

    Programul de marcare

    Fără a aduce atingere articolului 7b din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, fiecare navă cu paragate marchează şi eliberează Dissostichus spp., continuu pe durata pescuitului, într-un ritm specificat în măsura de conservare pentru acea resursă în conformitate cu protocolul de marcare CCAMLR.

    Articolul 49

    Observatorii ştiinţifici

    (1)   Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menţionat la articolul 43 are la bord, pe durata întregii activităţi de pescuit din cadrul perioadei de pescuit, cel puţin doi observatori ştiinţifici, unul dintre aceştia fiind un observator numit în conformitate cu Sistemul internaţional de observare ştiinţifică al CCAMLR.

    (29)   Fiecare stat membru, sub rezerva şi în conformitate cu actele cu putere de lege şi cu normele administrative aplicabile, inclusiv cu normele care reglementează admisibilitatea probelor în faţa instanţelor naționale, ia în considerare şi acţionează pe baza rapoartelor din partea inspectorilor unei părți contractante la CCAMLR care îi desemnează în cadrul acestui program, conform procedurii similare aplicabile în cazul rapoartelor din partea propriilor inspectori. Atât statul membru în cauză, cât şi partea contractantă la CCAMLR care desemnează inspectorii cooperează pentru a facilita procedurile judiciare şi de altă natură care decurg din aceste rapoarte.

    Articolul 50

    Notificarea intenţiei de a participa la pescuitul de kril

    (1)   Prin derogare de la articolul 5a din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, statele membre care intenţionează să pescuiască kril în zona Convenției CCAMLR, notifică Secretariatul CCAMLR şi Comisia cu privire la intenţia lor cu cel puţin patru luni înaintea reuniunii anuale a Comisiei CCAMLR, chiar înainte de sezonul în care intenţionează să pescuiască, utilizând formatul stabilit la anexa XI din prezentul regulament în scopul asigurării unei analize adecvate de către Comisia CCAMLR înainte ca navele să înceapă pescuitul.

    (2)   Notificarea menţionată la alineatul 1 include informaţiile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 pentru fiecare navă care urmează să fie autorizată de statul membru să participe la pescuitul de kril.

    (3)   Statele membre care intenţionează să pescuiască kril în zona Convenției CCAMLR notifică doar vasele care arborează pavilionul lor în momentul notificării.

    (4)   Prin derogare de la alineatul 3, statele membre pot autoriza participarea la pescuitul de kril a unei alte nave decât cea notificată CCAMLR în conformitate cu alineatele (1)-(3), dacă nava notificată nu poate participa din motive funcționale întemeiate sau datorită unui caz de forţă majoră. În asemenea circumstanţe, statele membre vizate informează de îndată Secretariatul CCAMLR şi Comisia, oferind:

    (i)

    toate detaliile legate de nava/navele de înlocuire menţionate la alineatul (2);

    (ii)

    o relatare substanţială a motivelor care justifică înlocuirea şi orice dovadă sau referinţe justificative.

    (5)   Prin derogare de la alineatele (3) şi (4), statele membre nu autorizează o navă de pe listele de nave INN sau CCAMLR să participe la pescuitul de kril.

    Article 51

    Limitările de captură de precauţie pentru pescuitul krilului în anumite zone

    (1)   Captura totală combinată de kril din subzonele statistice 48.1, 48.2, 48.3 şi 48.4 este limitată la 3,47 milioane de tone în oricare sezon de pescuit. Captura totală de kril din diviziunea statistică 58.4.2 este limitată la 2,645 milioane de tone în oricare sezon de pescuit.

    (2)   Până când va fi definită alocarea acestei limite de captură totală între unităţi de gestionare mai mici, pe baza avizului Comitetului Ştiinţific, captura totală combinată din subzonele statistice 48.1, 48.2, 48.3 şi 48.4 este limitată în continuare la 620 000 de tone în orice sezon de pescuit. Captura totală din diviziunea 58.4.2 este limitată la 260 000 de tone la vest de 55oE şi la 192 000 de tone la est de 55oE în orice sezon de pescuit.

    (3)   Un sezon de pescuit începe la 1 decembrie şi se încheie la 30 noiembrie anul următor.

    (4)   Fiecare navă care participă la pescuitul de kril din diviziunea 58.4.2 are la bord cel puţin un observator ştiinţific în conformitate cu Sistemul internaţional de observare ştiinţifică al CCAMLR sau un observator ştiinţific naţional care să îndeplinească cerinţele din sistemul respectiv şi, în cazul în care este posibil, încă un observator ştiinţific pe parcursul tuturor activităţilor de pescuit din perioada de pescuit.

    Articolul 52

    Sistemul de raportare a datelor pentru pescuitul de kril

    (1)   Capturile de kril sunt raportate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.

    (2)   Atunci când captura totală raportată din oricare sezon de pescuit este mai mare sau egală cu 80 % din nivelul de declanşare de 620 000 de tone în subzonele 48.1, 48.2, 48.3 şi 48.4 şi de 260 000 tone la vest de 55oE şi de 192 000 de tone la est de 55oE în subzona 58.4.2, capturile se raportează în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.

    (3)   În sezonul de pescuit care îi urmează celui în care captura totală a fost mai mare sau egală cu 80 % din nivelul de declanşare stabilit la alineatul (2), capturile sunt raportate în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 atunci când captura totală este mai mare sau egală cu 50 % din respectivul nivel de declanşare.

    (4)   La sfârşitul fiecărui sezon de pescuit, statele membre obţin de la fiecare navă de pescuit datele pentru fiecare aşezare în parte necesare pentru a completa formularul CCAMLR de raportare la scară precisă a datelor privind capturile şi efortul de pescuit. Statele transmit aceste date, cu ajutorul formularului C1 al CCAMLR pentru pescuit prin traulare, Secretarului Executiv al CCAMLR şi Comisiei până la data de 1 aprilie a anului următor.

    Articolul 53

    Anumite limite vizând pescuitul experimental pentru Dissostichus spp.

    (1)   Captura totală de Dissostichus spp. în BANZARE Bank (diviziunea statistică 58.4.3b) în afara zonelor care se află sub incidenţa jurisdicţiei naţionale în cadrul sezonului de pescuit 2007/08 nu depăşeşte:

    (i)

    o limită de captură de precauţie de 150 de tone aplicată după cum urmează:

    SSRU A – 150 tone

    SSRU A – 0 tone

    (ii)

    o limită de captură suplimentară de 50 de tone pentru ancheta de cercetare ştiinţifică din SSRU A şi B în 2007/08.

    (2)   Captura totală în SSRU A, menţionată la alineatul (1) punctul (i) nu este realizată începând cu 16 martie 2008 şi până la sfârşitul anchetei de cercetare ştiinţifică sau până la 1 iunie 2008, oricare dintre cele două intervine prima.

    Articolul 54

    Interdicţia provizorie a pescuitului cu setci de adâncime

    (1)   În sensul prezentului articol, se aplică următoarea definiţie:

    Setcile sunt şiruri de plase pescăreşti simple, duble sau triple, amplasate vertical, aproape de suprafaţă, cufundate în apă sau pe fundul apei, în care peştii se vor prinde, încurca sau vor rămâne blocaţi. Setcile au flotoare pe odgonul superior (parâma principală) şi în general greutăţi pe odgonul inferior (grandeea marginii de întinsură). Setcile sunt formate dintr-o plasă de pescuit simplă sau, mai rar, din două sau trei plase (cunoscute ca „traul lateral”) prinse împreună pe aceleaşi cadre din sfoară. Unele tipuri de plase pot fi combinate într-o singură unealtă (de exemplu, traul lateral combinat cu setcă). Aceste plase pot fi utilizate fie separat fie, mult mai adesea, sub formă de multe plase înşirate („reţele” de plase). Unealta poate fi prinsă, ancorată pe fundul apei (cunoscută ca „unealtă de fund”) sau lăsată să plutească în mod liber sau legată de navă (cunoscută ca „setcă în derivă”).

    (2)   Utilizarea setcilor în zona Convenției CCAMLR în alte scopuri decât cercetarea ştiinţifică este interzisă până la data la care Comitetul Ştiinţific analizează şi raportează impactul posibil al acestor unelte, iar Comisia convine, pe baza avizului Comitetului Ştiinţific, că această metodă poate fi utilizată în zona Convenţiei CCAMLR.

    (3)   Propunerea utilizării setcilor pentru cercetare ştiinţifică în ape mai adânci de 100 de metri se notifică în avans Comitetului Ştiinţific şi se aprobă de către Comisie înainte de începerea activităţilor de cercetare.

    (4)   Orice navă care urmăreşte să tranziteze zona Convenției CCAMLR transportând setci transmite Secretariatului o notificare prealabilă cu privire la intenţia sa, inclusiv cu privire la data preconizată a trecerii sale prin zona Convenției CCAMLR. Orice navă care deţine setci în cadrul zonei Convenției CCAMLR şi care nu a transmis o astfel de notificare prealabilă încalcă prezentele dispoziţii.

    Articolul 55

    Reducerea mortalităţii accidentale a păsărilor marine

    (1)   Fără a aduce atingere articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, navele care utilizează metoda spaniolă de pescuit cu paragate trebuie să elibereze greutăţile înaintea tensionării gutei.

    (2)   În sensul pescuitului cu paragate menţionat la alineatul 1, pot fi folosite greutăţile următoare:

    (a)

    greutăţi tradiţionale din piatră sau beton cu o masă de cel puţin 8.5 kg care sunt folosite cu o distanţă de maximum 40 m între ele;

    (b)

    greutăţi tradiţionale din piatră sau beton cu o masă de cel puţin 6 kg care sunt folosite cu o distanţă de maximum 20 m între ele, sau

    (c)

    greutăţi din oţel calmat, care nu sunt făcute din zale, cu o masă de cel puţin 5 kg care sunt folosite cu o distanţă de maximum 40 m între ele;

    Articolul 56

    Încetarea pescuitului

    (1)   În urma notificării de către Secretariatul CCAMLR privind încetarea pescuitului, statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor şi care pescuiesc în zonă, în zona de gestionare, în subzonă, în diviziune, în unitate de cercetare la scară mică sau în alte unităţi de gestionare, vizate de notificarea de încetare, îşi retrag toate uneltele de pescuit din apă până la data şi ora specificate în notificarea de încetare.

    (2)   La primirea unei astfel de notificări de către o navă, nu mai pot fi instalate paragate în termen de 24 de ore de la data şi ora notificate. Dacă o astfel de notificare este primită cu mai puţin de 24 de ore înainte de data şi ora încetării, nu mai pot fi instalate paragate din momentul primirii notificării.

    (3)   În cazul încetării pescuitului toate navele părăsesc zona de pescuit de îndată ce echipamentele de pescuit au fost retrase din apă.

    (4)   În cazul în care o navă nu îşi poate retrage toate echipamentele de pescuit din apă până la data şi ora notificării de încetare din motive legate de:

    (i)

    siguranţa navei şi a echipajului;

    (ii)

    limitările provocate de condiţii meteorologice defavorabile;

    (iii)

    calota de gheaţă, sau

    (iv)

    necesitatea protejării mediul marin din Antarctica,

    vasul notifică statul membru în legătură cu situaţia. Statele membre notifică de îndată Secretariatul CCAMLR şi Comisia. Cu toate acestea, nava depune toate eforturile posibile pentru a îşi retrage toate echipamentele de pescuit din apă cât mai curând posibil.

    (5)   Dacă se aplică alineatul (4), statele membre desfăşoară o anchetă privind acţiunile navei respective şi, în conformitate cu procedurile interne, raportează Secretariatului CCAMLR şi Comisiei constatările făcute, inclusiv toate aspectele pertinente, cel târziu până la următoarea reuniune a CCAMLR. Raportul final determină dacă nava a depus toate eforturile posibile pentru a îşi retrage toate echipamentele de pescuit din apă:

    (i)

    înainte de data şi ora notificării de încetare; şi

    (ii)

    cât mai curând posibil după notificarea menţionată la alineatul 4.

    (6)   În cazul în care nava nu părăseşte zona închisă de îndată ce toate echipamentele de pescuit au fost retrase din apă, statul membru de pavilion sau nava informează Secretariatul CCAMLR şi Comisia.

    CAPITOLUL X

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA SEAFO

    SECŢIUNEA 1

    Autorizarea navelor

    Articolul 57

    Autorizarea navelor

    (1)   Atunci când este posibil, statele membre înaintează Comisiei în formă electronică, până la 1 iunie 2008, lista navelor lor care sunt autorizate să opereze în zona Convenţiei SEAFO pe baza eliberării unui permis de pescuit.

    (2)   Armatorii navelor incluse în lista menţionată la alineatul (1) sunt cetăţeni sau persoane juridice ale Comunităţii.

    (3)   Navele de pescuit pot fi autorizate să opereze în zona Convenţiei SEAFO numai în cazul în care sunt în măsură să îndeplinească cerinţele şi responsabilităţile care le revin în temeiul Convenţiei SEAFO, precum şi măsurile de conservare şi gestionare prevăzute de aceasta.

    (4)   Nu se eliberează permise de pescuit navelor care au antecedente de activităţi de pescuit INN, cu excepţia cazului în care noii armatori au furnizat suficiente probe care demonstrează că foştii armatori şi operatori nu au niciun interes legal, generator de beneficii sau financiar în ceea ce priveşte aceste nave sau că nu au control asupra acestora ori că, luând în considerare toate faptele relevante, navele lor nu sunt angajate în pescuitul INN sau conexe cu acesta.

    (5)   Lista menţionată la alineatul (1) include următoarele informaţii:

    (a)

    denumirea navei de pescuit, numărul matricol, denumirile anterioare (dacă sunt cunoscute) şi portul de înmatriculare;

    (b)

    pavilionul anterior (dacă este cazul);

    (c)

    indicativul de apel radio internaţional (dacă există);

    (d)

    denumirea şi adresa armatorului sau armatorilor;

    (e)

    tipul navei;

    (f)

    lungimea;

    (g)

    denumirea şi adresa operatorului (manager) sau operatorilor (manageri) (după caz);

    (h)

    tonă registru brut; şi

    (i)

    puterea motorului sau motoarelor principal(e).

    (6)   După constituirea listei iniţiale de nave autorizate, statele membre notifică de îndată Comisiei orice completare, eliminare şi/sau orice modificare, atunci când acestea apar.

    Articolul 58

    Obligaţiile care revin navelor autorizate

    (1)   Navele respectă toate măsurile SEAFO relevante în materie de conservare şi gestionare.

    (2)   Navele autorizate păstrează la bord certificatele de înmatriculare a navei şi autorizaţiile de pescuit şi/sau transbordare, valabile.

    Articolul 59

    Navele neautorizate

    (1)   Statele membre iau măsuri de interzicere a pescuitului, a reţinerii la bord, a transbordării şi a debarcării speciilor reglementate de Convenţia SEAFO de către navele care nu sunt introduse în lista SEAFO a navelor autorizate.

    (2)   Statele membre transmit Comisiei o notificare cu privire la orice informaţii factuale care arată că există motive rezonabile pentru a considera că nave care nu se află pe lista SEAFO a navelor autorizate sunt implicate în pescuitul şi/sau transbordarea de specii care fac obiectul Convenţiei SEAFO, în respectiva zonă.

    (3)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că armatorii navelor incluse în lista SEAFO a navelor autorizate nu sunt implicaţi sau asociaţi în activităţi de pescuit desfăşurate de nave neintroduse în lista SEAFO a navelor autorizate în zona Convenţiei SEAFO.

    SECŢIUNEA 2

    Transbordarea

    Articolul 60

    Interzicerea operaţiunilor de transbordare pe mare

    Fiecare stat membru interzice operaţiunile de transbordare pe mare efectuate de nave care arborează pavilionul său în zona Convenţiei SEAFO, pentru speciile care fac obiectul acestei convenţii.

    Articolul 61

    Operaţiuni de transbordare în port

    (1)   Navele de pescuit comunitare care capturează specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO în zona Convenţiei SEAFO efectuează operaţiuni de transbordare în portul unei părţi contractante SEAFO numai în cazul în care deţin o autorizaţie prealabilă din partea părţii contractante în al cărei port va avea loc operaţiunea. Navelor de pescuit comunitare li se permite să desfăşoare operaţiuni de transbordare numai în cazul în care au obţinut o astfel de autorizaţie prealabilă de transbordare din partea statului membru de pavilion şi a statului de port.

    (2)   Fiecare stat membru se asigură că navele sale de pescuit autorizate obţin o autorizaţie prealabilă pentru a se angaja în operaţiuni de transbordare în port. Statele membre se asigură, de asemenea, că transbordările respectă volumul capturii raportate a fiecărei nave şi solicită raportarea transbordărilor.

    (3)   Comandantul unei nave de pescuit comunitare care transbordează pe alt vas, denumit în continuare „nava receptoare”, orice cantitate de capturi de specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO, pescuite în zona Convenţiei SEAFO, informează în momentul efectuării operaţiunii de transbordare statul de pavilion al navei receptoare cu privire la speciile şi cantităţile respective, la data transbordării şi la localizarea capturilor, şi înaintează statului membru de pavilion o declaraţie de transbordare SEAFO în conformitate cu formatul inclus în partea I a anexei XII.

    (4)   Comandantul navei de pescuit comunitare notifică părţii contractante SEAFO în al cărei port va avea loc transbordarea, cu cel puţin 24 de ore înainte, următoarele informaţii:

    denumirile navelor de pescuit care efectuează operaţiunea de transbordare;

    denumirile navelor receptoare;

    tonajul pe specie care urmează să fie transbordată;

    data şi portul de transbordare.

    (5)   Cu cel puţin 24 de ore înainte de începere, precum şi la încheierea transbordării, atunci când aceasta are loc într-un port al unei părţi contractante SEAFO, comandantul navei receptoare aflate sub pavilion comunitar informează autorităţile competente din statul de port cu privire la volumul capturilor de specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO aflate la bordul navei sale şi le transmite acestora declaraţia de transbordare SEAFO în termen de 24 de ore.

    (6)   Comandantul navei receptoare aflate sub pavilion comunitar transmite autorităţilor competente ale statului de port în care are loc debarcarea, cu 48 de ore înainte de debarcare, o declaraţie de transbordare SEAFO.

    (7)   Fiecare stat membru ia măsurile adecvate pentru verificarea corectitudinii informaţiilor primite şi cooperează cu statul de pavilion pentru a se asigura că debarcările respectă volumul capturilor raportate de fiecare navă.

    (8)   Fiecare stat membru ale cărui nave sunt autorizate să pescuiască în zona Convenţiei SEAFO speciile aflate sub incidența Convenţiei SEAFO adresează Comisiei, până la 1 iunie 2008, o notificare cu privire la detaliile transbordărilor efectuate de navele aflate sub pavilionul său.

    SECŢIUNEA 3

    Măsurile de conservare pentru gestionarea habitatelor şi ecosistemelor de mare adâncime vulnerabile

    Articolul 62

    Zonele închise

    Toate activităţile de pescuit pentru specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO sunt interzise în zonele definite mai jos:

    (a)

    subdiviziunea A1

    (i)

    Dampier Seamount

    10°00’S 02°00’W

    10°00’S 00°00’E

    12°00’S 02°00’W

    12°00’S 00°00’E

    (ii)

    Malahit Guyot Seamount

    11°00’S 02°00’W

    11°00’S 04°00’W

    13°00’S 02°00’W

    13°00’S 04°00’W

    (b)

    subdiviziunea B1

    Molloy Seamount

    27°00’S 08°00’E

    27°00’S 10°00’E

    29°00’S 08°00’E

    29°00’S 10°00’E

    (c)

    diviziunea C

    (i)

    Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount

    37°00’S 13°00E

    37°00’S 17°00’E

    40°00’S 13°00E

    40°00’S 17°00’E

    (ii)

    Africana seamount

    37°00’S 28°00E

    37°00’S 30°00E

    38°00’S 28°00E

    38°00’S 30°00E

    (iii)

    Panzarini Seamount

    39°00’S 11°00’E

    39°00’S 13°00’E

    41°00’S 11°00’E

    41°00’S 13°00’E

    (d)

    subdiviziunea C1

    (i)

    Vema Seamount

    31°00’S 08°00’E

    31°00’S 09°00’E

    32°00’S 08°00’E

    32°00’S 09°00’E

    (ii)

    Wust Seamount

    33°00’S 06°00’E

    33°00’S 08°00’E

    34°00’S 06°00’E

    34°00’S 08°00’E

    (e)

    diviziunea D

    (i)

    Discovery, Junoy, Shannon Seamounts

    41°00’S 06°00’W

    41°00’S 03°00’E

    44°00’S 06°00’W

    44°00’S 03°00’E

    (ii)

    Schwabenland & Herdman Seamounts

    44°00’S 01°00’W

    44°00’S 02°00’E

    47°00’S 01°00’W

    47°00’S 02°00’E

    Articolul 63

    Reluarea activităţilor de pescuit într-o zonă închisă

    (1)   Activităţile de pescuit nu se reiau în niciuna din zonele închise menţionate la articolul 62 până când statul de pavilion nu a identificat şi cartografiat ecosistemele marine vulnerabile, inclusiv munţii submarini, izvoarele hidrotermale şi coralii de apă rece, şi nu a realizat o evaluare a impactului reluării activităţilor de pescuit asupra respectivelor ecosisteme.

    (2)   Rezultatele operaţiunilor de identificare, cartografiere şi evaluare a impactului desfăşurate în conformitate cu alineatul (1) sunt prezentate de către statul de pavilion Comisiei, care le transmite reuniunii anuale a Comitetului ştiinţific al SEAFO.

    (3)   Statele membre pot prezenta Comisiei planuri de cercetare în domeniul pescuitului în scopul evaluării impactului activităţilor de pescuit asupra viabilităţii resurselor halieutice şi a habitatelor marine vulnerabile.

    SECŢIUNEA 4

    Măsurile de reducere a capturilor secundare accidentale de păsări marine

    Articolul 64

    Informaţii privind interacţiunile cu păsările marine

    Până la 1 iunie 2008, statele membre culeg şi furnizează Comisiei toate informaţiile disponibile cu privire la interacţiunile cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor de pescuit care pescuiesc specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO.

    Articolul 65

    Măsurile de atenuare

    (1)   Toate navele comunitare care pescuiesc la sud de paralela de 30 de grade sud transportă şi utilizează stâlpi plutitori pentru sperierea păsărilor (tori pole):

    (a)

    stâlpii plutitori respectă orientările comune privind designul şi instalarea acestora, prevăzute în partea a II-a din anexa XII;

    (b)

    stâlpii plutitori trebuie instalaţi înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de paralela de 30 de grade sud;

    (c)

    atunci când este posibil, navele sunt încurajate să utilizeze un al doilea stâlp plutitor şi dispozitiv pentru sperierea păsărilor în momentele de mare abundenţă sau activitate a păsărilor;

    (d)

    toate navele transportă parâme cu banderole (tori lines) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

    (2)   Paragatele trebuie instalate numai noaptea (adică în timpul orelor de întuneric dintre momentele de crepuscul nautic (46). Pe durata pescuitului nocturn cu paragate se utilizează numai luminile navei minim necesare pentru siguranţă.

    (3)   Este interzisă aruncarea de deşeuri de peşte în timpul lansării în mare sau al instalării uneltelor. Trebuie evitată aruncarea de deşeuri de peşte pe durata ridicării echipamentului. Orice astfel de deversare are loc, pe cât posibil, pe partea opusă a navei faţă de cea în care sunt instalate uneltele. Pentru navele sau activităţile de pescuit pentru care nu există cerinţe de reţinere a deşeurilor de peşte la bordul navei, se instituie un sistem de eliminare a cârligelor de pescuit din deşeurile de peşte şi din capetele peştilor înainte de deversare. Plasele se curăţă înaintea lansării în apă, pentru eliminarea elementelor care ar putea atrage păsările marine.

    (4)   Navele de pescuit comunitare adoptă procedurile de lansare şi aşezare care reduc la minimum timpul în care plasa se află la suprafaţă cu ochiurile slăbite. Pe cât posibil, întreţinerea plasei nu se efectuează în timp ce aceasta se află în apă.

    (5)   Navele de pescuit comunitare sunt încurajate să dezvolte configuraţii ale uneltelor care să reducă la minimum probabilitatea ca păsările să întâlnească acea parte a plasei la care sunt cele mai vulnerabile. Acest lucru poate include creşterea greutăţilor sau diminuarea flotabilităţii plasei, astfel încât aceasta să se scufunde mai rapid, sau plasarea de gută colorată sau a altor dispozitive asupra anumitor zone ale plasei, în care ochiurile de plasă constituie un pericol deosebit pentru păsări.

    (6)   Navele de pescuit comunitare care, din cauza configuraţiei, nu dispun de instalaţii de prelucrare la bord, de capacitatea adecvată de a reţine deşeurile de peşte la bord sau de posibilitatea de a deversa deşeurile de peşte pe partea opusă a navei faţă de cea unde uneltele sunt instalate, nu sunt autorizate să pescuiască în zona Convenţiei SEAFO.

    (7)   Se depun toate eforturile pentru a garanta faptul că păsările capturate vii pe parcursul operaţiunilor de pescuit sunt eliberate în viaţă şi că, ori de câte ori este posibil, cârligele sunt retrase fără a pune în pericol viaţa păsării.

    SECŢIUNEA 5

    Controlul

    Articolul 66

    Dispoziţii speciale pentru peştii din specia (Dissostichus eleginoides)

    (1)   Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 57, să pescuiască peşti din specia Dissostichus eleginoides în zona Convenţiei SEAFO transmite autorităţilor competente ale statului membru de pavilion şi Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură privind cantităţile de Dissostichus eleginoides capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieşirii în larg. Aceste informaţii sunt transmise de îndată Comisiei de către fiecare stat membru.

    (2)   Statele membre care deţin nave autorizate să pescuiască peşti din specia Dissostichus eleginoides în zona Convenţiei SEAFO transmit Comisiei şi Secretariatului SEAFO, până la 30 iunie 2008, informaţii detaliate privind capturile şi efortul de pescuit.

    Articolul 67

    Dispoziţii speciale pentru crabul roşu de mare adâncime (Chaceon spp)

    (1)   Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 57, să pescuiască crab roşu de mare adâncime în zona Convenţiei SEAFO transmite autorităţilor competente ale statului membru de pavilion şi Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură privind cantităţile de crab roşu de mare adâncime capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieşirii în larg. Aceste informaţii sunt transmise de îndată Comisiei de către fiecare stat membru.

    (2)   Statele membre care deţin nave autorizate să pescuiască crab roşu de mare adâncime în zona Convenţiei SEAFO transmit Comisiei şi Secretariatului SEAFO, până la 30 iunie 2008, informaţii detaliate privind capturile şi efortul de pescuit.

    Articolul 68

    Comunicarea mişcărilor şi capturilor navelor

    (1)   Navele de pescuit şi navele de cercetare autorizate să pescuiască în zona Convenţiei SEAFO şi care sunt angajate în activităţi de pescuit transmit, prin VMS sau alte mijloace adecvate, rapoarte de intrare, de captură şi de ieşire autorităţilor statului membru de pavilion şi, în cazul în care statul membru de pavilion solicită acest lucru, secretarului executiv al SEAFO.

    (2)   Raportul de intrare se întocmeşte cu cel mult 12 ore şi cu cel puţin 6 ore înaintea fiecărei intrări în zona Convenţiei SEAFO şi include data, ora şi poziţia geografică de intrare a navei, precum şi cantitatea de peşte la bord, repartizată pe specii (Cod Alfa FAO 3) şi pe greutate în viu (kg).

    (3)   Raportul de captură se întocmeşte pe specii (Cod Alfa FAO 3) şi pe greutate în viu la finalul fiecărei luni calendaristice.

    (4)   Raportul de ieşire se elaborează cu cel mult 12 ore şi cu cel puţin 6 ore înaintea fiecărei ieşiri din zona Convenţiei SEAFO. Acesta include data şi ora de ieşire, poziţia geografică a navei, numărul de zile de pescuit şi captura, pe specii (Cod Alfa FAO 3) şi pe greutate în viu (kg), în zona Convenţiei SEAFO de la începerea pescuitului în zona Convenţiei SEAFO sau de la ultimul raport de captură.

    Articolul 69

    Observarea ştiinţifică şi culegerea de informaţii în sprijinul evaluării stocurilor

    (1)   Fiecare stat membru se asigură că toate navele sale de pescuit care operează în zona Convenţiei SEAFO şi care vizează speciile care fac obiectul Convenţiei SEAFO transportă observatori ştiinţifici calificaţi.

    (2)   Fiecare stat membru solicită prezentarea informaţiilor culese de observatori, pentru fiecare navă care arborează pavilionul său, în termen de 30 de zile de la părăsirea zonei Convenţiei SEAFO. Datele se transmit în formatul specificat de Comitetul Ştiinţific al SEAFO. Statul membru prezintă Comisiei un exemplar al informaţiilor de îndată ce este posibil, ţinând seama de necesitatea de a păstra confidenţialitatea datelor neagregate. Statul membru poate prezenta şi secretarului executiv al SEAFO un exemplar al informaţiilor.

    (3)   Informaţiile menţionate la prezentul articol se culeg şi se verifică, pe cât posibil, de către observatori desemnaţi, până la 30 iunie 2008.

    Articolul 70

    Reperări ale navelor unor părţi necontractante

    (1)   Navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru raportează statului membru de pavilion informaţii cu privire la eventualele activităţi de pescuit desfăşurate în zona Convenţiei SEAFO de nave care arborează pavilionul unei părţi necontractante. Aceste informaţii cuprind, inter alia:

    (a)

    numele navei;

    (b)

    numărul de înmatriculare al navei;

    (c)

    statul de pavilion al navei;

    (d)

    orice alte informaţii relevante cu privire la nava reperată.

    (2)   Fiecare stat membru transmite de îndată Comisiei informaţiile menţionate la alineatul (1). Comisia transmite aceste date secretarului executiv al SEAFO, spre informare.

    CAPITOLUL XI

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA IOTC

    Articolul 71

    Diminuarea capturilor secundare de păsări marine

    (1)   Statele membre culeg şi furnizează IOTC şi Comisiei, în copie, toate informaţiile disponibile cu privire la eventualele interacţiuni cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele de pescuit ale acestora.

    (2)   Cu ajutorul unor măsuri de atenuare eficiente, statele membre încearcă să obţină reducerea nivelurilor capturilor de păsări marine în cadrul tuturor zonelor, sezoanelor şi activităţilor de pescuit.

    (3)   Navele comunitare care pescuiesc la sud de 30oS transportă şi utilizează stâlpi plutitori pentru sperierea păsărilor marine (tori poles), în conformitate cu următoarele dispoziţii tehnice:

    (a)

    stâlpii plutitori respectă orientările comune adoptate de IOTC în materie de design şi instalare;

    (b)

    stâlpii plutitori trebuie instalaţi înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de 30oS;

    (c)

    atunci când este posibil, navele utilizează un al doilea stâlp plutitor şi dispozitiv pentru sperierea păsărilor în momentele de mare abundenţă sau activitate a păsărilor;

    (d)

    toate navele transportă parâme cu banderole (tori lines) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

    (4)   Navele comunitare de pescuit cu paragate de suprafaţă sunt exonerate de îndeplinirea cerințelor de la alineatul (3) atunci când pescuiesc peşte-spadă cu ajutorul sistemului american de paragate şi sunt echipate cu un dispozitiv de aruncare a bandulei.

    Articolul 72

    Limitarea capacităţilor de pescuit ale navelor care pescuiesc ton tropical

    (1)   În funcţie de tipul de unelte utilizate, statele membre restricţionează la nivelul eforturilor din 2006 numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este egală sau mai mare de 24 de metri şi care pescuiesc ton tropical în zona IOTC. De asemenea, în funcţie de tipul uneltelor, acestea restricţionează la acelaşi nivel numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este mai mică de 24 de metri şi care pescuiesc ton tropical în zona IOTC aflată în afara zonei lor economice exclusive. Limitarea numărul de nave este proporţională cu tonajul total corespunzător exprimat în tone registru brut (GRT) sau în tone brut (GT). În cazurile în care anumite nave sunt înlocuite, tonajul total nu este depăşit.

    (2)   Navele aflate în proces administrativ, în curs de autorizare sau deja autorizate în 2006 şi autorizate pentru a fi introduse în flotă sunt exonerate de la aplicarea dispoziţiilor alineatului (1).

    (3)   Fără a aduce atingere alineatului (1), Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, până la 1 ianuarie 2008, numărul şi tonajul navelor acestora care au pescuit ton tropical în zonă în 2006. În acest sens, statele membre verifică prezenţa şi activităţile de pescuit efective ale navelor lor în zona IOTC în 2006, prin intermediul înregistrărilor VMS, al rapoartelor de captură, al datelor privind escalele sau prin orice alte mijloace.

    (4)   Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcţie de tipul de unelte folosite, cu condiţia să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu duce la o creştere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de peşti afectate.

    (5)   Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizaţii regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă INN a navelor întocmită de o organizaţie regională de gestionare a pescuitului.

    Articolul 73

    Limitarea capacităţilor de pescuit ale navelor care pescuiesc peşte-spadă şi ton alb

    (1)   În funcţie de tipul de unelte folosite, statele membre restricţionează la nivelul eforturilor din 2007 numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este egală sau mai mare de 24 de metri şi care pescuiesc peşte-spadă şi ton alb în zona IOTC. De asemenea, în funcţie de tipul uneltelor, acestea restricţionează la acelaşi nivel numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este mai mică de 24 de metri şi care pescuiesc peşte-spadă şi ton alb în zona IOTC aflată în afara zonei lor economice exclusive. Limitarea numărul de nave este proporţională cu tonajul total corespunzător exprimat în tone registru brut (GRT) sau în tone brut (GT). În cazurile în care anumite nave sunt înlocuite, tonajul total nu este depăşit.

    (2)   Navele aflate în proces administrativ, în curs de autorizare sau deja autorizate în 2007 şi autorizate pentru a fi introduse în flotă sunt exonerate de la aplicarea alineatului (1).

    (3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, până la 1 ianuarie 2008, numărul şi tonajul navelor acestora care au pescuit peşte-spadă şi ton alb în zonă în 2007. În acest sens, statele membre verifică prezenţa şi activităţile de pescuit efective ale navelor lor în zona IOTC în 2007, prin intermediul înregistrărilor VMS, al rapoartelor de captură, al datelor privind escalele sau prin orice alte mijloace.

    (4)   Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcţie de tipul de unelte folosite, cu condiţia să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu duce la o creştere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de peşti afectate.

    (5)   Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizaţii regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă INN a navelor întocmită de o organizaţie regională de gestionare a pescuitului.

    CAPITOLUL XII

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA SPFO

    Articolul 74

    Resurse halieutice pelagice – Limitări ale capturilor

    (1)   Statele membre restricţionează nivelul total al tonajului brut (GT) al navelor aflate sub pavilionul lor şi care pescuiesc stocuri pelagice în 2008 la nivelul tonajelor brute totale înregistrate în 2007 în zona SPFO, astfel încât exploatarea durabilă a resurselor halieutice pelagice în Pacificul de Sud să fie garantată.

    (2)   Până la 15 ianuarie 2008, Comisiei i se comunică de către statele membre nivelul total al GT înregistrat în zona SPFO în 2007 în cazul navelor aflate sub pavilionul lor şi care au pescuit în mod activ în 2007. În acest sens, statele membre verifică prezenţa şi activităţile de pescuit efective ale navelor lor în zona SPFO în 2007, prin intermediul înregistrărilor VMS, al rapoartelor de captură, al datelor privind escalele sau prin orice alte mijloace.

    (3)   Statele membre care au desfăşurat în trecut activităţi de pescuit în stocurile pelagice în Pacificul de Sud, dar care nu au desfăşurat activităţi în 2007, pot intra în 2008 în zona de pescuit reglementată de SPFO, cu condiţia aplicării unei restricţionări voluntare a efortului de pescuit. Respectivele state membre comunică de îndată Comisiei numele şi caracteristicile, inclusiv GT, ale navelor lor implicate în activităţi de pescuit în zona SPFO.

    (4)   Statele membre transmit spre revizuire grupului de lucru ştiinţific temporar al SPFO orice evaluări sau rezultate ale cercetărilor cu privire la stocurile pelagice din zona SPFO şi încurajează participarea activă a experţilor lor ştiinţifici la activităţile ştiinţifice ale organizaţiei în materie de specii pelagice.

    (5)   Statele membre asigură pe cât posibil un nivel adecvat de prezenţă a observatorilor pe navele de pescuit aflate sub pavilionul lor, în scopul observării resurselor halieutice pelagice din Pacificul de Sud şi al culegerii de informaţii ştiinţifice pertinente.

    Articolul 75

    Activităţile de pescuit de fund

    (1)   Statele membre restricţionează capturile sau efortul aferent activităţilor de pescuit de fund în zona SPFO la nivelurile anuale medii înregistrate în perioada 1 ianuarie 2002-31 decembrie 2006, în ceea ce priveşte numărul de nave de pescuit şi alţi parametri care indică nivelul capturilor, efortul de pescuit şi capacitatea de pescuit.

    (2)   Statele membre nu extind zona de desfăşurare a activităţilor de pescuit de fund la noi suprafețe din zona SPFO în care acest tip de pescuit nu este practicat în prezent.

    (3)   Navele comunitare încetează activităţile de pescuit de fund pe o rază de cinci mile marine în jurul oricărei locaţii din zona SPFO unde se descoperă, în cursul operaţiunilor de pescuit, dovezi privind prezenţa unor ecosisteme marine vulnerabile. Navele comunitare raportează autorităţilor statului lor de pavilion, Comisiei şi secretariatului temporar al SPFO descoperirea, inclusiv locaţia şi tipul ecosistemului în cauză, astfel încât să poată fi luate măsuri corespunzătoare în privinţa respectivei locaţii.

    (4)   Statele membre desemnează observatori pentru fiecare navă de pescuit aflată sub pavilionul lor care desfăşoară sau are intenţia să desfăşoare activităţi cu traule de fund în zona SPFO şi asigură un nivel adecvat de prezenţă a observatorilor pe navele de pescuit aflate sub pavilionul lor care desfăşoară alte activităţi de pescuit de fund în respectiva zonă.

    Articolul 76

    Culegerea şi punerea în comun a datelor

    Statele membre culeg, verifică şi furnizează date în conformitate cu procedurile enunţate în standardele SPFO privind culegerea, raportarea, verificarea şi schimbul de date.

    CAPITOLUL XIII

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA WCPFC

    Articolul 77

    Limitări ale efortului de pescuit

    Statele membre se asigură că efortul total de pescuit pentru tonul obez, tonul cu aripioare galbene, tonul dungat şi tonul alb din Pacificul de Sud în zona WCPFC este restricţionat la efortul de pescuit prevăzut în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului încheiate între Comunitate şi statele de coastă din regiune.

    Articolul 78

    Planurile de gestionare pentru utilizarea dispozitivelor de atragere a peştilor (FAD)

    (1)   Statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona WCPFC elaborează planuri de gestionare pentru utilizarea dispozitivelor ancorate sau plutitoare de atragere a peştilor (FAD). Aceste planuri includ strategii de limitare a interacţiunii cu puietul de ton obez şi cu cel de ton cu aripioare galbene.

    (2)   Planurile de gestionare menţionate la alineatul (1) sunt transmise Comisiei până la 15 octombrie 2008. Comisia compilează respectivele planuri de gestionare şi, până cel târziu la 31 decembrie 2008, transmite secretariatului WCPFC un plan de gestionare comunitar.

    Articolul 79

    Numărul maxim de nave care pescuiesc peşte-spadă

    Cel mult 14 nave comunitare de pescuit peşte-spadă se pot afla în zonele situate la sud de 20oS faţă de zona WCPFC. Participarea Comunităţii este limitată la navele aflate sub pavilion spaniol.

    CAPITOLUL XIV

    DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA ICCAT

    Articolul 80

    Diminuarea capturilor secundare de păsări marine

    (1)   Statele membre culeg şi furnizează Comisiei toate informaţiile disponibile cu privire la interacţiunile cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor de pescuit care pescuiesc specii care fac obiectul Convenţiei SEAFO.

    (2)   Cu ajutorul unor măsuri de atenuare eficiente, statele membre încearcă să obţină reducerea nivelurilor capturilor de păsări marine în cadrul tuturor zonelor, sezoanelor şi activităţilor de pescuit.

    (3)   Navele comunitare care pescuiesc la sud de 20oS transportă şi utilizează stâlpi plutitori pentru sperierea păsărilor marine (tori poles), în conformitate cu următoarele dispoziţii tehnice:

    (a)

    stâlpii plutitori respectă condiţiile privind proiectarea stâlpilor plutitori în conformitate cu orientările comune adoptate de ICCAT în materie de design şi instalare;

    (b)

    stâlpii plutitori trebuie instalaţi înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de 20oS;

    (c)

    atunci când este posibil, navele utilizează un al doilea stâlp plutitor şi dispozitiv pentru sperierea păsărilor în momentele de mare abundenţă sau activitate a păsărilor;

    (d)

    toate navele transportă parâme cu banderole (tori lines) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

    (4)   Prin derogare de la alineatul (3), navele comunitare cu paragate care pescuiesc peşte-spadă pot utiliza dispozitive cu paragate monofilament, cu condiţia ca aceste nave:

    (a)

    să îşi instaleze paragatele în timpul perioadei cuprinse între amurgul/zorii marini prezentaţi în almanahul amurgului/zorilor marini pentru poziţia geografică a pescuitului;

    (b)

    să folosească o articulaţie de minimum 60 g fixată la nu mai mult de 3 m de cârlig pentru a obţine o imersiune optimă.

    Articolul 81

    Stabilirea unui zone/anotimp închis(e) pentru pescuitul peştelui-spadă în Marea Mediterană

    Pentru a proteja peştele-spadă, în special peştii mici, pescuitul peştelui-spadă este interzis în Marea Mediterană de la 15 octombrie la 15 noiembrie 2008.

    Articolul 82

    Rechini

    Statele membre iau măsurile adecvate pentru a reduce mortalitatea peştilor în cadrul activităţilor de pescuit care vizează rechinul mako din Atlanticul de Nord.

    CAPITOLUL XV

    ACTIVITĂŢILE DE PESCUIT ILEGALE, NEDECLARATE ŞI NEREGLEMENTATE

    Articolul 83

    Atlanticul de Nord

    Navele implicate în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate în Atlanticul de Nord li se aplică măsurile prevăzute în anexa XIII.

    CAPITOLUL XVI

    DISPOZIŢII FINALE

    Articolul 84

    Transmiterea datelor

    Atunci când, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) şi cu articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre trimit Comisiei date privind debarcările de stocuri capturate, acestea utilizează codurile stocurilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.

    Articolul 85

    Intrarea în vigoare

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Se aplică de la 1 ianuarie 2008.

    Atunci când TAC aferente zonei CCAMLR sunt stabilite pentru perioade care încep înainte de 1 ianuarie 2008, articolul 41 se aplică cu efect de la începutul respectivelor perioade de aplicare a TAC.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, din 16 ianuarie 2008

    Pentru Consiliu

    Preşedintele

    D. RUPEL


    (1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 856/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

    (2)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

    (3)  JO L 70, 9.3.2004, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 441/2007 al Comisiei (JO L 104, 21.4.2007, p. 28).

    (4)  JO L 150, 30.4.2004, p. 1.

    (5)  JO L 345, 28.12.2005, p. 5.

    (6)  JO L 65, 7.3.2006, p. 1.

    (7)  JO L 122, 11.5.2007, p. 7.

    (8)  JO L 157, 19.6.2007, p. 1.

    (9)  JO L 276, 10.10.1983, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1804/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 10).

    (10)  JO L 274, 25.9.1986, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3259/94 (JO L 339, 29.12.1994, p. 11).

    (11)  JO L 132, 21.5.1987, p. 9.

    (12)  JO L 365, 31.12.1991, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 448/2005 (JO L 74, 19.3.2005, p. 5).

    (13)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).

    (14)  JO L 171, 6.7.1994, p. 7. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2943/95 (JO L 308, 21.12.1995, p. 15).

    (15)  JO L 125, 27.4.1998, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 (JO L 345, 28.12.2005, p. 5).

    (16)  JO L 191, 7.7.1998, p. 10. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 (JO L 349, 31.12.2005, p. 1).

    (17)  JO L 351, 28.12.2002, p. 6. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2269/2004 (JO L 396, 31.12.2004, p. 1).

    (18)  JO L 289, 7.11.2003, p. 1.

    (19)  JO L 333, 20.12.2003, p. 17.

    (20)  JO L 97, 1.4.2004, p. 16. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1099/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 11).

    (21)  JO L 340, 23.12.2005, p. 3.

    (22)  JO L 384, 29.12.2006, p. 28. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 754/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 26).

    (23)  JO L 36, 8.2.2007, p. 6.

    (24)  JO L 123, 12.5.2007, p. 3.

    (25)  JO L 157, 19.6.2007, p. 1.

    (26)  JO L 318, 5.12.2007, p. 1.

    (27)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

    (28)  JO L 226, 29.8.1980, p. 48.

    (29)  JO L 226, 29.8.1980, p. 12.

    (30)  JO L 172, 30.6.2007, p. 1

    (31)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).

    (32)  JO L 190, 4.7.1998, p. 34.

    (33)  JO L 270, 13.11.1995, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

    (34)  JO L 227, 12.8.1981, p. 21.

    (35)  JO L 186, 28.7.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003.

    (36)  JO L 234, 31.8.2002, p. 39.

    (37)  JO L 162, 18.6.1986, p. 33.

    (38)  JO L 224, 16.8.2006, p. 22.

    (39)  JO L 236, 5.10.1995, p. 24.

    (40)  JO L 196, 18.7.2006, p. 14.

    (41)  JO L 32, 4.2.2005, p. 1.

    (42)  JO L 22, 25.1.2003, p. 5.

    (43)  JO L 349, 31.12.2005, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 809/2007 (JO L 182, 12.7.2007, p. 1).

    (44)  JO L 5, 9.1.2004, p. 25. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1799/2006 (JO L 341, 7.12.2006, p. 26).

    (45)  JO L 121, 12.5.1994, p. 3.

    (46)  Orele exacte ale crepusculului nautic sunt enumerate în tabelele din Almanahul Nautic şi indică latitudinea, ora şi data locale relevante. Orice oră, fie pentru operaţiuni navale, fie pentru raportări ale observatorilor, se exprimă prin referinţă la GMT.


    ANEXA I

    LIMITE ALE CAPTURILOR APLICABILE NAVELOR COMUNITARE ÎN ZONELE ÎN CARE EXISTĂ LIMITĂRI ALE CAPTURILOR ŞI NAVELOR DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE ÎN APELE COMUNITARE, PE SPECII ŞI ZONE (ÎN TONE DE GREUTATE ÎN VIU, CU EXCEPŢIA CAZULUI ÎN CARE SE SPECIFICĂ ALTFEL)

    Toate limitele de captură stabilite în prezenta anexă sunt considerate cote în sensul articolului 5 din prezentul regulament şi, prin urmare, se supun normelor stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, în special articolele 14 şi 15.

    În cadrul fiecărei zone, resursele halieutice sunt indicate în ordinea alfabetică a denumirilor în limba latină ale speciilor. În sensul prezentului regulament, este dat următorul tabel de corespondenţă a denumirilor latine şi a denumirilor comune:

    Denumirea ştiinţifică

    Codul Alpha-3

    Denumirea comună

    Ammodytidae

    SAN

    Uvă

    Anarhichas lupus

    CAT

    Lup-de-mare

    Aphanopus carbo

    BSF

    Sabie neagră

    Argentina silus

    ARU

    Argentina silus

    Beryx spp.

    ALF

    Specii de baryx

    Boreogadus saida

    POC

    Peşte din specia Boreogadus saida

    Brosme brosme

    USK

    Ierosme

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Centrophorus squamosus

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Rechin portughez

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Rechin pelerin

    Chaenocephalus aceratus

    SSI

    Peşte-de-gheaţă

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Champsocephalus gunnari

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Channichthys rhinoceratus

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Chionoecetes spp

    Clupea harengus

    HER

    Hering

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Grenadier de stâncă

    Dalatias licha

    SCK

    Dalatias licha

    Deania calcea

    DCA

    Deania calcea

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Dissostichus eleginoides

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Hamsie

    Etmopterus princeps

    ETR

    Etmopterus princeps

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Etmopterus pusiluss

    Etmopterus spinax

    ETX

    Etmopterus spinax

    Euphausia superba

    KRI

    Kril

    Gadus morhua

    COD

    Cod

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Rechin de supă

    Germo alalunga

    ALB

    Ton alb

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Cambulă cenuşie

    Gobionotothen gibberifrons

    NOG

    Nototenie verde

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Cambulă americană

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Halibut

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Peşte pion portocaliu

    Illex illecebrosus

    SQI

    Calmar roşu nordic

    Lamna nasus

    POR

    Rechinul scrumbiilor

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Lampanyctus achirus

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Lepidonotothen squamifrons

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Specii de cardină

    Limanda ferruginea

    YEL

    Limandă cu coada galbenă

    Limanda limanda

    DAB

    Limandă

    Lophiidae

    ANF

    Specii de peşte-pescar

    Macrourus berglax

    RHG

    Macrourus berglax

    Macrourus spp.

    GRV

    Grenadier

    Makaira nigricans

    BUM

    Marlin albastru

    Mallotus villosus

    CAP

    Capelin

    Martialia hyadesi

    SQS

    Calmar

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Eglefin

    Merlangius merlangus

    WHG

    Merlan

    Merluccius merluccius

    HKE

    Merluciu

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Putasu

    Microstomus kitt

    LEM

    Limbă-roşie

    Molva dypterigia

    BLI

    Mihalţ-de-mare albastru

    Molva macrophthalmus

    SLI

    Molva macrophthalmus

    Molva molva

    LIN

    Mihalţ-de-mare

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Langustină

    Notothenia rossii

    NOR

    Cod antarctic

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    Doradă roşie

    Pandalus borealis

    PRA

    Crevete nordic

    Paralomis spp.

    PAI

    Crab

    Penaeus spp.

    PEN

    Specii de peneide

    Phycis spp.

    FOX

    Phycis spp.

    Platichthys flesus

    FLX

    Cambulă

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectiformes

    FLX

    Peşti plaţi

    Pollachius pollachius

    POL

    Polac

    Pollachius virens

    POK

    Cod negru

    Psetta maxima

    TUR

    Calcan-mare

    Pseudochaenichthus georgianus

    SGI

    Pseudochaenichthus georgianus

    Rajidae

    SRX-RAJ

    Vulpi şi pisici-de-mare

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Halibut negru

    Salmo salar

    SAL

    Somon de Atlantic

    Scomber scombrus

    MAC

    Macrou

    Scopthalmus rhombus

    BLL

    Calcan-neted

    Sebastes spp.

    RED

    Sebastă

    Solea solea

    SOL

    Limbă-de-mare comună

    Solea spp.

    SOX

    Limbă-de-mare

    Sprattus sprattus

    SPR

    Şprot

    Squalus acanthias

    DGS

    Rechin de Marea Neagră/câine de mare

    Tetrapturus alba

    WHM

    Marlin alb

    Thunnus alalunga

    ALB

    Ton alb

    Thunnus albacares

    YFT

    Ton cu aripioare galbene

    Thunnus obesus

    BET

    Ton obez

    Thunnus thynnus

    BFT

    Ton roşu

    Trachurus spp.

    JAX

    Specii de stavrizi

    Trisopterus esmarki

    NOP

    Merluciu norvegian

    Urophycis tenuis

    HKW

    Merluciu alb

    Xiphias gladius

    SWO

    Peşte spadă

    Este dat următorul tabel de corespondenţă a denumirilor comune şi a denumirilor latine în sensul prezentului regulament, cu titlu explicativ:

    Ton alb

    ALB

    Thunnus alalunga

    Ton alb

    ALB

    Germo alalunga

    Specii de baryx

    ALF

    Beryx spp.

    Cambulă americană

    PLA

    Hippoglossoides platessoides

    Hamsie

    ANE

    Engraulis encrasicolus

    Specii de peşte-pescar

    ANF

    Lophiidae

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Champsocephalus gunnari

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Dissostichus eleginoides

    Lup-de-mare

    CAT

    Anarhichas lupus

    Halibut

    HAL

    Hippoglossus hippoglossus

    Somon de Atlantic

    SAL

    Salmo salar

    Rechin pelerin

    BSK

    Cetorhinus maximus

    Ton obez

    BET

    Thunnus obesus

    Deania calcea

    DCA

    Deania calcea

    Sabie neagră

    BSF

    Aphanopus carbo

    Peşte-de-gheaţă

    SSI

    Chaenocephalus aceratus

    Mihalţ-de-mare albastru

    BLI

    Molva dypterigia

    Marlin albastru

    BUM

    Makaira nigricans

    Putasu

    WHB

    Micromesistius poutassou

    Ton roşu

    BFT

    Thunnus thynnus

    Calcan-neted

    BLL

    Scopthalmus rhombus

    Capelin

    CAP

    Mallotus villosus

    Cod

    COD

    Gadus morhua

    Limbă-de-mare comună

    SOL

    Solea solea

    Crab

    PAI

    Paralomis spp.

    Limandă

    DAB

    Limanda limanda

    Peşti plaţi

    FLX

    Pleuronectiformes

    Cambulă

    FLX

    Platichthys flesus

    Phycis spp.

    FOX

    Phycis spp.

    Etmopterus princeps

    ETR

    Etmopterus princeps

    Argentina silus

    ARU

    Argentina silus

    Halibut negru

    GHL

    Reinhardtius hippoglossoides

    Grenadier

    GRV

    Macrourus spp.

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Lepidonotothen squamifrons

    Eglefin

    HAD

    Melanogrammus aeglefinus

    Merluciu

    HKE

    Merluccius merluccius

    Hering

    HER

    Clupea harengus

    Specii de stavrizi

    JAX

    Trachurus spp.

    Nototenie verde

    NOG

    Gobionotothen gibberifrons

    Dalatias licha

    SCK

    Dalatias licha

    Kril

    KRI

    Euphausia superba

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Lampanyctus achirus

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Centrophorus squamosus

    Limbă-roşie

    LEM

    Microstomus kitt

    Mihalţ-de-mare

    LIN

    Molva molva

    Macrou

    MAC

    Scomber scombrus

    Cod antarctic

    NOR

    Notothenia rossii

    Specii de cardină

    LEZ

    Lepidorhombus spp.

    Crevete nordic

    PRA

    Pandalus borealis

    Langustină

    NEP

    Nephrops norvegicus

    Merluciu norvegian

    NOP

    Trisopterus esmarki

    Peşte pion portocaliu

    ORY

    Hoplostethus atlanticus

    Specii de peneide

    PEN

    Penaeus spp.

    Cambulă de Baltica

    PLE

    Pleuronectes platessa

    Peşte din specia Boreogadus saida

    POC

    Boreogadus saida

    Polac

    POL

    Pollachius pollachius

    Rechinul scrumbiilor

    POR

    Lamna nasus

    Rechin portughez

    CYO

    Centroscymnus coelolepis

    Doradă roşie

    SBR

    Pagellus bogaraveo

    Sebastă

    RED

    Sebastes spp.

    Macrourus berglax

    RHG

    Macrourus berglax

    Grenadier de stâncă

    RNG

    Coryphaenoides rupestris

    Cod negru

    POK

    Pollachius virens

    Uva

    SAN

    Ammodytidae

    Calmar roşu nordic

    SQI

    Illex illecebrosus

    Vulpi şi pisici-de-mare

    SRX-RAJ

    Rajidae

    Etmopterus pusiluss

    ETP

    Etmopterus pusillus

    Chionoecetes spp

    PCR

    Chionoecetes spp.

    Limbă-de-mare

    SOX

    Solea spp.

    Pseudochaenichthus georgianus

    SGI

    Pseudochaenichthus georgianus

    Molva macrophthalmus

    SLI

    Molva macrophthalmus

    Şprot

    SPR

    Sprattus sprattus

    Rechin de Marea Neagră/câine de mare

    DGS

    Squalus acanthias

    Calmar

    SQS

    Martialia hyadesi

    Peşte spadă

    SWO

    Xiphias gladius

    Rechin de supă

    GAG

    Galeorhinus galeus

    Calcan-mare

    TUR

    Psetta maxima

    Ierosme

    USK

    Brosme brosme

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Channichthys rhinoceratus

    Etmopterus spinax

    ETX

    Etmopterus spinax

    Merluciu alb

    HKW

    Urophycis tenuis

    Marlin alb

    WHM

    Tetrapturus alba

    Merlan

    WHG

    Merlangius merlangus

    Cambulă cenuşie

    WIT

    Glyptocephalus cynoglossus

    Ton cu aripioare galbene

    YFT

    Thunnus albacares

    Limandă cu coada galbenă

    YEL

    Limanda ferruginea

    ANEXA IA

    SKAGERRAK, KATTEGAT, zonele ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII şi XIV, apele CE din CPCEA, apele din Guyana franceză

    Specia

    :

    Uva

    Ammodytidae

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    SAN/04-N.

    Danemarca

    19 000

     

    Regatul Unit

    1 000

     

    CE

    20 000

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Uva

    Ammodytidae

    Zona

    :

    IIIa; apele CE din zonele IIa şi IV (1)

    SAN/2A3A4.

    Danemarca

    Nestabilit

     

    Regatul Unit

    Nestabilit

     

    Toate statele membre

    Nestabilit (2)

     

    CE

    Nestabilit

     

    Norvegia

    20 000 (3)

     

    TAC

    Nestabilit

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Argentina silus

    Argentina silus

    Zona

    :

    Apele CE şi cele internaţionale din zonele I şi II

    ARU/1/2.

    Germania

    31

     

    Franţa

    10

     

    Ţările de Jos

    25

     

    Regatul Unit

    50

     

    CE

    116

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Argentina silus

    Argentina silus

    Zona

    :

    apele CE din zonele III şi IV

    ARU/3/4.

    Danemarca

    1 180

     

    Germania

    12

     

    Franţa

    8

     

    Irlanda

    8

     

    Ţările de Jos

    55

     

    Suedia

    46

     

    Regatul Unit

    21

     

    CE

    1 331

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Argentina silus

    Argentina silus

    Zona

    :

    apele CE şi apele internaţionale din zonele V, VI şi VII

    ARU/567.

    Germania

    405

     

    Franţa

    9

     

    Irlanda

    378

     

    Ţările de Jos

    4 225

     

    Regatul Unit

    297

     

    CE

    5 311

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Ierosme

    Brosme brosme

    Zona

    :

    apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI şi VII

    USK/2A47-C

    CE

    Nu se aplică

     

    Norvegia

    3 350 (4)  (5)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analitică.Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Ierosme

    Brosme brosme

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele I, II şi XIV

    USK/1214EI

    Germania

    7 (6)

     

    Franţa

    7 (6)

     

    Regatul Unit

    7 (6)

     

    Altele

    3 (6)

     

    CE

    23 (6)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Ierosme

    Brosme brosme

    Zona

    :

    apele CE din zona III

    USK/3EI.

    Danemarca

    14

     

    Suedia

    7

     

    Germania

    7

     

    CE

    28

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Ierosme

    Brosme brosme

    Zona

    :

    apele CE şi internaţionale din zona IV

    USK/4EI.

    Danemarca

    62

     

    Germania

    19

     

    Franţa

    44

     

    Suedia

    6

     

    Regatul Unit

    94

     

    Altele

    6 (7)

     

    CE

    231

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Ierosme

    Brosme brosme

    Zona

    :

    ape CE şi ape internaţionale din zonele V, VI şi VII

    USK/567EI.

    Germania

    6

     

    Spania

    21

     

    Franţa

    254

     

    Irlanda

    25

     

    Regatul Unit

    123

     

    Altele

    6 (8)

     

    CE

    435

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Ierosme

    Brosme brosme

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    USK/4AB-N.

    Belgia

    0

     

    Danemarca

    165

     

    Germania

    1

     

    Franţa

    0

     

    Ţările de Jos

    0

     

    Regatul Unit

    4

     

    CE

    170

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering (9)

    Clupea harengus

    Zona

    :

    IIIa

    HER/03A.

    Danemarca

    21 474

     

    Germania

    344

     

    Suedia

    22 463

     

    CE

    44 281

     

    Insulele Feroe

    500 (10)

     

    TAC

    51 673

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


    Specia

    :

    Hering (11)

    Clupea harengus

    Zona

    :

    apele CE şi cele norvegiene din zona ICES IV la nord de 53o30'N

    HER/04A., HER/04B.

    Danemarca

    27 886

     

    Germania

    17 536

     

    Franţa

    11 965

     

    Ţările de Jos

    26 751

     

    Suedia

    2 047

     

    Regatul Unit

    30 025

     

    CE

    116 210

     

    Norvegia

    50 000 (12)

     

    TAC

    201 227

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

    Condiţii speciale

    În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

     

    Apele norvegiene la sud

    de 62oN (HER/*04N-)

    CE

    50 000


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    apele norvegiene la sud de 62oN

    HER/04-N.

    Suedia

    846 (13)

     

    CE

    846

     

    TAC

    irelevant

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering (14)

    Clupea harengus

    Zona

    :

    capturi secundare în zona IIIa

    HER/03A-BC

    Danemarca

    9 805

     

    Germania

    87

     

    Suedia

    1 578

     

    CE

    11 470

     

    TAC

    11 470

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering (15)

    Clupea harengus

    Zona

    :

    capturi secundare în zonele IV, VIId şi în apele CE din zona IIa

    HER/2A47DX

    Belgia

    93

     

    Danemarca

    18 004

     

    Germania

    93

     

    Franţa

    93

     

    Ţările de Jos

    93

     

    Suedia

    88

     

    Regatul Unit

    342

     

    CE

    18 806

     

    TAC

    18 806

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering (16)

    Clupea harengus

    Zona

    :

    VIId; IVc (17)

    HER/4CXB7D

    Belgia

    7 100 (18)

     

    Danemarca

    397 (18)

     

    Germania

    250 (18)

     

    Franţa

    6 488 (18)

     

    Ţările de Jos

    10 157 (18)

     

    Regatul Unit

    2 269 (18)

     

    CE

    26 661

     

    TAC

    201 227

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele Vb, VIb şi VIaN (19)

    HER/5B6ANB.

    Germania

    2 967

     

    Franţa

    561

     

    Irlanda

    4 009

     

    Ţările de Jos

    2 967

     

    Regatul Unit

    16 036

     

    CE

    26 540

     

    Insulele Feroe

    660 (20)

     

    TAC

    27 200

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    VIIbc; VIaS (21)

    HER/6AS7BC

    Irlanda

    10 584

     

    Ţările de Jos

    1 058

     

    CE

    11 642

     

    TAC

    11 642

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    VI Clyde (22)

    HER/06ACL.

    Regatul Unit

    800

     

    CE

    800

     

    TAC

    800

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    VIIa (23)

    HER/07A/MM

    Irlanda

    1 250

     

    Regatul Unit

    3 550

     

    CE

    4 800

     

    TAC

    4 800

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    VIIe şi VIIf

    HER/7EF.

    Franţa

    500

     

    Regatul Unit

    500

     

    CE

    1 000

     

    TAC

    1 000

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    VIIg (24) , VIIh (24) , VIIj (24) şi VIIk (24)

    HER/7G-K.

    Germania

    88

     

    Franţa

    487

     

    Irlanda

    6 818

     

    Ţările de Jos

    487

     

    Regatul Unit

    10

     

    CE

    7 890

     

    TAC

    7 890

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hamsie

    Engraulis encrasicolus

    Zona

    :

    VIII

    ANE/08.

    Spania

    0

     

    Franţa

    0

     

    CE

    0

     

    TAC

    0

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hamsie

    Engraulis encrasicolus

    Zona

    :

    IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    ANE/9/3411

    Spania

    3 826

     

    Portugalia

    4 174

     

    CE

    8 000

     

    TAC

    8 000

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    Skagerrak (25)

    COD/03AN.

    Belgia

    8

     

    Danemarca

    2 532

     

    Germania

    64

     

    Ţările de Jos

    16

     

    Suedia

    443

     

    CE

    3 063

     

    TAC

    3 165

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    Kattegat (26)

    COD/03AS.

    Danemarca

    415

     

    Germania

    9

     

    Suedia

    249

     

    CE

    673

     

    TAC

    673

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    IV; apele CE din zona IIa; acea parte din zona IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat

    COD/2A3AX4

    Belgia

    654

     

    Danemarca

    3 761

     

    Germania

    2 384

     

    Franţa

    809

     

    Ţările de Jos

    2 125

     

    Suedia

    25

     

    Regatul Unit

    8 628

     

    CE

    18 386

     

    Norvegia

    3 766 (27)

     

    TAC

    22 152

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În cadrul limitelor cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantităţile de mai jos

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (COD/*04N-)

    CE

    15 980


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    apele norvegiene la sud de 62o N

    COD/04-N.

    Suedia

    382

     

    CE

    382

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    VI; ape CE din zona Vb; apele CE şi internaţionale din zonele XII şi XIV

    COD/561214

    Belgia

    1

     

    Germania

    6

     

    Franţa

    64

     

    Irlanda

    90

     

    Regatul Unit

    241

     

    CE

    402

     

    TAC

    402

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În cadrul limitelor cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantităţile de mai jos

     

    VI a: apele CE din zona Vb

    (COD/*5BC6A)

    Belgia

    1

    Germania

    6

    Franţa

    64

    Irlanda

    90

    Regatul Unit

    241

    CE

    402


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    VIIa

    COD/07A.

    Belgia

    16

     

    Franţa

    44

     

    Irlanda

    790

     

    Ţările de Jos

    4

     

    Regatul Unit

    345

     

    CE

    1 199

     

    TAC

    1 199

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    VIIb-k, VIII, IX şi X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

    COD/7X7A34

    Belgia

    177

     

    Franţa

    3 033

     

    Irlanda

    753

     

    Ţările de Jos

    25

     

    Regatul Unit

    328

     

    CE

    4 316

     

    TAC

    4 316 (28)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Rechin comun

    Lamna nasus

    Zona

    :

    Apele CE şi cele internaţionale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII şi XIV

    POR/1-14CI.

    Danemarca

    30

     

    Franţa

    332

     

    Germania

    6

     

    Irlanda

    8

     

    Portugalia

    26

     

    Spania

    175

     

    Suedia

    1

     

    Regatul Unit

    3

     

    CE

    581

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de cardină

    Lepidorhombus spp.

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    LEZ/2AC4-C

    Belgia

    5

     

    Danemarca

    4

     

    Germania

    4

     

    Franţa

    26

     

    Ţările de Jos

    21

     

    Regatul Unit

    1 537

     

    CE

    1 597

     

    TAC

    1 597

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de cardină

    Lepidorhombus spp.

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    LEZ/561214

    Spania

    295

     

    Franţa

    1 148

     

    Irlanda

    336

     

    Regatul Unit

    813

     

    CE

    2 592

     

    TAC

    2 592

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de cardină

    Lepidorhombus spp.

    Zona

    :

    VII

    LEZ/07.

    Belgia

    494

     

    Spania

    5 490

     

    Franţa

    6 663

     

    Irlanda

    3 029

     

    Regatul Unit

    2 624

     

    CE

    18 300

     

    TAC

    18 300

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de cardină

    Lepidorhombus spp.

    Zona

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    LEZ/8ABDE.

    Spania

    1 176

     

    Franţa

    949

     

    CE

    2 125

     

    TAC

    2 125

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de cardină

    Lepidorhombus spp.

    Zona

    :

    VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 31.1.1

    LEZ/8C3411

    Spania

    1 320

     

    Franţa

    66

     

    Portugalia

    44

     

    CE

    1 430

     

    TAC

    1 430

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limandă şi cambulă

    Limanda limanda şi Platichthys flesus

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    D/F/2AC4-C

    Belgia

    513

     

    Danemarca

    1 927

     

    Germania

    2 890

     

    Franţa

    200

     

    Ţările de Jos

    11 654

     

    Suedia

    6

     

    Regatul Unit

    1 620

     

    CE

    18 810

     

    TAC

    18 810

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peşte-pescar

    Lophiidae

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    ANF/2AC4-C

    Belgia

    401

     

    Danemarca

    884

     

    Germania

    432

     

    Franţa

    82

     

    Ţările de Jos

    303

     

    Suedia

    10

     

    Regatul Unit

    9 233

     

    CE

    11 345

     

    TAC

    11 345

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peşte-pescar

    Lophiidae

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    ANF/4AB-N.

    Belgia

    48

     

    Danemarca

    1 236

     

    Germania

    19

     

    Ţările de Jos

    18

     

    Regatul Unit

    289

     

    CE

    1 610

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peşte-pescar

    Lophiidae

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    ANF/561214

    Belgia

    185

     

    Germania

    212

     

    Spania

    198

     

    Franţa

    2 280

     

    Irlanda

    516

     

    Ţările de Jos

    178

     

    Regatul Unit

    1 586

     

    CE

    5 155

     

    TAC

    5 155

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peşte-pescar

    Lophiidae

    Zona

    :

    VII

    ANF/07.

    Belgia

    2 595 (29)

     

    Germania

    289 (29)

     

    Spania

    1 031 (29)

     

    Franţa

    16 651 (29)

     

    Irlanda

    2 128 (29)

     

    Ţările de Jos

    336 (29)

     

    Regatul Unit

    5 050 (29)

     

    CE

    28 080 (29)

     

    TAC

    28 080 (29)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peşte-pescar

    Lophiidae

    Zona

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    ANF/8ABDE.

    Spania

    1 206

     

    Franţa

    6 714

     

    CE

    7 920

     

    TAC

    7 920

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peşte-pescar

    Lophiidae

    Zona

    :

    VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    ANF/8C3411

    Spania

    1 629

     

    Franţa

    2

     

    Portugalia

    324

     

    CE

    1 955

     

    TAC

    1 955

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    IIIa, apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

    HAD/3A/BCD

    Belgia

    12

     

    Danemarca

    2 080

     

    Germania

    132

     

    Ţările de Jos

    2

     

    Suedia

    246

     

    CE

    2 472 (30)

     

    TAC

    2 856

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    IV; apele CE din zona IIa

    HAD/2AC4.

    Belgia

    279

     

    Danemarca

    1 920

     

    Germania

    1 222

     

    Franţa

    2 130

     

    Ţările de Jos

    210

     

    Suedia

    193

     

    Regatul Unit

    31 672

     

    CE

    37 626 (31)

     

    Norvegia

    8 082

     

    TAC

    46 444

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (HAD/*04N-)

    CE

    28 535


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    apele norvegiene la sud de 62o N

    HAD/04-N.

    Suedia

    707

     

    CE

    707

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele ICES VIb, XII şi XIV

    HAD/6B1214

    Belgia

    16

     

    Germania

    19

     

    Franţa

    763

     

    Irlanda

    544

     

    Regatul Unit

    5 574

     

    CE

    6 916

     

    TAC

    6 916

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    ape CE din zonele Vb şi VIa

    HAD/5BC6A.

    Belgia

    7

     

    Germania

    9

     

    Franţa

    366

     

    Irlanda

    995

     

    Regatul Unit

    4 743

     

    CE

    6 120

     

    TAC

    6 120

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    VII, VIII, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    HAD/7/3411

    Belgia

    129

     

    Franţa

    7 719

     

    Irlanda

    2 573

     

    Regatul Unit

    1 158

     

    CE

    11 579

     

    TAC

    11 579

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VIIa

    (HAD/*07A)

    Belgia

    20

    Franţa

    90

    Irlanda

    536

    Regatul Unit

    592

    CE

    1 238

    Atunci când raportează Comisiei capturile din cotele lor, statele membre specifică şi cantităţile pescuite în zona ICES VIIa. Debarcările capturilor de eglefin pescuit în zona ICES VIIa sunt interzise în cazul în care totalul acestor debarcări depăşeşte 1 238 tone.


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    IIIa

    WHG/03A.

    Danemarca

    232

     

    Ţările de Jos

    1

     

    Suedia

    25

     

    CE

    258 (32)

     

    TAC

    1 050

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    IV; apele CE din zona IIa

    WHG/2AC4.

    Belgia

    367

     

    Danemarca

    1 588

     

    Germania

    413

     

    Franţa

    2 387

     

    Ţările de Jos

    918

     

    Suedia

    3

     

    Regatul Unit

    9 336

     

    CE

    15 012 (33)

     

    Norvegia

    1 785 (34)

     

    TAC

    17 850

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (WHG/*04N-)

    CE

    10 884


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    WHG/561214

    Germania

    5

     

    Franţa

    93

     

    Irlanda

    229

     

    Regatul Unit

    438

     

    CE

    765

     

    TAC

    765

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    VIIa

    WHG/07A.

    Belgia

    1

     

    Franţa

    10

     

    Irlanda

    160

     

    Ţările de Jos

    0

     

    Regatul Unit

    107

     

    CE

    278

     

    TAC

    278

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh şi VIIk

    WHG/7X7A.

    Belgia

    195

     

    Franţa

    11 964

     

    Irlanda

    5 544

     

    Ţările de Jos

    97

     

    Regatul Unit

    2 140

     

    CE

    19 940

     

    TAC

    19 940

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    VIII

    WHG/08.

    Spania

    1 440

     

    Franţa

    2 160

     

    CE

    3 600

     

    TAC

    3 600

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan

    Merlangius merlangus

    Zona

    :

    IX şi X; apele CE din zona CECAF 31.1.1

    WHG/9/3411

    Portugalia

    653

     

    CE

    653

     

    TAC

    653

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan şi polac

    Merlangius merlangus şi Pollachius pollachius

    Zona

    :

    apele norvegiene la sud de 62o N

    W/P/04-N.

    Suedia

    190

     

    CE

    190

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merluciu

    Merluccius merluccius

    Zona

    :

    IIIa; apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

    HKE/3A/BCD

    Danemarca

    1 499

     

    Suedia

    128

     

    CE

    1 627

     

    TAC

    1 627 (35)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merluciu

    Merluccius merluccius

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    HKE/2AC4-C

    Belgia

    27

     

    Danemarca

    1 096

     

    Germania

    126

     

    Franţa

    243

     

    Ţările de Jos

    63

     

    Regatul Unit

    341

     

    CE

    1 896

     

    TAC

    1 896 (36)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merluciu

    Merluccius merluccius

    Zona

    :

    VI şi VII; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    HKE/571214

    Belgia

    278 (37)

     

    Spania

    8 926

     

    Franţa

    13 785 (37)

     

    Irlanda

    1 670

     

    Ţările de Jos

    180 (37)

     

    Regatul Unit

    5 442 (37)

     

    CE

    30 281

     

    TAC

    30 281 (38)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    (HKE/*8ABDE)

    Belgia

    36

    Spania

    1 440

    Franţa

    1 440

    Irlanda

    180

    Ţările de Jos

    18

    Regatul Unit

    810

    CE

    3 924


    Specia

    :

    Merluciu

    Merluccius merluccius

    Zona

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    HKE/8ABDE.

    Belgia

    9 (39)

     

    Spania

    6 214

     

    Franţa

    13 955

     

    Ţările de Jos

    18 (39)

     

    CE

    20 196

     

    TAC

    20 196 (40)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VI şi VII; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    (HKE/*57-14)

    Belgia

    2

    Spania

    1 800

    Franţa

    3 240

    Ţările de Jos

    5

    CE

    5 047


    Specia

    :

    Merluciu

    Merluccius merluccius

    Zona

    :

    VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    HKE/8C3411

    Spania

    4 510

     

    Franţa

    433

     

    Portugalia

    2 104

     

    CE

    7 047

     

    TAC

    7 047

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan albastru

    Micromesistius poutassou

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    WHB/4AB-N.

    Danemarca

    7 600

     

    Regatul Unit

    400

     

    CE

    8 000

     

    TAC

    1 266 282

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan albastru

    Micromesistius poutassou

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII şi XIV

    WHB/1X14

    Danemarca

    26 789 (41)  (42)

     

    Germania

    10 416 (41)  (42)

     

    Spania

    22 711 (41)  (42)

     

    Franţa

    18 643 (41)  (42)

     

    Irlanda

    20 745 (41)  (42)

     

    Ţările de Jos

    32 666 (41)  (42)

     

    Portugalia

    2 110 (41)  (42)

     

    Suedia

    6 627 (41)  (42)

     

    Regatul Unit

    34 759 (41)  (42)

     

    CE

    175 466 (41)  (42)

     

    Norvegia

    108 000 (43)  (44)

     

    Insulele Feroe

    29 580 (45)  (46)

     

    TAC

    1 266 282

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan albastru

    Micromesistius poutassou

    Zona

    :

    VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    WHB/8C3411

    Spania

    25 686 (47)

     

    Portugalia

    6 421 (47)

     

    CE

    32 107 (47)

     

    TAC

    1 266 282

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan albastru

    Micromesistius poutassou

    Zona

    :

    apele CE din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56o30′N şi VII la vest de 12oW

    WHB/24A567

    Norvegia

    193 670 (48)  (49)

     

    Insulele Feroe

    31 000 (50)  (51)

     

    TAC

    1 266 282

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-roşie şi cambulă cenuşie

    Microstomus kitt şi Glyptocephalus cynoglossus

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    L/W/2AC4-C

    Belgia

    368

     

    Danemarca

    1 013

     

    Germania

    130

     

    Franţa

    277

     

    Ţările de Jos

    843

     

    Suedia

    11

     

    Regatul Unit

    4 151

     

    CE

    6 793

     

    TAC

    6 793

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare albastru

    Molva dypterigia

    Zona

    :

    apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI şi VII

    BLI/2A47-C

    CE

    Nu se aplică (52)

     

    Norvegia

    150

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare albastru

    Molva dypterigia

    Zona

    :

    apele CE din zona VIa la nord de 56o30'N şi VIb

    BLI/6AN6B.

    Insulele Feroe

    200 (53)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele I şi II

    LIN/1/2.

    Danemarca

    10

     

    Germania

    10

     

    Franţa

    10

     

    Regatul Unit

    10

     

    Altele (54)

    5

     

    CE

    45

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    IIIa; apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

    LIN/03.

    Belgia

    7 (55)

     

    Danemarca

    57

     

    Germania

    7 (55)

     

    Suedia

    22

     

    Regatul Unit

    7 (55)

     

    CE

    100

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    apele CE din zona IV

    LIN/04.

    Belgia

    18

     

    Danemarca

    286

     

    Germania

    177

     

    Franţa

    159

     

    Ţările de Jos

    6

     

    Suedia

    12

     

    Regatul Unit

    2 196

     

    CE

    2 856

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zona V

    LIN/05.

    Belgia

    9

     

    Danemarca

    6

     

    Germania

    6

     

    Franţa

    6

     

    Regatul Unit

    6

     

    CE

    34

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele VI, VII, VIII, IX, X, XII şi XIV

    LIN/6X14.

    Belgia

    40

     

    Danemarca

    7

     

    Germania

    147

     

    Spania

    2 969

     

    Franţa

    3 166

     

    Irlanda

    793

     

    Portugalia

    7

     

    Regatul Unit

    3 645

     

    CE

    10 776

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI şi VII

    LIN/2A47-C

    CE

    Nu se aplică

     

    Norvegia

    5 638 (56)  (57)

     

    Insulele Feroe

    250 (58)  (59)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare

    Molva molva

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    LIN/4AB-N.

    Belgia

    6

     

    Danemarca

    747

     

    Germania

    21

     

    Franţa

    8

     

    Ţările de Jos

    1

     

    Regatul Unit

    67

     

    CE

    850

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    IIIa; apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

    NEP/3A/BCD

    Danemarca

    3 800

     

    Germania

    11 (60)

     

    Suedia

    1 359

     

    CE

    5 170

     

    TAC

    5 170

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    NEP/2AC4-C

    Belgia

    1 368

     

    Danemarca

    1 368

     

    Germania

    20

     

    Franţa

    40

     

    Ţările de Jos

    704

     

    Regatul Unit

    22 644

     

    CE

    26 144

     

    TAC

    26 144

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    NEP/4AB-N.

    Danemarca

    1 183

     

    Germania

    1

     

    RU

    66

     

    CE

    1 250

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb

    NEP/5BC6.

    Spania

    40

     

    Franţa

    161

     

    Irlanda

    269

     

    Regatul Unit

    19 415

     

    CE

    19 885

     

    TAC

    19 885

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    VII

    NEP/07.

    Spania

    1 509

     

    Franţa

    6 116

     

    Irlanda

    9 277

     

    Regatul Unit

    8 251

     

    CE

    25 153

     

    TAC

    25 153

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    NEP/8ABDE.

    Spania

    259

     

    Franţa

    4 061

     

    CE

    4 320

     

    TAC

    4 320

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    VIIIc

    NEP/08C.

    Spania

    119

     

    Franţa

    5

     

    CE

    124

     

    TAC

    124

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Langustină

    Nephrops norvegicus

    Zona

    :

    IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    NEP/9/3411

    Spania

    104

     

    Portugalia

    311

     

    CE

    415

     

    TAC

    415

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    IIIa

    PRA/03A.

    Danemarca

    4 033

     

    Suedia

    2 172

     

    CE

    6 205

     

    TAC

    11 620

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    PRA/2AC4-C

    Danemarca

    2 960

     

    Ţările de Jos

    28

     

    Suedia

    119

     

    Regatul Unit

    877

     

    CE

    3 984

     

    TAC

    3 984

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    apele norvegiene la sud de 62o N

    PRA/04-N.

    Danemarca

    500

     

    Suedia

    164 (61)

     

    CE

    664

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de peneide

    Penaeus spp.

    Zona

    :

    Apele din Guyana Franceză (62)

    PEN/FGU.

    Franţa

    4 108 (63)

     

    CE

    4 108 (63)

     

    TAC

    4 108 (63)

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    Skagerrak (64)

    PLE/03AN.

    Belgia

    56

     

    Danemarca

    7 280

     

    Germania

    37

     

    Ţările de Jos

    1 400

     

    Suedia

    390

     

    CE

    9 163

     

    TAC

    9 350

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    Kattegat (65)

    PLE/03AS.

    Danemarca

    2 081

     

    Germania

    23

     

    Suedia

    234

     

    CE

    2 338

     

    TAC

    2 338

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    IV; apele CE din zona IIa; acea parte din zona IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat

    PLE/2A3AX4

    Belgia

    2 946

     

    Danemarca

    9 575

     

    Germania

    2 762

     

    Franţa

    552

     

    Ţările de Jos

    18 414

     

    Regatul Unit

    13 626

     

    CE

    47 875

     

    Norvegia

    1 105

     

    TAC

    49 000

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (PLE/*04N-)

    CE

    19 653


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    PLE/561214

    Franţa

    22

     

    Irlanda

    287

     

    Regatul Unit

    477

     

    CE

    786

     

    TAC

    786

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VIIa

    PLE/07A.

    Belgia

    47

     

    Franţa

    21

     

    Irlanda

    1 209

     

    Ţările de Jos

    14

     

    Regatul Unit

    558

     

    CE

    1 849

     

    TAC

    1 849

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VIIb şi VIIc

    PLE/7BC.

    Franţa

    22

     

    Irlanda

    88

     

    CE

    110

     

    TAC

    110

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VIId şi VIIe

    PLE/7DE.

    Belgia

    826

     

    Franţa

    2 755

     

    Regatul Unit

    1 469

     

    CE

    5 050

     

    TAC

    5 050

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VIIf şi VIIg

    PLE/7FG.

    Belgia

    77

     

    Franţa

    139

     

    Irlanda

    202

     

    Regatul Unit

    73

     

    CE

    491

     

    TAC

    491

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VIIh, VIIj şi VIIk

    PLE/7HJK.

    Belgia

    19

     

    Franţa

    38

     

    Irlanda

    132

     

    Ţările de Jos

    76

     

    Regatul Unit

    38

     

    CE

    303

     

    TAC

    303

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cambulă de Baltica

    Pleuronectes platessa

    Zona

    :

    VIII, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    PLE/8/3411

    Spania

    75

     

    Franţa

    298

     

    Portugalia

    75

     

    CE

    448

     

    TAC

    448

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Polac

    Pollachius pollachius

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    POL/561214

    Spania

    6

     

    Franţa

    216

     

    Irlanda

    63

     

    Regatul Unit

    165

     

    CE

    450

     

    TAC

    450

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Polac

    Pollachius pollachius

    Zona

    :

    VII

    POL/07.

    Belgia

    476

     

    Spania

    29

     

    Franţa

    10 959

     

    Irlanda

    1 168

     

    Regatul Unit

    2 668

     

    CE

    15 300

     

    TAC

    15 300

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Polac

    Pollachius pollachius

    Zona

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    POL/8ABDE.

    Spania

    286

     

    Franţa

    1 394

     

    CE

    1 680

     

    TAC

    1 680

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Polac

    Pollachius pollachius

    Zona

    :

    VIIIc

    POL/08C.

    Spania

    236

     

    Franţa

    26

     

    CE

    262

     

    TAC

    262

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Polac

    Pollachius pollachius

    Zona

    :

    IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    POL/9/3411

    Spania

    278

     

    Portugalia

    10

     

    CE

    288

     

    TAC

    288

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    IIIa şi IV; apele CE din zonele IIa, IIIb, IIIc şi IIId

    POK/2A34.

    Belgia

    47

     

    Danemarca

    5 636

     

    Germania

    14 231

     

    Franţa

    33 491

     

    Ţările de Jos

    142

     

    Suedia

    774

     

    Regatul Unit

    10 911

     

    CE

    65 232

     

    Norvegia

    70 668 (66)

     

    TAC

    135 900

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele CE şi internaţionale din zonele XII şi XIV

    POK/561214

    Germania

    906

     

    Franţa

    9 003

     

    Irlanda

    483

     

    Regatul Unit

    3 708

     

    CE

    14 100

     

    TAC

    14 100

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    apele norvegiene la sud de 62oN

    POK/04-N.

    Suedia

    880

     

    CE

    880

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    VII, VIII, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    POK/7/3411

    Belgia

    10

     

    Franţa

    2 132

     

    Irlanda

    1 066

     

    Regatul Unit

    582

     

    CE

    3 790

     

    TAC

    3 790

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Calcan-mare şi calcan-neted

    Psetta maxima şi Scopthalmus rhombus

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    T/B/2AC4-C

    Belgia

    386

     

    Danemarca

    825

     

    Germania

    211

     

    Franţa

    99

     

    Ţările de Jos

    2 923

     

    Suedia

    6

     

    Regatul Unit

    813

     

    CE

    5 263

     

    TAC

    5 263

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Vulpi şi pisici-de-mare

    Rajidae

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    SRX/2AC4-C

    Belgia

    277 (67)

     

    Danemarca

    11 (67)

     

    Germania

    14 (67)

     

    Franţa

    43 (67)

     

    Ţările de Jos

    236 (67)

     

    Regatul Unit

    1 062 (67)

     

    CE

    1 643 (67)

     

    TAC

    1 643

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Halibut negru

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zona

    :

    apele CE din zonele IIa şi IV; apele CE şi internaţionale din zona VI

    GHL/2A-C46

    Danemarca

    6

     

    Germania

    10

     

    Estonia

    6

     

    Spania

    6

     

    Franţa

    92

     

    Irlanda

    6

     

    Lituania

    6

     

    Polonia

    6

     

    Regatul Unit

    359

     

    CE

    847 (68)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Macrou

    Scomber scombrus

    Zona

    :

    IIIa şi IV; apele CE din zonele IIa, IIIb, IIIc şi IIId

    MAC/2A34.

    Belgia

    157

     

    Danemarca

    12 699

     

    Germania

    164

     

    Franţa

    495

     

    Ţările de Jos

    498

     

    Suedia

    3 674 (69)  (70)

     

    Regatul Unit

    462

     

    CE

    18 149 (69)

     

    Norvegia

    9 300 (71)

     

    TAC

    385 366 (72)

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

     

    IIIa

    MAC/*03A

    IIIa şi IVbc

    MAC/*3A4BC

    IVb

    MAC/*04B

    IVc

    MAC/*04C

    VI; apele internaţionale din zona IIa, în perioada 1 ianuarie-31 martie 2008

    MAC/*2A6

    Danemarca

     

    4 130

     

     

    4 020

    Franţa

     

    490

     

     

     

    Ţările de Jos

     

    490

     

     

     

    Suedia

     

     

    390

    10

     

    Regatul Unit

     

    490

     

     

     

    Norvegia

    3 000

     

     

     

     


    Specia

    :

    Macrou

    Scomber scombrus

    Zona

    :

    VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele IIa, XII şi XIV

    MAC/2CX14-

    Germania

    14 893

     

    Spania

    20

     

    Estonia

    124

     

    Franţa

    9 930

     

    Irlanda

    49 643

     

    Letonia

    91

     

    Lituania

    91

     

    Ţările de Jos

    21 719

     

    Polonia

    1 049

     

    Regatul Unit

    136 522

     

    CE

    234 082

     

    Norvegia

    9 300 (73)

     

    Insulele Feroe

    3 605 (74)

     

    TAC

    385 366 (75)

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos şi numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie şi de la 1 octombrie la 31 decembrie.

     

    Apele CE din zona IVa

    MAC/*04A-C

    Germania

    4 494

    Franţa

    2 996

    Irlanda

    14 981

    Ţările de Jos

    6 554

    Regatul Unit

    41 200

    CE

    70 225


    Specia

    :

    Macrou

    Scomber scombrus

    Zona

    :

    VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    MAC/8C3411

    Spania

    22 256 (76)

     

    Franţa

    148 (76)

     

    Portugalia

    4 601 (76)

     

    CE

    27 005

     

    TAC

    27 005

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VIIIb

    (MAC/*08B.)

    Spania

    1 869

    Franţa

    12

    Portugalia

    386


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    IIIa, apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

    SOL/3A/BCD

    Danemarca

    788

     

    Germania

    46 (77)

     

    Ţările de Jos

    76 (77)

     

    Suedia

    30

     

    CE

    940

     

    TAC

    940

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    apele CE din zonele II şi IV

    SOL/24.

    Belgia

    1 059

     

    Danemarca

    484

     

    Germania

    847

     

    Franţa

    212

     

    Ţările de Jos

    9 563

     

    Regatul Unit

    545

     

    CE

    12 710

     

    Norvegia

    90 (78)

     

    TAC

    12 800

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    SOL/561214

    Irlanda

    54

     

    Regatul Unit

    14

     

    CE

    68

     

    TAC

    68

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIIa

    SOL/07A.

    Belgia

    326

     

    Franţa

    4

     

    Irlanda

    90

     

    Ţările de Jos

    103

     

    Regatul Unit

    146

     

    CE

    669

     

    TAC

    669

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIIb şi VIIc

    SOL/7BC.

    Franţa

    10

     

    Irlanda

    49

     

    CE

    59

     

    TAC

    59

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIId

    SOL/07D.

    Belgia

    1 775

     

    Franţa

    3 550

     

    Regatul Unit

    1 268

     

    CE

    6 593

     

    TAC

    6 593

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIIe

    SOL/07E.

    Belgia

    27

     

    Franţa

    288

     

    Regatul Unit

    450

     

    CE

    765

     

    TAC

    765

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIIf şi VIIg

    SOL/7FG.

    Belgia

    603

     

    Franţa

    60

     

    Irlanda

    30

     

    Regatul Unit

    271

     

    CE

    964

     

    TAC

    964

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIIh, VIIj şi VIIk

    SOL/7HJK.

    Belgia

    54

     

    Franţa

    108

     

    Irlanda

    293

     

    Ţările de Jos

    87

     

    Regatul Unit

    108

     

    CE

    650

     

    TAC

    650

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare comună

    Solea solea

    Zona

    :

    VIIIa şi b

    SOL/8AB.

    Belgia

    52

     

    Spania

    9

     

    Franţa

    3 823

     

    Ţările de Jos

    286

     

    CE

    4 170

     

    TAC

    4 170

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limbă-de-mare

    Solea spp.

    Zona

    :

    VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

    SOX/8CDE34

    Spania

    458

     

    Portugalia

    758

     

    CE

    1 216

     

    TAC

    1 216

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Şprot

    Sprattus sprattus

    Zona

    :

    IIIa

    SPR/03A.

    Danemarca

    34 843

     

    Germania

    73

     

    Suedia

    13 184

     

    CE

    48 100

     

    TAC

    52 000

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Şprot

    Sprattus sprattus

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    SPR/2AC4-C

    Belgia

    2 018

     

    Danemarca

    159 716

     

    Germania

    2 018

     

    Franţa

    2 018

     

    Ţările de Jos

    2 018

     

    Suedia

    1 330 (79)

     

    Regatul Unit

    6 659

     

    CE

    175 777

     

    Norvegia

    10 063 (80)

     

    Insulele Feroe

    9 160 (81)  (82)  (83)

     

    TAC

    195 000 (84)

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Şprot

    Sprattus sprattus

    Zona

    :

    VIId şi VIIe

    SPR/7DE.

    Belgia

    31

     

    Danemarca

    1 997

     

    Germania

    31

     

    Franţa

    430

     

    Ţările de Jos

    430

     

    Regatul Unit

    3 226

     

    CE

    6 144

     

    TAC

    6 144

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Rechin de Marea Neagră/câine de mare

    Squalus acanthias

    Zona

    :

    Apele comunitare din zonele IIa şi IV

    DGS/2AC4-C

    Belgia

    10 (85)

     

    Danemarca

    57 (85)

     

    Germania

    10 (85)

     

    Franţa

    18 (85)

     

    Ţările de Jos

    15 (85)

     

    Suedia

    1 (85)

     

    Regatul Unit

    470 (85)

     

    CE

    581 (85)

     

    Norvegia

    50 (86)

     

    TAC

    631

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Rechin de Marea Neagră/câine de mare

    Squalus acanthias

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele I, V, VI, VII, VIII, XII şi XIV

    DGS/15X14

    Belgia

    145 (87)

     

    Germania

    31 (87)

     

    Spania

    75 (87)

     

    Franţa

    618 (87)

     

    Irlanda

    390 (87)

     

    Ţările de Jos

    2 (87)

     

    Portugalia

    3 (87)

     

    Regatul Unit

    739 (87)

     

    CE

    2 004

     

    TAC

    2 004

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de stavrizi

    Trachurus spp.

    Zona

    :

    Apele CE din zonele IIa şi IV

    JAX/2AC4-C

    Belgia

    58

     

    Danemarca

    25 208

     

    Germania

    1 901

     

    Franţa

    40

     

    Irlanda

    1 463

     

    Ţările de Jos

    4 089

     

    Suedia

    750

     

    Regatul Unit

    3 721

     

    CE

    37 230

     

    Norvegia

    1 600 (88)

     

    Insulele Feroe

    479 (89)

     

    TAC

    39 309

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de stavrizi

    Trachurus spp.

    Zona

    :

    VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    JAX/578/14

    Danemarca

    15 236

     

    Germania

    12 178

     

    Spania

    16 631

     

    Franţa

    8 047

     

    Irlanda

    39 646

     

    Ţările de Jos

    58 102

     

    Portugalia

    1 610

     

    Regatul Unit

    16 470

     

    CE

    167 920

     

    Insulele Feroe

    2 080 (90)

     

    TAC

    170 000

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de stavrizi

    Trachurus spp.

    Zona

    :

    VIIIc şi IX

    JAX/8C9.

    Spania

    31 069 (91)

     

    Franţa

    393 (91)

     

    Portugalia

    26 288 (91)

     

    CE

    57 750

     

    TAC

    57 750

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de stavrizi

    Trachurus spp.

    Zona

    :

    X; Apele CE din zona CECAF (92)

    JAX/X34PRT

    Portugalia

    3 200 (93)

     

    CE

    3 200

     

    TAC

    3 200

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de stavrizi

    Trachurus spp.

    Zona

    :

    Apele CE din zona CECAF (94)

    JAX/341PRT

    Portugalia

    1 280 (95)

     

    CE

    1 280

     

    TAC

    1 280

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Specii de stavrizi

    Trachurus spp.

    Zona

    :

    Apele CE din zona CECAF (96)

    JAX/341SPN

    Spania

    1 280

     

    CE

    1 280

     

    TAC

    1 280

    TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merluciu norvegian

    Trisopterus esmarki

    Zona

    :

    IIIa; Apele CE din zonele IIa şi IV

    NOP/2A3A4.

    Danemarca

    36 466

     

    Germania

    7 (97)

     

    Ţările de Jos

    27 (97)

     

    CE

    36 500

     

    Norvegia

    1 000 (98)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merluciu norvegian

    Trisopterus esmarki

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    NOP/4AB-N.

    Danemarca

    4 750 (99)

     

    Regatul Unit

    250 (99)

     

    CE

    5 000 (99)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Peşte industrial

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    I/F/4AB-N.

    Suedia

    800 (100)  (101)

     

    CE

    800

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cotă combinată

    Zona

    :

    apele CE din zonele Vb, VI şi VII

    R/G/5B67-C

    CE

    Nu se aplică

     

    Norvegia

    140 (102)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Alte specii

    Zona

    :

    Apele norvegiene din zona IV

    OTH/4AB-N.

    Belgia

    27

     

    Danemarca

    2 500

     

    Germania

    282

     

    Franţa

    116

     

    Ţările de Jos

    200

     

    Suedia

    Nu se aplică (103)

     

    Regatul Unit

    1 875

     

    CE

    5 000 (104)

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Alte specii

    Zona

    :

    apele CE din zona IIa, IV şi VIa la nord de 56o30'N

    OTH/2A46AN

    CE

    Nu se aplică

     

    Norvegia

    2 720 (105)  (106)

    Insulele Feroe

    150 (107)

    TAC

    Nu se aplică


    (1)  Cu excepţia apelor situate pe o rază de 6 mile distanţă faţă de liniile de bază ale UK la Shetland, Fair Isle şi Foula.

    (2)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa and IV. Cu excepţia Danemarcei, a Regatului Unit şi a Suediei.

    (3)  Capturat în zona IV.

    (4)  Din care, în zonele Vb, VI şi VII, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale de 25 % din alte specii, pentru fiecare navă. Cu toate acestea, acest procent poate fi depăşit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităţilor de pescuit într-o anumită zonă. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele Vb, VI şi VII nu depăşesc 3 000 tone.

    (5)  Inclusiv mihalţ-de-mare. Cotele alocate Norvegiei sunt de 5 638 tone de mihalţ-de-mare şi 3 350 tone de ierosme, care sunt interschimbabile până la maximum 2 000 tone şi pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI şi VII.

    (6)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

    (7)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

    (8)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

    (9)  Debarcările de hering capturat în urma din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului de cel puţin 32 mm.

    (10)  Capturat în Skagerrak.

    (11)  Debarcările de hering obţinute din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să informeze Comisia despre debarcările de hering de pe teritoriul lor, făcând deosebire între zonele ICES IVa şi IVb.

    (12)  Se poate captura în apele comunitare. Capturile din această cotă vor fi deduse din cota de TAC a Norvegiei.

    Condiţii speciale

    În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

     

    Apele norvegiene la sud

    de 62oN (HER/*04N-)

    CE

    50 000

    (13)  Capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cota alocată pentru aceste specii.

    (14)  Debarcări de hering capturat din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.

    (15)  Debarcări de hering capturat din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.

    (16)  Debarcările de hering capturat în urma din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului de cel puţin 32 mm.

    (17)  Cu excepţia stocurilor din Blackwater: se face trimitere la stocurile de hering din regiunea maritimă a estuarului Tamisei, în cadrul unei zone delimitate printr-o linie care porneşte exact din sud din punctul Landguard (51o56' N, 1o19.1' E) până la latitudinea de 51o33' N şi de acolo direct spre vest, către un punct situat pe coasta Regatului Unit.

    (18)  Transferuri de până la 50% din această cotă pot fi alocate zonei IVb. Cu toate acestea, orice transfer de acest gen trebuie comunicat din timp Comisiei (HER/*04B.).

    (19)  Se face trimitere la rezerva de hering din zona ICES VIa la nord de 56o00'N şi în partea zonei VIa situată la est de paralela 07o00'V şi la nord de paralela 55o00'N, exceptând Clyde.

    (20)  Acest contingent poate fi capturat doar în zona ICES VIa la nord de 56o30'N.

    (21)  Se face trimitere la stocurile de hering din zona ICES VIa la sud de 56o00' N şi la vest de 07o00' V.

    (22)  Stocuri din Clyde: se face trimitere la stocurile de hering din zona maritimă situată în partea de nord-est a unei linii care delimitează Mull of Kintyre şi Corsewall Point.

    (23)  Zona VIIa este redusă cu zona care se adaugă la zonele ICES VIIg, VIIh, VIIj şi VIIk delimitate:

    la nord de latitudinea 52o 30'N

    la sud de latitudinea 52o 00'N

    la vest de coasta Irlandei

    la est de coasta Regatului Unit.

    (24)  Această zonă este mărită cu zona delimitată:

    la nord de latitudinea 52o 30'N,

    la sud de latitudinea 52o 00'N,

    la vest de coasta Irlandei,

    la est de coasta Regatului Unit.

    (25)  Zona definită la articolul 4 litera (b) din prezentul regulament

    (26)  Zona definită la articolul 4 litera (c) din prezentul regulament

    (27)  Se poate captura în apele CE. Capturile din această cotă vor fi deduse din partea de TAC a Norvegiei

    Condiţii speciale

    În cadrul limitelor cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantităţile de mai jos

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (COD/*04N-)

    CE

    15 980

    (28)  TAC preliminară. TAC finală va fi stabilită conform noului aviz ştiinţific cât mai curând posibil, în prima jumătate a anului 2008.

    (29)  Din care maximum 5 % poate fi pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe (ANF/*8ABDE).

    (30)  Cu excepţia unei cantităţi estimative de 264 tone aferente capturilor secundare industriale.

    (31)  Cu excepţia unei cantităţi estimative de 736 tone aferente capturilor secundare industriale.

    Condiţii speciale

    În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (HAD/*04N-)

    CE

    28 535

    (32)  Exclusiv o cantitate estimativă de 773 de tone aferente capturii secundare industriale.

    (33)  Cu excepţia unei cantităţi estimative de 1 053 tone aferente capturilor secundare industriale.

    (34)  Se poate captura în apele CE. Capturile din această cotă vor fi deduse din cota de TAC a Norvegiei.

    Condiţii speciale

    În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

     

    Apele norvegiene din zona IV

    (WHG/*04N-)

    CE

    10 884

    (35)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

    (36)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

    (37)  Se pot realiza transferuri din cadrul acestei cote către apele CE din zonele IIa şi IV. Cu toate acestea, orice transfer de acest gen trebuie comunicat din timp Comisiei.

    (38)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

    (HKE/*8ABDE)

    Belgia

    36

    Spania

    1 440

    Franţa

    1 440

    Irlanda

    180

    Ţările de Jos

    18

    Regatul Unit

    810

    CE

    3 924

    (39)  Se pot realiza transferuri din cadrul acestei cote către zonele IV şi apele CE din zona IIa. Cu toate acestea, orice transfer de acest gen trebuie comunicat din timp Comisiei.

    (40)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VI şi VII; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    (HKE/*57-14)

    Belgia

    2

    Spania

    1 800

    Franţa

    3 240

    Ţările de Jos

    5

    CE

    5 047

    (41)  Din care maximum 65 % poate fi pescuit în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit din jurul Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

    (42)  Din care maximum 17,66 % poate fi pescuit în apele feroeze (WHB/*05B-F).

    (43)  Poate fi pescuit în apele CE din zonele II, IVa, VIa la nord de 56o30N, VIb şi VII la vest de 12oW (WHB/*8CX34). În zona IVa se pot pescui maximum 40 000 tone.

    (44)  Din care maximum 500 tone pot fi formate din argentină (Argentina spp.).

    (45)  Capturile de putasu pot include capturi inevitabile de argentină (Argentina spp.)

    (46)  Poate fi pescuit în apele CE din zonele II, IVa, V, VIa la nord de 56o30' N, VIb şi VII la vest de 12o W. Capturile din zona IVa nu pot depăşi 7 395 tone.

    (47)  Din care maximum 65 % poate fi pescuit în zona economică exclusivă norvegiană sau în zona de pescuit din jurul Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

    (48)  Se scad din limitele de captură alocate Norvegiei în temeiul dispoziţiilor acordurilor încheiate între statele de coastă.

    (49)  Capturile din zona IV nu pot depăşi 48 418 tone.” e.g. 25% din limita de acces a Norvegiei.

    (50)  Se scad din limitele de captură alocate Insulelor Feroe în temeiul dispoziţiilor acordurilor încheiate între statele de coastă.

    (51)  Poate fi pescuit şi în zona VIb. Capturile din zona IVa nu pot depăşi 7 750 tone.

    (52)  Menţionat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006

    (53)  Pentru pescuitul cu traul: capturile secundare de grenadier de stâncă şi sabie neagră se scad din această cotă.

    (54)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

    (55)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc şi IIId.

    (56)  Din care, în zonele Vb, VI şi VII, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale de 25 % din alte specii, pentru fiecare navă. Cu toate acestea, acest procent poate fi depăşit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităţilor de pescuit într-o anumită zonă. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele VI şi VII nu depăşesc 3 000 tone.

    (57)  Inclusiv ierosme. Cotele alocate Norvegiei sunt de 5 638 tone de mihalţ-de-mare şi 3 350 tone de ierosme, care sunt interschimbabile până la maximum 2 000 tone şi pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI şi VII.

    (58)  Inclusiv ierosme. Exclusiv pentru pescuitul cu paragate în zonele VIb şi VIa la nord de 56o 30' N.

    (59)  Din care, în zonele ICES VIa şi VIb, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale de 20 % din alte specii, pentru fiecare navă. Cu toate acestea, acest procent poate fi depăşit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităţilor de pescuit într-o anumită zonă. Capturile accidentale totale din alte specii în zona VI nu depăşesc 75 tone.

    (60)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc şi IIId.

    (61)  Capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cotele alocate pentru aceste specii.

    (62)  Zona definită la articolul 16 alineatul (3) din prezentul regulament

    (63)  Pescuitul de creveți din speciile Penaeus subtilis şi Penaeus brasiliensis este interzis în apele a căror adâncime nu atinge 30 m.

    (64)  Zona definită la articolul 4 litera (b) din prezentul regulament

    (65)  Zona definită la articolul 4 litera (c) din prezentul regulament

    (66)  Poate fi capturat numai în zonele IV (apele CE) şi IIIa. Capturile din această cotă vor fi deduse din cota de TAC a Norvegiei.

    (67)  Capturile de Leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), vatos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), Raja Bachyuran (RJH/2AC4-C), Raja montagui (RJM/2AC4-C), pisică-de-mare stelată (Amblyaraja radiate) (RJR/2AC4-C) şi Dipturus batis (RJB/2AC4-C), trebuie raportate separat.

    (68)  Din care 350 tone sunt alocate Norvegiei şi trebuie capturate în apele CE din zonele ICES IIa şi VI. În zona ICES VI, această cantitate poate fi pescuită numai cu paragate.

    (69)  Inclusiv 242 tone care trebuie capturate în apele norvegiene la sud de 62oN (MAC/*04-N).

    (70)  La pescuitul în apele norvegiene, capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cotele alocate pentru aceste specii.

    (71)  Trebuie scăzută din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa, cu excepţia a 3 000 tone care pot fi pescuite în zona IIIa.

    (72)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

    Condiţii speciale

    În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

     

    IIIa

    MAC/*03A

    IIIa şi IVbc

    MAC/*3A4BC

    IVb

    MAC/*04B

    IVc

    MAC/*04C

    VI; apele internaţionale din zona IIa, în perioada 1 ianuarie-31 martie 2008

    MAC/*2A6

    Danemarca

     

    4 130

     

     

    4 020

    Franţa

     

    490

     

     

     

    Ţările de Jos

     

    490

     

     

     

    Suedia

     

     

    390

    10

     

    Regatul Unit

     

    490

     

     

     

    Norvegia

    3 000

     

     

     

     

    (73)  Poate fi pescuit numai în zonele ICES IIa, VIa (la nord de 56o30'N), IVa, VIId, VIIe, VIIf şi VIIh.

    (74)  Poate fi pescuit în apele CE din zona ICES IVa, la nord de 59oN, în perioada 1 ianuarie-15 februarie şi 1 octombrie-31 decembrie. O cantitate de 3 001 tone din cota proprie a Insulelor Feroe poate fi pescuită în zona ICES VIa, la nord de 56o30'N de-a lungul anului.

    (75)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos şi numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie şi de la 1 octombrie la 31 decembrie.

     

    Apele CE din zona IVa

    MAC/*04A-C

    Germania

    4 494

    Franţa

    2 996

    Irlanda

    14 981

    Ţările de Jos

    6 554

    Regatul Unit

    41 200

    CE

    70 225

    (76)  Cantităţile care pot face obiectul unor schimburi cu alte state membre pot fi capturate în zonele ICES VIIIa, VIIIb şi VIIId (MAC/*8ABD.). Cu toate acestea, cantităţile oferite la schimb de Spania, Portugalia şi Franţa şi care trebuie capturate în zonele VIIIa, VIIIb şi VIIId nu depăşesc 25 % din cotele statului membru donor.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    VIIIb

    (MAC/*08B.)

    Spania

    1 869

    Franţa

    12

    Portugalia

    386

    (77)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc şi IIId.

    (78)  Poate fi pescuit numai în zona IV.

    (79)  Inclusiv uvă.

    (80)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona ICES IV.

    (81)  Această cantitate poate fi pescuită în zonele ICES IV şi VIa la nord de 56o30'N. Orice captură secundară de putasu se scade din cota de putasu fixată pentru zonele ICES VIa, VIb şi VII.

    (82)  1 832 tone pot fi capturate ca hering din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm. În cazul în care cota de 1 832 tone de hering este epuizată, se interzic toate activităţile de pescuit cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.

    (83)  Capturile efectuate în cadrul activităţilor de pescuit de monitorizare, care corespund la 2 % din efortul depus de statele membre şi până la maximum de 2 500 tone, pot fi capturi de uvă.

    (84)  TAC preliminară. TAC finală va fi fixată ţinând seama de noile avize ştiinţifice în cursul primului semestru al anului 2008.

    (85)  Contingent captură secundară. Aceste specii nu trebuie să reprezinte mai mult de 5 % greutate în viu din captura reţinută la bord.

    (86)  Inclusiv capturile efectuate cu paragate de rechin de supă (Galeorhinus galeus), Dalatias licha, Deania calcea, Centrophorus squamosus, Etmopterus princeps, Etmopterus pusiluss şi rechin portughez (Centroscymnus coelolepis). Această cotă poate fi capturată numai în zonele IV, VI şi VII.

    (87)  Contingent captură secundară. Aceste specii nu trebuie să reprezinte mai mult de 5 % greutate în viu din captura reţinută la bord.

    (88)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona ICES IV.

    (89)  În limita unei cote totale de 2 550 tone pentru zonele ICES IV, VIa la nord de 56o30'N, VIIe, VIIf şi VIIh.

    (90)  În limita unei cote totale de 2 550 tone pentru zonele ICES IV, VIa la nord de 56o30'N, VIIe, VIIf şi VIIh.

    (91)  Din care maximum 5 % poate consta din stavrid între 12 şi 14 cm, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlării acestei cantităţi, greutatea debarcărilor va fi ponderată cu un coeficient de 1,2

    (92)  Apele adiacente Insulelor Azore

    (93)  Din care maximum 5 % poate consta din stavrid între 12 şi 14 cm, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlării acestei cantităţi, greutatea debarcărilor va fi ponderată cu un coeficient de 1,2

    (94)  Apele adiacente Insulei Madeira.

    (95)  Din care maximum 5 % poate consta din stavrid între 12 şi 14 cm, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlării acestei cantităţi, greutatea debarcărilor va fi ponderată cu un coeficient de 1,2.

    (96)  Ape adiacente Insulelor Canare

    (97)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa şi IV.

    (98)  Această cotă poate fi pescuită în zona ICES VIa la nord de 56o30' N.

    (99)  Inclusiv amestecurile mixte de stavrid.

    (100)  Capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cota alocată pentru aceste specii.

    (101)  Din care maximum 400 tone de stavrid.

    (102)  Capturat doar cu paragate, inclusiv macrouridae, Mora mora şi Phycis blennoides.

    (103)  Cotă de „alte specii” alocată de către Norvegia Suediei la nivel tradiţional.

    (104)  Inclusiv activităţile de pescuit nespecificate; pot fi introduse excepţii după desfăşurarea de consultări adecvate.

    (105)  Limitată la zonele ICES IIa şi IV.

    (106)  Inclusiv activităţile de pescuit nespecificate; pot fi introduse excepţii după desfăşurarea de consultări adecvate.

    (107)  Limitată la capturi secundare de coregon în zonele ICES IV şi VIa.

    ANEXA IB

    ATLANTICUL DE NORD-EST ŞI GROENLANDA

    Zonele ICES I, II, V, XII, XIV şi apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

    Specia

    :

    Chionoecetes spp

    Chionoecetes spp.

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

    PCR/N01GRN

    Irlanda

    62

     

    Spania

    437

     

    CE

    500

     

    TAC

    Nu se aplică

    TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Hering

    Clupea harengus

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zonele I şi II

    HER/1/2.

    Belgia

    34 (1)

     

    Danemarca

    33 859 (1)

     

    Germania

    5 930 (1)

     

    Spania

    112 (1)

     

    Franţa

    1 461 (1)

     

    Irlanda

    8 765 (1)

     

    Ţările de Jos

    12 117 (1)

     

    Polonia

    1 714 (1)

     

    Portugalia

    112 (1)

     

    Finlanda

    524 (1)

     

    Suedia

    12 547 (1)

     

    Regatul Unit

    21 647 (1)

     

    CE

    98 822

     

    Norvegia

    88 939 (2)

     

    Insulele Feroe

    12 848 (2)

     

    TAC

    1 518 000

    TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    Apele norvegiene la nord de 62o N şi zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

    (HER/*2AJMN)

    Belgia

    34 ()

    Danemarca

    33 859 ()

    Germania

    5 930 ()

    Spania

    112 ()

    Franţa

    1 461 ()

    Irlanda

    8 765 ()

    Ţările de Jos

    12 117 ()

    Polonia

    1 714 ()

    Portugalia

    112 ()

    Finlanda

    524 ()

    Suedia

    12 547 ()

    Regatul Unit

    21 647 ()

    ()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 88 939 tone, nu sunt autorizate alte capturi.


     

    Apele feroeze din zonele II şi Vb, la nord de 61o (HER/*25B-F)

    Belgia

    4 ()

    Danemarca

    4 402 ()

    Germania

    771 ()

    Spania

    15 ()

    Franţa

    190 ()

    Irlanda

    1 140 ()

    Ţările de Jos

    1 575 ()

    Polonia

    223 ()

    Portugalia

    15 ()

    Finlanda

    68 ()

    Suedia

    1 631 ()

    Regatul Unit

    2 814 ()

    ()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 12 848 tone, nu sunt autorizate alte capturi.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    apele norvegiene din zonele I şi II

    COD/1N2AB.

    Germania

    2 061

     

    Grecia

    255

     

    Spania

    2 299

     

    Irlanda

    255

     

    Franţa

    1 892

     

    Portugalia

    2 299

     

    Regatul Unit

    7 995

     

    CE

    17 057

     

    TAC

    430 000

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1; apele groenlandeze din zonele V şi XIV

    COD/N01514

    Germania

    2 863

     

    Regatul Unit

    637

     

    CE

    3 500

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    I şi IIb

    COD/1/2B.

    Germania

    2 843

     

    Spania

    7 349

     

    Franţa

    1 213

     

    Polonia

    1 333

     

    Portugalia

    1 552

     

    Regatul Unit

    1 821

     

    Toate statele membre

    100 (5)

     

    CE

    16 211 (6)

     

    TAC

    430 000

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod şi eglefin

    Gadus morhua şi Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    C/H/05B-F.

    Germania

    10

     

    Franţa

    60

     

    Regatul Unit

    430

     

    CE

    500

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Halibut

    Hippoglossus hippoglossus

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele V şi XIV

    HAL/514GRN

    Portugalia

    1 000 (7)

     

    CE

    1 100 (8)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Halibut

    Hippoglossus hippoglossus

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

    HAL/N01GRN

    CE

    100 (9)

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    Specia

    :

    Capelin

    Mallotus villosus

    Zona

    :

    IIb

    CAP/02B.

    CE

    0

     

    TAC

    0

     


    Specia

    :

    Capelin

    Mallotus villosus

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele V şi XIV

    CAP/514GRN

    Toate statele membre

    0

     

    CE

    0

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    Specia

    :

    Eglefin

    Melanogrammus aeglefinus

    Zona

    :

    apele norvegiene din zonele I şi II

    HAD/1N2AB.

    Germania

    535

     

    Franţa

    322

     

    Regatul Unit

    1 643

     

    CE

    2 500

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Merlan albastru

    Micromesistius poutassou

    Zona

    :

    apele feroeze

    WHB/2X12-F

    Danemarca

    5 385

     

    Germania

    367

     

    Franţa

    588

     

    Ţările de Jos

    514

     

    Regatul Unit

    5 385

     

    CE

    12 240 (10)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Mihalţ-de-mare şi mihalţ-de-mare albastru

    Molva molva şi Molva dypterigia

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    B/L/05B-F.

    Germania

    898

     

    Franţa

    1 992

     

    Regatul Unit

    175

     

    CE

    3 065 (11)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele V şi XIV

    PRA/514GRN

    Danemarca

    1 300

     

    Franţa

    1 300

     

    CE

    7 000 (12)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

    PRA/N01GRN

    Danemarca

    2 000

     

    Franţa

    2 000

     

    CE

    4 000

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    apele norvegiene din zonele I şi II

    POK/1N2AB.

    Germania

    3 066

     

    Franţa

    493

     

    Regatul Unit

    273

     

    CE

    3 832

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    apele internaţionale din zonele I şi II

    POK/1/2INT.

    CE

    0

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    Specia

    :

    Cod negru

    Pollachius virens

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    POK/05B-F.

    Belgia

    49

     

    Germania

    301

     

    Franţa

    1 463

     

    Ţările de Jos

    49

     

    Regatul Unit

    563

     

    CE

    2 425

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Halibut negru

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zona

    :

    apele norvegiene din zonele I şi II

    GHL/1N2AB.

    Germania

    25

     

    Regatul Unit

    25

     

    CE

    50

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Halibut negru

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zona

    :

    apele internaţionale din zonele I şi II

    GHL/1/2INT

    CE

    0

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    Specia

    :

    Halibut negru

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele V şi XIV

    GHL/514GRN

    Germania

    6 271

     

    Regatul Unit

    330

     

    CE

    7 500 (13)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Halibut negru

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

    GHL/N01GRN

    Germania

    1 550

     

    CE

    2 500 (14)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Macrou

    Scomber scombrus

    Zona

    :

    apele norvegiene din zona IIa

    MAC/02A-N.

    Danemarca

    9 300 (15)

     

    CE

    9 300 (15)

     

    TAC

    385 366 (16)

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Macrou

    Scomber scombrus

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    MAC/05B-F.

    Danemarca

    3 001 (17)

     

    CE

    3 001 (17)

     

    TAC

    385 366 (18)

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    apele CE şi cele internaţionale din zona V; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

    RED/51214.

    Estonia

    0 (19)

     

    Germania

    0 (19)

     

    Spania

    0 (19)

     

    Franţa

    0 (19)

     

    Irlanda

    0 (19)

     

    Letonia

    0 (19)

     

    Ţările de Jos

    0 (19)

     

    Polonia

    0 (19)

     

    Portugalia

    0 (19)

     

    Regatul Unit

    0 (19)

     

    CE

    0 (19)

     

    TAC

    pm

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    apele norvegiene din zonele I şi II

    RED/1N2AB.

    Germania

    766 (20)

     

    Spania

    95 (20)

     

    Franţa

    84 (20)

     

    Portugalia

    405 (20)

     

    Regatul Unit

    150 (20)

     

    CE

    1 500 (20)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    apele internaţionale din zonele I şi II

    RED/1/2INT.

    CE

    Nu se aplică (21)

     

    TAC

    14 500

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele V şi XIV

    RED/514GRN

    Germania

    0 (22)

     

    Franţa

    0 (22)

     

    Regatul Unit

    0 (22)

     

    CE

    0 (22)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    apele islandeze din zona Va

    RED/05A-IS

    Belgia

    0 (23)  (24)  (25)

     

    Germania

    0 (23)  (24)  (25)

     

    Franţa

    0 (23)  (24)  (25)

     

    Regatul Unit

    0 (23)  (24)  (25)

     

    CE

    0 (23)  (24)  (25)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    RED/05B-F.

    Belgia

    11

     

    Germania

    1 473

     

    Franţa

    99

     

    Regatul Unit

    17

     

    CE

    1 600

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Capturi secundare:

    Zona

    :

    apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

    XBC/N01GRN

    CE

    2 300 (26)  (27)

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    Specia

    :

    Alte specii (28)

    Zona

    :

    apele norvegiene din zonele I şi II

    OTH/1N2AB.

    Germania

    117 (28)

     

    Franţa

    47 (28)

     

    Regatul Unit

    186 (28)

     

    CE

    350 (28)

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Alte specii (29)

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    OTH/05B-F.

    Germania

    305

     

    Franţa

    275

     

    Regatul Unit

    180

     

    CE

    760

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Peşti plaţi

    Zona

    :

    apele feroeze din zona Vb

    FLX/05B-F.

    Germania

    54

     

    Franţa

    42

     

    Regatul Unit

    204

     

    CE

    300

     

    TAC

    Nu se aplică

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    (1)  În acelaşi timp cu raportarea capturilor Comisiei Europene, sunt, de asemenea, raportate cantităţile pescuite pentru fiecare din următoarele zone: zona de reglementare NEAFC, apele CE, apele feroeze, apele norvegiene, zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, zona de pescuit protejată din jurul Svalbard.

    (2)  Capturile din acest contingent se deduc din cota de TAC alocată Norvegiei şi aceea alocată Insulelor Feroe (cotă de acces). Această cotă poate fi pescuită în apele CE VIa la nord de 62oN.

    Condiţii speciale

    În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

     

    Apele norvegiene la nord de 62o N şi zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

    (HER/*2AJMN)

    Belgia

    34 ()

    Danemarca

    33 859 ()

    Germania

    5 930 ()

    Spania

    112 ()

    Franţa

    1 461 ()

    Irlanda

    8 765 ()

    Ţările de Jos

    12 117 ()

    Polonia

    1 714 ()

    Portugalia

    112 ()

    Finlanda

    524 ()

    Suedia

    12 547 ()

    Regatul Unit

    21 647 ()

    ()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 88 939 tone, nu sunt autorizate alte capturi.


     

    Apele feroeze din zonele II şi Vb, la nord de 61o (HER/*25B-F)

    Belgia

    4 ()

    Danemarca

    4 402 ()

    Germania

    771 ()

    Spania

    15 ()

    Franţa

    190 ()

    Irlanda

    1 140 ()

    Ţările de Jos

    1 575 ()

    Polonia

    223 ()

    Portugalia

    15 ()

    Finlanda

    68 ()

    Suedia

    1 631 ()

    Regatul Unit

    2 814 ()

    ()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 12 848 tone, nu sunt autorizate alte capturi.

    (3)  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 88 939 tone, nu sunt autorizate alte capturi.

    (4)  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 12 848 tone, nu sunt autorizate alte capturi.

    (5)  Cu excepţia Germaniei, Spaniei, Franţei, Poloniei, Portugaliei şi Regatului Unit.

    (6)  Repartizarea părţii din stocul de cod disponibil pentru Comunitate în zonele Spitzberg şi Insula Urşilor nu prejudiciază, în niciun fel, drepturile şi obligaţiile care rezultă din Tratatul de la Paris din 1920.

    (7)  Poate fi pescuit de maxim 6 nave comunitare de pescuit specii demersale cu paragate de fund a căror specie-ţintă să fie halibutul. Capturile de specii asociate se scad din această cotă. Navelor li se poate cere să aibă un observator ştiinţific la bord.

    (8)  Din care 100 tone de pescuit exclusiv cu paragate sunt alocate Norvegiei.

    (9)  Din care 100 tone de pescuit exclusiv cu paragate sunt alocate Norvegiei.

    (10)  TAC convenită de CE, Insulele Feroe, Norvegia şi Islanda.

    (11)  Capturile secundare de maxim 1 080 tone de grenadier de stâncă şi sabie neagră se scad din această cotă.

    (12)  Din care 3 250 tone sunt alocate Norvegiei şi 1 150 tone Insulelor Feroe.

    (13)  Din care 824 tone sunt alocate Norvegiei şi 75 tone Insulelor Feroe.

    (14)  Din care 800 tone sunt alocate Norvegiei şi 150 tone Insulelor Feroe.

    (15)  Poate fi pescuit şi în apele norvegiene din zona IV şi în apele internaţionale din zona IIa (MAC/*4N-2A).

    (16)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

    (17)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona IVa (MAC/*04A.).

    (18)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

    (19)  Cotă provizorie în aşteptarea concluziilor consultărilor din cadrul NEAFC privind activităţile de pescuit

    (20)  Exclusiv pentru capturi secundare.

    (21)  Pescuitul va avea loc exclusiv în perioada cuprinsă între 1 septembrie şi 15 noiembrie 2008. Pescuitul se va închide în momentul utilizării complete a TAC de către părţile contractante la NEAFC.

    (22)  Cotă provizorie în aşteptarea concluziilor consultărilor din cadrul NEAFC privind activităţile de pescuit şi a consulărilor ulterioare cu Groenlanda.

    (23)  Inclusiv capturile secundare inevitabile (codul fiind exclus)

    (24)  Trebuie să fie pescuit în perioada cuprinsă între iulie şi decembrie.

    (25)  Cotă provizorie în aşteptarea concluziilor consultărilor cu Islanda privind activităţile de pescuit pentru anul 2008.

    (26)  Capturile secundare sunt definite ca orice capturi din specii care nu fac parte din speciile-ţintă ale unei nave indicate pe licenţa acesteia. Pescuitul poate fi practicat la est sau la vest.

    (27)  Din care 120 tone de grenadier de stâncă sunt alocate Norvegiei.

    (28)  Exclusiv pentru capturi secundare.

    (29)  Cu excepţia speciilor de peşte fără valoare comercială.

    ANEXA IC

    ATLANTICUL DE NORD-VEST

    Zona NAFO

    Toate TAC şi condiţiile conexe sunt adoptate în cadrul NAFO.

    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    NAFO 2J3KL

    COD/N2J3KL

    CE

    0 (1)

     

    TAC

    0 (1)


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    NAFO 3NO

    COD/N3NO.

    CE

    0 (2)

     

    TAC

    0 (2)


    Specia

    :

    Cod

    Gadus morhua

    Zona

    :

    NAFO 3M

    COD/N3M.

    CE

    0 (3)

     

    TAC

    0 (3)


    Specia

    :

    Cambulă cenuşie

    Glyptocephalus cynoglossus

    Zona

    :

    NAFO 2J3KL

    WIT/N2J3KL

    CE

    0 (4)

     

    TAC

    0 (4)


    Specia

    :

    Cambulă cenuşie

    Glyptocephalus cynoglossus

    Zona

    :

    NAFO 3NO

    WIT/N3NO.

    CE

    0 (5)

     

    TAC

    0 (5)


    Specia

    :

    Cambulă americană

    Hippoglossoides platessoides

    Zona

    :

    NAFO 3M

    PLA/N3M.

    CE

    0 (6)

     

    TAC

    0 (6)


    Specia

    :

    Cambulă americană

    Hippoglossoides platessoides

    Zona

    :

    NAFO 3LNO

    PLA/3LNO.

    CE

    0 (7)

     

    TAC

    0 (7)


    Specia

    :

    Calmar roşu nordic

    Illex illecebrosus

    Zona

    :

    subzonele NAFO 3 şi 4

    SQI/N34.

    Estonia

    128 (8)

     

    Letonia

    128 (8)

    Lituania

    128 (8)

    Polonia

    227 (8)

    CE

     (9)  (8)

    TAC

    34 000

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Limandă cu coada galbenă

    Limanda ferruginea

    Zona

    :

    NAFO 3LNO

    YEL/N3LNO.

    CE

    0 (10)  (11)

     

    TAC

    15 500


    Specia

    :

    Capelin

    Mallotus villosus

    Zona

    :

    NAFO 3NO

    CAP/N3NO.

    CE

    0 (12)

     

    TAC

    0 (12)


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    NAFO 3L (13)

    PRA/N3L.

    Estonia

    278 (14)

     

    Letonia

    278 (14)

    Lituania

    278 (14)

    Polonia

    278 (14)

    CE

    278 (14)  (15)

    TAC

    25 000

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Crevete nordic

    Pandalus borealis

    Zona

    :

    NAFO 3M (16)

    PRA/N3M.

    TAC

    Nu se aplică (17)

     


    Specia

    :

    Halibut negru

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zona

    :

    NAFO 3LMNO

    GHL/N3LMNO

    Estonia

    321,3

     

    Germania

    328

    Letonia

    45,1

    Lituania

    22,6

    Spania

    4 396,5

    Portugalia

    1 837,5

    CE

    6 951

    TAC

    11 856

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Diferite specii de vulpi-de-mare

    Rajidae

    Zona

    :

    NAFO 3LNO

    SRX/N3LNO.

    Spania

    6 561

     

    Portugalia

    1 274

    Estonia

    546

    Lituania

    119

    CE

    8 500

    TAC

    13 500

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    NAFO 3LN

    RED/N3LN.

    CE

    0 (18)

     

    TAC

    0 (18)


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    NAFO 3M

    RED/N3M.

    Estonia

    1 571 (19)

     

    Germania

    513 (19)

    Spania

    233 (19)

    Letonia

    1 571 (19)

    Lituania

    1 571 (19)

    Portugalia

    2 354 (19)

    CE

    7 813 (19)

    TAC

    8 500 (19)

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    NAFO 3O

    RED/N3O.

    Spania

    1 771

     

    Portugalia

    5 229

    CE

    7 000

    TAC

    20 000

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    Specia

    :

    Sebastă

    Sebastes spp.

    Zona

    :

    NAFO subzona 2, diviziunile IF şi 3K

    RED/N1F3K.

    Letonia

    269

     

    Lituania

    2 234

     

    TAC

    2 503

     


    Specia

    :

    Merluciu alb

    Urophycis tenuis

    Zona

    :

    NAFO 3NO

    HKW/N3NO.

    Spania

    2 165

     

    Portugalia

    2 835

    CE

    5 000

    TAC

    8 500

    Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


    (1)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (2)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (3)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (4)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (5)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (6)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (7)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (8)  Trebuie să fie pescuit în perioada 1 iulie-31 decembrie.

    (9)  Nu există o cotă comunitară definită; o cantitate de 29 467 de tone este disponibilă pentru Canada şi statele membre ale CE, cu excepţia Estoniei, Letoniei, Lituaniei şi Poloniei.

    (10)  Cu toate că se poate accesa o cotă comună de 79 de tone pentru Comunitate, s-a hotărât stabilirea acestei valori la 0. Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (11)  Capturile efectuate de nave în cadrul acestei cote sunt raportate statului membru de pavilion şi transmise Secretarului executiv al NAFO de către Comisie la intervale de 48 de ore.

    (12)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (13)  Cu excepţia zonei delimitate de următoarele coordonate:

    Nr. punct

    Latitudine N

    Longitudine W

    1

    47o20'0

    46o40'0

    2

    47o20'0

    46o30'0

    3

    46o00'0

    46o30'0

    4

    46o00'0

    46o40'0

    (14)  Trebuie pescuit în perioada 1 ianuarie-31 martie, 1 iulie-31 decembrie

    (15)  Toate statele membre, cu excepţia Estoniei, Letoniei, Lituaniei şi a Poloniei.

    (16)  Navele pot pescui acest stoc şi în diviziunea 3L în zona delimitată de următoarele coordonate:

    Nr. punct

    Latitudine N

    Longitudine W

    1

    47o20'0

    46o40'0

    2

    47o20'0

    46o30'0

    3

    46o00'0

    46o30'0

    4

    46o00'0

    46o40'0

    Atunci când desfăşoară activităţi de pescuit creveți în această zonă, fie că depăşesc sau nu linia de separare a diviziunilor NAFO 3l şi 3M, navele transmit în conformitate cu punctul 1.3 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 189/92 al Consiliului din 27 ianuarie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a unor măsuri de control adoptate de Organizaţia de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest [JO L 21, 30.1.1992, p. 4. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1048/97 (JO L 154, 12.6.1997, p. 1)].

    Mai mult, în perioada 1 iunie-31 decembrie 2008, se interzice pescuitul de creveți în zona delimitată de următoarele coordonate:

    Nr. punct

    Latitudine N

    Longitudine W

    1

    47o55'0

    45o00'0

    2

    47o30'0

    44o15'0

    3

    46o55'0

    44o15'0

    4

    46o35'0

    44o30'0

    5

    46o35'0

    45o40'0

    6

    47o30'0

    45o40'0

    7

    47o55'0

    45o00'0

    (17)  Nu se aplică. Pescuit gestionat prin limitări ale efortului de pescuit. Statele membre implicate eliberează permise de pescuit speciale pentru navele lor de pescuit implicate în acest tip de activităţi de pescuit şi informează Comisia cu privire la aceste permise înainte de începerea activităţii navelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94. Prin derogare de la articolul 8 din respectivul regulament, permisele devin valabile numai în cazul în care Comisia nu a transmis nicio obiecţie în decurs de cinci zile lucrătoare de la notificare.

    Stat membru

    Numărul maxim de nave

    Numărul maxim de zile de pescuit

    Danemarca

    2

    131

    Estonia

    8

    1 667

    Spania

    10

    257

    Letonia

    4

    490

    Lituania

    7

    579

    Polonia

    1

    100

    Portugalia

    1

    69

    În termen de 25 de zile de la încheierea lunii calendaristice în cursul căreia a efectuat capturile, fiecare stat membru raportează lunar Comisiei cu privire la numărul de zile de pescuit şi capturile efectuate în diviziunea 3M şi în zona definită în nota de subsol (1).

    (18)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

    (19)  Această cotă face obiectul respectării TAC de 8 500 de tone stabilite pentru acest stoc pentru toate părţile contractante la NAFO. La epuizarea TAC, se întrerupe pescuitul direcţionat al acestui stoc, indiferent de nivelul capturilor.

    ANEXA ID

    PEŞTI MARI MIGRATORI – Toate zonele

    TAC din această zonă sunt adoptate în cadrul organizaţiilor internaţionale pentru pescuitul speciilor de ton, precum ICCAT şi CITT.

    Specia

    :

    Ton roşu

    Thunnus thynnus

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic, la est de 45o longitudine V şi Marea Mediterană

    BFT/AE045W

    Cipru

    149,44

     

    Grecia

    277,46

    Spania

    5 378,76

    Franţa

    5 306,73

    Italia

    4 188,77

    Malta

    343,54

    Portugalia

    506,06

    Toate statele membre

    60 (1)

    CE

    16 210,75

    TAC

    28 500


    Specia

    :

    Peşte-spadă

    Xiphias gladius

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N

    SWO/AN05N

    Spania

    5 676,3

     

    Portugalia

    1 071,4

    Toate statele membre

    239,3 (2)

    CE

    6 986,9

    TAC

    14 000


    Specia

    :

    Peşte-spadă

    Xiphias gladius

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N

    SWO/AS05N

    Spania

    5 422,8

     

    Portugalia

    357,2

     

    CE

    5 780

     

    TAC

    17 000

     


    Specia

    :

    Ton alb (Nord)

    Germo alalunga

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N

    ALB/AN05N

    Irlanda

    7 958,02 (3)

     

    Spania

    16 961,74 (3)

    Franţa

    7 243,99 (3)

    Regatul Unit

    562,33 (3)

    Portugalia

    4 324,32 (3)

    CE

    37 050,4 (4)

    TAC

    30 200


    Specia

    :

    Ton alb (Sud)

    Germo alalunga

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N

    ALB/AS05N

    Spania

    943,7

     

    Franţa

    311

     

    Portugalia

    660

     

    CE

    1 914,7

     

    TAC

    29 900

     


    Specia

    :

    Ton alb (Sud)

    Ton obez Thunnus obesus

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic

    BET/ATLANT

    Spania

    17 264,8

     

    Franţa

    7 557,3

     

    Portugalia

    6 424,9

     

    CE

    31 350

     

    TAC

    90 000

     


    Specia

    :

    Marlin albastru

    Makaira nigricans

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic

    BUM/ATLANT

    CE

    103

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    Specia

    :

    Marlin alb

    Tetrapturus alba

    Zona

    :

    Oceanul Atlantic

    WHM/ATLANT

    CE

    46,5

     

    TAC

    Nu se aplică

     


    (1)  Cu excepţia Ciprului, Greciei, Spaniei, Franţei, Italiei, Maltei şi Portugaliei şi numai pentru captura secundară.

    (2)  Cu excepţia Spaniei şi Portugaliei şi numai pentru capturile secundare.

    (3)  Repartizarea între statele membre a numărului maxim de nave de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru autorizate să pescuiască ton alb ca specie ţintă în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 520/2007:

    Stat membru

    Numărul maxim de nave

    Irlanda

    50

    Spania

    730

    Franţa

    151

    Regatul Unit

    12

    Portugalia

    310

    CE

    1 253

    (4)  Numărul navelor comunitare care pescuiesc ton alb ca specie ţintă este fixat la 1 253 de nave, în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 520/2007.

    ANEXA IE

    ANTARCTICA

    Zona CCAMLR

    Aceste TAC, adoptate de CCAMLR, nu sunt alocate membrilor CCAMLR şi, astfel, partea Comunităţii este nedeterminată. Capturile sunt monitorizate de Secretariatul CCAMLR, care va comunica momentul în care trebuie oprit pescuitul datorită epuizării TAC.

    Specia

    :

    Channichthys rhinoceratus

    Channichthys rhinoceratus

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica

    LIC/F5852.

    TAC

    150

     


    Specia

    :

    Champsocephalus gunnari

    Champsocephalus gunnari

    Zona

    :

    FAO 48.3 Antarctica

    ANI/F483.

    TAC

    2 462 (1)

     


    Specia

    :

    Champsocephalus gunnari

    Champsocephalus gunnari

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica (2)

    ANI/F5852.

    TAC

    220 (3)

     


    Specia

    :

    Dissostichus eleginoides

    Dissostichus eleginoides

    Zona

    :

    FAO 48.3 Antarctica

    TOP/F483.

    TAC

    3 920 (4)

     

    Condiţii speciale:

    În limitele cotelor menţionate anterior, în subzonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

    Zonă de gestionare A: de la 48oW la 43o30′V – de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483A)

    0

     

    Zonă de gestionare B: de la 43o30 W la 40oV – de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483B)

    1 176

     

    Zonă de gestionare C: de la 40oW la 33 30 W – de la 52 30 S la 56 S (TOP/*F483C)

    2 744

     


    Specia

    :

    Dissostichus eleginoides

    Dissostichus eleginoides

    Zona

    :

    FAO 48.4 Antarctica

    TOP/F484.

    TAC

    100

     


    Specia

    :

    Dissostichus eleginoides

    Dissostichus eleginoides

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica

    TOP/F5852.

    TAC

    2 500 (5)

     


    Specia

    :

    Kril

    Euphausia superba

    Zona

    :

    FAO 48

    KRI/F48.

    TAC

    3 470 000 (6)

     


    Specia

    :

    Kril

    Euphausia superba

    Zona

    :

    FAO 58.4.1 Antarctica

    KRI/F5841.

    TAC

    440 000 (7)

     

    Condiţii speciale:

    În limitele cotelor menţionate anterior, în subzonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

    Diviziunea 58.4.1 la vest de 115o E (KRI/*F-41V)

    277 000

     

    Diviziunea 58.4.1 la est de 115o E (KRI/*F-41E)

    163 000

     


    Specia

    :

    Kril

    Euphausia superba

    Zona

    :

    FAO 58.4.2 Antarctica

    KRI/F5842.

    TAC

    2 645 000 (8)

     

    Condiţii speciale:

    În limitele cotelor menţionate anterior, în subzonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

    Diviziunea 58.4.2 Vest

    1 488 000

     

    Diviziunea 58.4.2 la est de 55o E

    1 080 000

     


    Specia

    :

    Lepidonotothen squamifrons

    Lepidonotothen squamifrons

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica

    NOS/F5852.

    TAC

    80

     


    Specia

    :

    Crab

    Paralomis spp.

    Zona

    :

    FAO 48.3 Antarctica

    PAI/F483.

    TAC

    1 600 (9)

     


    Specia

    :

    Grenadier

    Macrourus spp.

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica

    GRV/F5852.

    TAC

    360

     


    Specia

    :

    Alte specii

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica

    OTH/F5852.

    TAC

    50

     


    Specia

    :

    Vulpi şi pisici-de-mare

    Rajidae

    Zona

    :

    FAO 58.5.2 Antarctica

    SRX/F5852.

    TAC

    120

     


    Specia

    :

    Calmar

    Martialia hyadesi

    Zona

    :

    FAO 48.3 Antarctica

    SQS/F483.

    TAC

    2 500 (10)

     


    (1)  Această TAC se aplică pe perioada 15 noiembrie 2007-14 noiembrie 2008. În perioada 1 martie-31 mai 2008, pescuitul din acest stoc este limitat la 1 084 de tone.

    (2)  În sensul acestei TAC, zona deschisă pescuitului reprezintă acea porţiune din diviziunea statistică FAO 58.5.2 care se găseşte în interiorul unei zone care este delimitată de o linie:

    (a)

    care porneşte din punctul în care meridianul 72o15' E intersectează limita fixată prin Acordul franco-australian de delimitare maritimă, continuă de-a lungul meridianului până la intersecţia acestuia cu paralela 53o25' S;

    (b)

    apoi spre est de-a lungul acestei paralele până la intersecţia acesteia cu meridianul 74o E;

    (c)

    apoi spre nord-est de-a lungul liniei geodezice până la intersecţia cu paralela 52o40'S şi cu meridianul 76o E;

    (d)

    apoi la nord de-a lungul meridianului până la intersecţia cu paralela 52o S;

    (e)

    apoi spre nord-vest de-a lungul liniei geodezice până la intersecţia paralelei de latitudine 51oS cu meridianul de longitudine 74o30' E; precum şi

    (f)

    apoi spre sud-vest de-a lungul liniei geodezice până la punctul de plecare.

    (3)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

    (4)  ceastă TAC se aplică pescuitului cu paragate în perioada 1 mai-31 august 2008 şi pescuitului cu vârşe în perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

    (5)  Această TAC se aplică numai pentru zona aflată la vest de 79o20'E. Se interzice pescuitul la est de acest meridian în cadrul acestei zone (a se vedea anexa IX).

    (6)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007 – 30 noiembrie 2008.

    (7)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007 – 30 noiembrie 2008.

    (8)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007 – 30 noiembrie 2008.

    (9)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

    (10)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

    ANEXA IF

    ATLANTICUL DE SUD-EST

    Zona SEAFO

    Aceste TAC nu sunt alocate membrilor SEAFO şi, astfel, partea Comunităţii este nedeterminată. Capturile sunt monitorizate de Secretariatul SEAFO, care va comunica momentul în care trebuie oprit pescuitul datorită epuizării TAC.

    Specia

    :

    Peşti din specia Dissostichus eleginoides

    Zona

    :

    SEAFO

    TAC

    260

     


    Specia

    :

    Crab roşu de mare adâncime (Chaceon spp)

    Zona

    :

    Subdiviziunea B1 a SEAFO (1)

    TAC

    200

     


    Specia

    :

    Crab roşu de mare adâncime (Chaceon spp)

    Zona

    :

    SEAFO, cu excepţia subdiviziunii B1

    TAC

    200

     


    (1)  În sensul acestei TAC, zona deschisă pescuitului este cea delimitată:

    la vest de meridianul de 0o E longitudine,

    la nord de paralela de 20oS latitudine,

    la sud de paralela de 28oS latitudine şi

    la est de limitele îndepărtate ale ZEE a Namibiei.


    ANEXA II

     

    ANEXA IIA

    EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI ÎN ZONELE ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId ŞI ÎN APELE COMUNITARE DIN ZONA ICES IIa

    DISPOZIŢII GENERALE

    1.   Domeniu de aplicare

    Condiţiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 4 şi prezente în zonele ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId şi în apele CE din zona ICES IIa. În sensul prezentei anexe, o trimitere la perioada de gestionare 2008 înseamnă perioada de la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009.

    2.   Definirea zonelor geografice

    2.1

    În sensul prezentei anexe se aplică următoarele zone geografice:

    (a)

    Kattegat;

    (b)

    (i)

    Skagerrak;

    (ii)

    acea parte din zona ICES IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat; zona ICES IV şi apele CE din zona ICES IIa;

    (iii)

    zona ICES VIId;

    (c)

    zona ICES VIIa;

    (d)

    zona ICES VIa;

    2.2

    Pentru navele notificate Comisiei ca fiind echipate cu sisteme de monitorizare a navelor în conformitate cu articolele 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003, se aplică următoarea definiţie a zonei ICES VIa:

    Zona ICES Via, excluzând acea parte a zonei ICES VIa care se află la vest de o linie trasată unind secvenţial prin loxodrome următoarele poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

     

    60o00'N, 04o00'V

     

    59o45'N, 05o00'V

     

    59o30'N, 06o00'V

     

    59o00'N, 07o00'V

     

    58o30'N, 08o00'V

     

    58o00'N, 08o00'V

     

    58o00'N, 08o30'V

     

    56o00'N, 08o30'V

     

    56o00'N, 09o00'V

     

    55o00'N, 09o00'V

     

    55o00'N, 10o00'V

     

    54o30'N, 10o00'V

    3.   Definirea zilelor de prezenţă într-o zonă

    În sensul prezentei anexe, o zi de prezenţă într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei geografice definite la punctul 2.1 şi este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

    4.   Unelte de pescuit

    4.1

    În sensul prezentei anexe se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

    (a)

    Traule, plase-pungă daneze şi unelte similare, cu excepţia traulelor laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă:

    (i)

    egală sau mai mare de 16 mm şi mai mică de 32 mm;

    (ii)

    egală sau mai mare de 70 mm şi mai mică de 90 mm;

    (iii)

    egală sau mai mare de 90 mm şi mai mică de 100 mm;

    (iv)

    egală sau mai mare de 100 mm şi mai mică de 120 mm;

    (v)

    egală sau mai mare de 120 mm;

    (b)

    Traule laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă:

    (i)

    egală sau mai mare de 80 mm şi mai mică de 90 mm;

    (ii)

    egală sau mai mare de 90 mm şi mai mică de 100 mm;

    (iii)

    egală sau mai mare de 100 mm şi mai mică de 120 mm;

    (iv)

    egală sau mai mare de 120 mm;

    (c)

    Setci, plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă, cu excepţia setcilor cu sirec:

    (i)

    mai mică de 110 mm;

    (ii)

    egală sau mai mare de 110 mm şi mai mică de 150 mm;

    (iii)

    egală sau mai mare de 150 mm şi mai mică de 220 mm;

    (iv)

    egală sau mai mare de 220 mm;

    (d)

    Setci cu sirec;

    (e)

    Paragate.

    4.2

    În sensul prezentei anexe şi cu trimitere la zonele geografice definite la punctul 2.1 şi la categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, sunt definite următoarele categorii de transfer:

    (a)

    categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (i) în interiorul oricărei zone;

    (b)

    categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (ii) în interiorul oricărei zone şi de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iii) în partea din zona ICES IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat, zonele ICES IV, VIa, VIIa, VIId şi apele CE din zona IIa;

    (c)

    categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iii) în Skagerrak şi Kattegat, de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iv) şi de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (v) în orice zonă;

    (d)

    categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (i), de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (ii), de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iii) şi de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iv) în orice zonă;

    (e)

    categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1.c.i, de la punctul 4.1 litera (c) subpunctul (ii), de la punctul 4.1 litera (c) subpunctul (iii), de la punctul 4.1 litera (c) subpunctul (iv) şi de la punctul 4.1 litera (d) în orice zonă;

    (f)

    categorie de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (e) în interiorul oricărei zone.

    PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

    5.   Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit

    5.1

    Navele care utilizează categoriile de unelte definite la punctul 4.1 şi care pescuiesc în zonele definite la punctul 2 deţin un permis special de pescuit în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94.

    5.2

    Un stat membru nu permite pescuitul cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, în orice zone definite la punctul 2.1, de către orice nave care arborează pavilionul său şi care nu au practicat activităţi de pescuit în anii 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 în această zonă, cu excepţia activităţilor de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, în afara cazului în care se asigură că una sau mai multe nave, cu o capacitate echivalentă, măsurată în kilowaţi, sunt împiedicate să pescuiască în zona în cauză.

    5.3

    Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparţine oricărei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1 poate fi autorizată să utilizeze oricare altă unealtă de pescuit, cu condiţia ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

    5.4

    Prin derogare de la punctul 5.3, o navă poate fi autorizată să utilizeze unelte din categoriile menţionate la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iv) şi la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (v) numai în cazul în care este îndeplinită condiţia prevăzută la punctul 8.3 litera (c).

    5.5

    O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deţine cote într-o zonă definită la punctul 2.1 nu poate pescui cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, în această zonă, cu excepţia cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer, în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, şi i se alocă zile de prezenţă pe mare în conformitate cu punctul 15 din prezenta anexă.

    6.   Limitări ale activităţii

    Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1, navele de pescuit care arborează pavilionul său şi sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul unei zone definite la punctul 2.1 pentru cel mult numărul de zile stabilit la punctul 8.

    7.   Excepţii

    Un stat membru nu scade din zilele de prezenţă într-o zonă alocate oricărei nave care arborează pavilionul său, în conformitate cu prezenta anexă, zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă care necesita ajutor de urgenţă, şi nici zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită care necesita ajutor medical de urgenţă. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenţei, din partea autorităţilor competente.

    NUMĂR DE ZILE DE ABSENŢĂ DIN PORT ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT

    8.   Numărul maxim de zile

    8.1

    Numărul maxim de zile pe mare în care, în timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate autoriza o navă aflată sub pavilionul său să fie prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, transportând la bord oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 4.1, este prevăzut în tabelul I.

    8.2

    Atunci când se pescuieşte în Kategatt, o zi de prezenţă în zonă în perioada 1 februarie – 30 aprilie 2008 este echivalentă cu 2,5 zile.

    8.3

    În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi autorizată de statul său de pavilion pentru a fi prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1 din prezenta anexă, se aplică următoarele condiţii speciale în cursul perioadei de gestionare 2008, în conformitate cu tabelul I:

    (a)

    Nava trebuie să respecte condiţiile prevăzute în apendicele 1.

    (b)

    Nava trebuie să respecte condiţiile prevăzute în apendicele 2 la anexa III, iar captura păstrată la bord evaluată în greutate în viu şi înregistrată în jurnalul de bord comunitar trebuie să constea în mai puţin de 5 % cod şi peste 70 % langustină.

    (c)

    Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod;

    (d)

    Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica.

    (e)

    Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica.

    (f)

    Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod şi peste 5 % calcan mare şi lump.

    (g)

    Nava trebuie să fie echipată cu o setcă cu sirec având o dimensiune a ochiurilor de plasă ≤ 110 mm şi trebuie să lipsească din port cel mult câte 24 de ore.

    (h)

    Nava trebuie să arboreze pavilionul unui stat membru şi să fie înmatriculată într-un stat membru care a elaborat un sistem, aprobat de Comisie, de suspendare automată a licenţelor de pescuit pentru încălcările comise de către navele cărora li se aplică prezenta condiţie specială. În cazul în care un sistem de suspendare automată aprobat în trecut de Comisie continuă să se aplice fără modificări, statul membru trebuie doar să informeze Comisia cu privire la continuarea sistemului aprobat de suspendare automată a licenţelor de pescuit.

    (i)

    Nava trebuie să fi fost prezentă în zonă în anii 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 şi echipată cu uneltele de pescuit aparţinând categoriilor prevăzute la punctul 4.1 litera (b). În 2008, capturile păstrate la bord în cursul fiecărei ieşiri în larg, evaluate în greutatea în viu şi înregistrate în jurnalul de bord comunitar, trebuie să conste în mai puţin de 5 % cod. În cursul unei perioade de gestionare în care o navă utilizează prezenta dispoziţie, nava nu poate să transporte în nici un moment alte unelte de pescuit decât cele specificate la punctul 4.1. litera (b) subpunctul (iv) sau la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iv).

    (j)

    Nava trebuie să respecte condiţiile prevăzute în apendicele 2.

    (k)

    Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica în perioada mai-octombrie. Cel puţin 55 % din numărul maxim de zile disponibile în temeiul acestei condiţii speciale se aplică în zona la est de 4o30'V, în lunile mai-octombrie inclusiv.

    (l)

    Nava trebuie să respecte condiţiile stabilite în apendicele 3.

    8.4

    În conformitate cu condiţiile speciale de la punctul 8.3 litera (c), (d), (e), (f) sau (k), pentru a avea dreptul să pescuiască în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, nava ori nava sau navele pe care le-a înlocuit care utilizează unelte similare şi îndeplinesc una din aceste condiţii speciale în temeiul dreptului comunitar, dispune de un istoric al capturilor conform căruia capturile reţinute la bord, evaluate în greutate în viu şi înregistrate în jurnalul de bord comunitar, erau conforme în cursul anului 2002 cu condiţiile privind componenţa capturilor stabilite în respectivele condiţii speciale şi pentru respectiva zona geografică specifică.

    În acelaşi timp, nava trebuie să respecte, în cursul fiecărei ieşiri din perioada de gestionare 2008, componenţa capturilor stabilită în condiţia specială relevantă, şi este inclusă într-un plan privind observatorii, transmis spre aprobare Comisiei de către statul său de pavilion în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

    8.5

    În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate gestiona alocarea eforturilor de pescuit care îi revin în conformitate cu sistemul bazat pe kw/zile. În temeiul sistemului menţionat, acesta poate autoriza orice navă interesată de oricare din combinaţiile de categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale enumerate în tabelul I să fie prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, pentru un număr maxim de zile, diferit de numărul de zile indicat în respectivul tabel, cu condiţia respectării valorii totale în kw/zile corespunzătoare respectivei combinaţii.

    Pentru o anumită combinaţie de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale, valoarea totală în kw/zile reprezintă suma tuturor eforturilor de pescuit individuale alocate navelor aflate sub pavilionul statului membru în cauză şi autorizate a utiliza respectiva combinaţie. Aceste eforturi de pescuit individuale se calculează în kw/zile prin înmulţirea puterii motorului fiecărei nave cu numărul de zile pe mare la care aceasta ar avea dreptul, în conformitate cu tabelul I, în cazul neaplicării dispoziţiilor prezentului punct.

    8.6

    Realocarea zilelor de pescuit prevăzută la punctul 8.5 se efectuează având în vedere eficientizarea posibilităţilor de pescuit sau în scopul de a stimula practicile de pescuit care conduc la reducerea capturilor aruncate înapoi în mare şi a mortalităţii puietului, precum şi a peştilor maturi. Aceste practici se pot concretiza în planuri de pescuit elaborate în colaborare cu reprezentanţii industriei pescuitului şi care pot include, după caz:

    (a)

    obiectivul precis de a reduce capturile de cod aruncate înapoi în mare la sub 10 % din totalul capturilor de cod;

    (b)

    închiderea zonelor în timp util pentru protejarea puietului şi a peştilor cu icre;

    (c)

    măsuri de evitare a codului;

    (d)

    testarea unor noi mecanisme de sortare a speciilor;

    (e)

    o monitorizarea corespunzătoare din partea observatorilor;

    (f)

    măsuri de urmărire şi de raportare.

    8.7

    Un stat membru care doreşte să beneficieze de dispoziţiile de la punctul 8.4 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare combinaţie de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

    (a)

    listei navelor autorizate să pescuiască, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

    (b)

    istoricului capturilor din 2002 ale acestor nave, care să indice componenţa capturilor definită în condiţia specială de la punctul 8.2 litera (c), (d), (e), (f) sau (k), în cazul în care aceste nave se califică pentru aceste condiţii speciale şi nu sunt incluse în planuri privind observatorii, astfel cum se prevede la punctul 8.3;

    (c)

    numărul de zile pe mare în timpul cărora fiecare navă ar fi fost iniţial autorizată să pescuiască în conformitate cu tabelul I şi numărul de zile pe mare la care fiecare navă ar avea dreptul în aplicarea punctului 8.4.

    Pe baza acelei descrieri, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să beneficieze de dispoziţiile enunţate la punctul 8.4.

    8.8

    Numărul maxim de zile pe mare în care, în cursul perioadei de gestionare 2008, o navă poate fi autorizată de statul său de pavilion să fie prezentă în orice combinaţie a zonelor geografice definite la punctul 2.1 nu poate fi mai mare decât numărul cel mai mare de zile alocate pentru una dintre zonele componente.

    8.9

    O zi de prezenţă într-una dintre zonele geografice definite la punctul 2.1 din prezenta anexă se scade, de asemenea, din numărul total de zile de prezenţă în interiorul zonei definite la punctul 1 din anexa IIC pentru o navă care operează cu aceeaşi unealtă, definită la punctul 4.1 din anexa IIA şi la punctul 3 din anexa IIC.

    8.10.

    Atunci când o navă trece prin două sau mai multe zone geografice definite la punctul 2, într-o ieşire, ziua se calculează pentru zona în care a fost petrecută cea mai mare parte a timpului în cursul acelei zile.

    9.   Perioade de gestionare

    9.1

    Un stat membru poate diviza zilele de prezenţă într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestionare cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

    9.2

    Stabilirea numărului de zile în care o navă poate fi prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1 în cursul unei perioade de gestionare este lăsată la latitudinea statului membru în cauză.

    9.3

    În orice perioadă de gestionare dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezenţă în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara oricărei zonei geografice prevăzute la punctul 2.1 pentru restul perioadei de gestionare, cu excepţia cazului în care utilizează numai unelte nereglementate descrise la punctul 19.

    10.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităţii de pescuit

    10.1

    Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi autorizată de statul membru de pavilion să fie prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1, poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităţilor de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2002, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 (1), fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre.

    Efortul de pescuit, măsurat în KW/zile, depus în 2001 de navele retrase care utilizau respectivele unelte de pescuit în zona geografică relevantă trebuie împărţit la efortul depus de toate navele care au utilizat respectivele unelte în cursul aceluiaşi an.

    Numărul suplimentar de zile se calculează înmulţind raportul astfel obţinut cu numărul de zile care ar fi fost alocate în conformitate cu tabelul I. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată.

    Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 5.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obţine zile suplimentare pe mare.

    10.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare combinaţie de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

    (a)

    listelor de nave retrase din activitate, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

    (b)

    activităţilor de pescuit efectuate de aceste nave în 2001, calculate în zile pe mare pentru combinaţia respectivă de zonă geografică, categorie de unelte de pescuit în cauză şi, după caz, condiţie specială.

    10.3

    Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.1 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    10.4

    În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate realoca acest număr suplimentar de zile pe mare tuturor navelor rămase în flotă şi care se califică pentru combinaţia relevantă de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale, sau unora dintre aceste nave, prin aplicarea, mutatis mutandis, a dispoziţiilor prevăzute la punctele 8.5 şi 8.7.

    10.5

    Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activităţii, alocat anterior de către Comisie, rămâne alocat în 2008.

    11   Modificarea numărului de zile pe mare în cazul unor posibilităţi de pescuit inegale la limba-de-mare şi cambula de Baltica în zona geografică prevăzută la punctul 2.1 litera (b).

    11.1

    Numărul zilelor pe mare care poate fi autorizat de statul membru sub pavilionul căruia se află nava în ceea ce priveşte prezenţa în zona prevăzută la punctul 2.1 litera (b) dacă aceasta pescuieşte limbă-de-mare şi cambulă de Baltica şi corespunde oricăreia dintre combinaţiile de categorii unelte de pescuit şi condiţii speciale enumerate mai jos, poate fi modificat de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30, alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, în cazul în care modificarea este necesară pentru ca un stat membru să-şi poată captura cota alocată:

     

    punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iv)/niciuna

     

    punctul 4.1 litera (b) subpunctul (i)/niciuna

     

    punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iii)/niciuna

     

    punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iv)/niciuna

     

    punctul 4.1 litera (d)/punctul 8.3 litera (c)

    11.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de o modificare conform punctului 11.1 depun o cerere adresată Comisiei care să includă rapoarte în format electronic indicând proporţia consumată din cota de limbă-de-mare şi cambulă de Baltica la 31 iulie 2008 şi efortul de pescuit desfăşurat de navele aflate sub pavilionul lor.

    12   Alocarea de zile suplimentare pentru CONSOLIDAREA prezenţei observatorilor

    12.1

    Între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 4.1, pe baza unui program consolidat de prezenţă a observatorilor, în parteneriat între cercetători şi industria pescuitului.

    Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare şi asupra componenţei capturilor, depăşind cerinţele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000 (2), Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 (3) şi Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 (4) pentru nivelul minim şi extins al programului.

    Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

    12.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 12.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezenţă a observatorilor.

    12.3

    Pe baza acestei descrieri şi după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.1 pentru acest stat membru şi pentru navele, zona şi unealta vizate de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    12.4

    În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de program transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului program, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

    12.5

    Comisia poate aloca statelor membre şase zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menţionată la punctul 4.1 litera (a) subpunctele (iv) şi (v), între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, pe baza unui proiect pilot de date consolidate.

    12.6

    Comisia poate aloca statelor membre douăsprezece zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menţionată la punctul 4.1, cu excepţia uneltelor prevăzute la punctul 4.1 litera (a) subpunctele (iv) şi (v), între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, pe baza unui proiect pilot de date consolidate.

    12.7

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctele 12.5 şi 12.6 transmit o descriere a proiectului lor pilot de date consolidate, către Comisie, care depăşeşte cerinţele existente în temeiul legislaţiei comunitare. Pe baza acestei descrieri, Comisia poate aproba propunerea unui stat membru pentru un proiect pilot de date consolidate, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    12.8

    În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de proiect pilot de date consolidate transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului proiect, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

    12.9

    În timpul perioadei de gestionare 2008, Comisia poate autoriza un stat membru, după consultarea CSTEP, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul CE nr. 2371/2002, să aloce până la 12 zile pe mare suplimentare navelor aflate sub pavilionul statului membru respectiv prezente în zonele geografice definite la punctul 2 şi care transportă la bord unelte aparţinând oricăreia dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1, aceasta numai în cazul în care proprietarii navelor în cauză adoptă un plan de reducere a capturilor aruncate înapoi în mare.

    Planul respectiv trebuie să se concentreze în special pe nivelurile de aruncare înapoi în mare a capturilor de cod şi de alte specii care pun probleme similare în privinţa aruncării înapoi în mare, precum limba-de-mare sau cambula la Baltica, pentru care se adoptă fie un plan de gestionare, fie un plan de redresare, cuprinzând:

    (a)

    măsuri menite să încurajeze evitarea puietului sau a peştilor cu icre din speciile de peşti în cauză;

    (b)

    testarea şi punerea în aplicare a unor măsuri tehnice de îmbunătăţire a selectivităţii în privinţa speciilor respective;

    (c)

    creşterea ratelor de observare a flotei în cauză;

    (d)

    măsuri de furnizare periodică a datelor către Comisie şi de monitorizare anuală a rezultatelor planului.

    12.10

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 12.9 prezintă Comisiei o descriere a planurilor lor de reducere a capturilor aruncate înapoi în mare şi lista navelor de pescuit aflate sub pavilionul lor care participă la acest plan.

    12.11

    Pe durata perioadei de gestionare 2008, în cazul în care o navă participă la programul de evitare a codului pentru flota de referinţă prevăzut la punctul 12.13, cu condiţia obţinerii autorizaţiei din partea Comisiei, un stat membru poate aloca:

    (a)

    12 zile pe mare suplimentare unei nave aflate sub pavilionul său şi prezente în zona menţionată la punctul 2.1. litera (b) în cazul în care aceasta transportă la bord unelte aparţinând oricăreia dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1. sau

    (b)

    10 zile pe mare suplimentare unei nave aflate sub pavilionul său şi prezente în zona menţionată la punctul 2.1. litera (d) în cazul în care aceasta transportă la bord unelte aparţinând oricăreia dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1.

    Navele care participă la un program de evitare a codului pentru flota de referinţă trebuie să atingă obiectivul de reducere a aruncării înapoi în mare a capturilor de cod la sub 10 % din totalul capturilor de cod. Unui astfel de program i se aplică o rată de observare de minim 10 %.

    12.12

    Alocarea de zile pe mare prevăzută la punctul 12.11 se poate efectua în plus faţă de alocarea prevăzută la punctul 12.9.

    12.13

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 12.11 trebuie să prezinte Comisiei o descriere a programului de evitare a codului pentru flota de referinţă pe care l-au elaborat şi o listă a navelor aflate sub pavilionul lor care vor fi implicate în programul respectiv. Capacitatea cumulată a vaselor participante la programul de evitare a codului pentru flota de referinţă exprimată în kW nu trebuie să depăşească 10 % din capacitatea cumulată a tuturor vaselor care transportă unelte pescuit din aceeaşi categorie.

    12.14

    Pe baza descrierii şi a listei menţionate la punctul 12.13 şi după consultarea CSTEP, Comisia poate autoriza statele membre, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 să aplice dispoziţiile prevăzute la punctul 12.11.

    13.   Condiţii speciale pentru alocarea zilelor

    13.1

    Permisul special de pescuit prevăzut la punctul 5.1 pentru orice navă care beneficiază de oricare dintre condiţiile speciale enumerate la punctul 8.3 precizează aceste condiţii.

    13.2

    În cazul în care unei nave îi este alocat un număr suplimentar de zile care rezultă din respectarea oricăreia dintre condiţiile speciale enumerate la punctele 8.3 literele (b), (c), (d), (e), (f) (k) sau (i), capturile efectuate de această navă şi păstrate la bord constau în cel mult procentajul acelor specii prevăzute la aceste puncte. Nava nu transbordează peşte pe altă navă. Dacă una dintre aceste condiţii nu este îndeplinită de către o navă, aceasta nu mai poate avea dreptul la alocarea de zile corespunzătoare condiţiilor speciale, cu efect imediat.

    14.   

     

    Tabelul I

    Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă, în 2008, în cadrul unei zone, în funcţie de uneltele de pescuit

     

    Zone definite la punctul:

    Unelte punctul 4.1

    Condiţii specială Punctul 8

    Denumire (5)

    2.1.a

    Kattegat

    2.1.b

    (i) – Skaggerak

    (ii) – apele CE din zona IIa, IVa,b,c,

    (iii) – VIId

    2.1.c

    VIIa

    2.1.d

    VIa

    (i)

    (ii)

    (iii)

    a.i

     

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 16 şi < 32 mm

    228

    228 (6)

    228

    228

    a.ii

     

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 70 şi < 90 mm

    n.a.

    n.a.

    184

    199

    184

    204

    a.iii

     

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 90 şi < 100 mm

    71

    86

    188

    227

    227

    a.iv

     

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 100 şi < 120 mm

    103

    86

    86

    69

    a.v

     

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm;

    103

    86

    114

    70

    a.iii

    8.3(a)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm (apendicele 1)

    126

    126

    227

    227

    227

    a.iv

    8.3(a)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm (apendicele 1)

    137

    137

    103

    114

    91

    a.v

    8.3(a)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm (apendicele 1)

    137

    137

    103

    114

    91

    a.v

    8.3(j)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm (apendicele 2)

    149

    149

    115

    126

    103

    a.ii

    8.3.b

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 şi < 90 mm respectând condiţiile stabilite în apendicele 2 la anexa III

    Nel.

    Nelimitat

    Nel.

    Nel.

    a.ii

    8.3(c)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 şi < 90 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

    n.a.

    n.a.

    215

    227

    204

    227

    a.iii

    8.3(l)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm, respectând condiţiile stabilite în apendicele 3

    132

    132

    238

    238

    238

    a.iv

    8.3(c)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

    148

    148

    148

    148

    a.v

    8.3(c)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

    160

    160

    160

    160

    a.iv

    8.3(k)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica

    n.a.

    n.a.

    166

    n.a.

    a.v

    8.3(k)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica

    n.a.

    n.a.

    178

    n.a.

    a.v

    8.3(h)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm, operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licenţelor de pescuit

    115

    115

    126

    103

    a.ii

    8.3(d)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 şi < 90 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

    280

    280

    280

    252

    a.iii

    8.3(d)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

    Nel.

    Nel.

    280

    280

    280

    a.iv

    8.3(d)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

    Nel.

    Nelimitat

    276

    276

    a.v

    8.3(d)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă > 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

    Nel.

    Nelimitat

    Nel.

    279

    a.v

    8.3(h)

    8.3(j)

    Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă > 120 mm, cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm (apendicele 2), operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licenţelor de pescuit

    n.a.

    n.a.

    127

    138

    115

    b.i

     

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 şi < 90 mm n.a.

    n.a.

    119 (6)

    Nel.

    132

    143 (6)

    b.ii

     

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm n.a.

    n.a.

    143 (6)

    Nel.

    143

    143 (6)

    b.iii

     

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm n.a.

    n.a.

    129

    Nel.

    143

    143

    b.iv

     

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm

    n.a.

    129

    Nel.

    143

    143

    b.iii

    8.3(c)

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

    n.a.

    155

    Nel.

    155

    155

    b.iii

    8.3(i)

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006.

    n.a.

    155

    Nel.

    155

    155

    b.iv

    8.3(c)

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

    n.a.

    155

    Nel.

    155

    155

    b.iv

    8.3(i)

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006.

    n.a.

    155

    Nel.

    155

    155

    b.iv

    8.3(e)

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica

    n.a.

    155

    Nel.

    155

    155

    c.i

     

    Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm

    140

    140

    140

    140

    c.ii

     

    Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 110 mm şi < 150 mm

    140

    126

    140

    140

    c.iii

     

    Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 150 mm şi < 220 mm

    140

    117

    115

    140

    c.iv

     

    Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm

    140

    140

    140

    140

    d

     

    Setci cu sirec

    140

    140

    140

    140

    c.iii

    8.3(f)

    Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 5 % calcan-mare şi lump

    162

    140

    162

    140

    140

    140

    d

    8.3(g)

    Setci cu sirec cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm. Nava lipseşte din port cel mult 24 de ore.

    140

    140

    185 (7)

    140

    140

    e

     

    Paragate

    173

    173

    173

    173

    n.a. înseamnă „nu se aplică”

    SCHIMBURI DE ALOCĂRI ALE EFORTULUI DE PESCUIT

    15.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru

    15.1

    Un stat membru poate permite oricăror nave de pescuit care arborează pavilionul său să transfere zilele de prezenţă într-o zonă geografică prevăzută la punctul 2.1, pentru care a fost autorizată, unei alte nave care-i arborează pavilionul, cu condiţia ca produsul dintre zilele primite de o navă şi puterea motorului în kilowaţi (kilowaţi/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donoare şi puterea motorului în kilowaţi a acestei nave. Puterea în kilowaţi a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

    15.2

    Numărul total de zile de prezenţă într-o zonă în conformitate cu punctul 15.1, înmulţit cu puterea în kilowaţi a motorului navei donoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei, excluzând transferurile de la alte nave în această zonă, atestate de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 şi 2005, înmulţită cu puterea în kilowaţi a motorului acestei nave. Atunci când o navă donoare utilizează definiţia zonei Vestului Scoţiei de la punctul 2.2, calcularea istoricului său se va baza pe această definiţie a zonei.

    În sensul prezentului punct, se consideră că nava receptoare îşi utilizează propriile zile alocate înaintea oricăror zile transferate acesteia. Zilele transferate utilizate de nava receptoare sunt incluse în istoricul navei donoare.

    15.3

    Transferul de zile descris la punctul 15.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiaşi categorii de unelte prevăzute la punctul 4.2 şi în cursul aceleiaşi perioade de gestionare. Un stat membru poate permite un transfer de zile atunci când o navă donoare căreia i s-a eliberat o licenţă şi-a încetat temporar activitatea.

    15.4

    Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condiţiile speciale prevăzute la punctul 8.3.

    Prin derogare de la acest punct, navele care beneficiază de alocarea zilelor de pescuit pe baza condiţiei speciale prevăzute la punctul 8.3 litera (h), în cazul în care această condiţie nu este combinată cu nicio altă condiţie specială prevăzută la punctul 8.3, pot transfera zile.

    15.5

    La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informaţii cu privire la transferurile care au avut loc. În scopul punerii la dispoziţia Comisiei a acestor informaţii, poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    16.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unor state membre diferite

    Statele membre pot permite transferul de zile de prezenţă într-o zonă pentru aceeaşi perioadă de gestionare şi în aceeaşi zonă între orice nave de pescuit care arborează pavilionul lor, cu condiţia aplicării aceloraşi dispoziţii stabilite la punctele 5.2, 5.5, 7 şi 15. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile transferat şi efortul de pescuit şi, după caz, cotele aferente.

    UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

    17.   Notificarea uneltelor de pescuit

    Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestionare, comandantul unei nave sau reprezentantul său informează autorităţile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenţionează să le utilizeze în cursul perioadei de gestionare următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zonele geografice definite la punctul 2.1 cu oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1.

    18.   Utilizarea mai multor categorii de unelte de pescuit

    18.1

    În cursul unei perioade de gestionare, o navă poate utiliza unelte care aparţin mai multor categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1.

    18.2

    Atunci când comandantul unei nave sau reprezentantul acestuia notifică utilizarea a mai mult de o singură unealtă de pescuit, nava poate utiliza în orice moment una din uneltele notificate, cu condiţia ca numărul total de zile în care a pescuit cu respectivele unelte de la începutul anului să fie:

    (a)

    mai mic sau egal cu numărul total de zile disponibile în timpul anului, echivalent cu media aritmetică a zilelor atribuite navei pentru fiecare unealtă în conformitate cu tabelul I, rotunjit la cel mai apropiat număr inferior întreg de zile şi

    (b)

    nu mai mare decât numărul de zile care ar fi alocate în cazul în care acea unealtă ar fi utilizată independent, în conformitate cu tabelul I.

    18.3

    În cazul în care una dintre uneltele notificate nu are nicio limitare a numărului de zile, atunci numărul total de zile disponibile pe durata anului pentru respectiva unealtă rămâne nelimitat.

    18.4

    Ori de câte ori un stat membru optează pentru divizarea zilelor pe perioade de gestionare în conformitate cu punctul 9, condiţiile de la punctele 18.2, 18.3 şi 18.4 se aplică mutatis mutandis pentru fiecare perioadă de gestionare.

    18.5

    Opţiunea de a utiliza mai mult de o unealtă este disponibilă numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele măsuri de monitorizare suplimentare:

    (a)

    în cursul unei anumite ieşiri, nava de pescuit poate transporta la bord sau utiliza numai una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1, cu excepţia cazului prevăzut la punctul 20.2;

    (b)

    înaintea oricărei ieşiri, comandantul unei nave sau reprezentantul său transmite o notificare prealabilă autorităţilor competente cu privire la tipul de unealtă de pescuit care urmează a fi transportată la bord sau utilizată, cu excepţia cazului în care tipul de unealtă de pescuit nu s-a schimbat de la tipul notificat pentru ieşirea anterioară.

    18.6

    Inspectarea şi supravegherea pe mare şi în port de către autorităţile competente sunt întreprinse pentru verificarea conformităţii cu cele două cerinţe de mai sus. Orice navă cu privire la care se constată că nu a respectat aceste cerinţe pierde, cu efect imediat, aprobarea de a utiliza mai mult de o categorie de unelte de pescuit.

    19.   Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate şi nereglementate

    O navă care doreşte să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenţionate la punctul 4.1 (unelte nereglementate) nu face obiectul unei restricţii de utilizare a uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizate unelte reglementate. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord uneltele prevăzute la punctul 4.1. Aceste nave trebuie autorizate şi echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.

    20.   Interzicerea transportării la bord a mai mult de o singură unealtă de pescuit reglementată

    20.1

    O navă care este prezentă într-una din zonele geografice definite la punctul 2 şi care transportă la bord o unealtă de pescuit care aparţine uneia dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1 nu poate transporta simultan la bord nicio unealtă care aparţine uneia dintre celelalte categorii de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1.

    20.2

    Prin derogare de la punctul 20.1, o navă poate transporta la bord şi utiliza în timpul unei ieşiri, într-o zonă geografică menţionată la punctul 2.1, unelte de pescuit care aparţin unor categorii diferite de unelte de pescuit. În acest caz, numărul de zile pe mare petrecut de navă în timpul respectivei ieşiri este considerat pescuit cu echipament şi condiţie specială pentru care se aplică cel mai mic număr de zile de pescuit în conformitate cu tabelul I.

    ACTIVITĂŢILE CARE NU SUNT LEGATE DE PESCUIT ŞI TRANZIT

    21.   Activităţi care nu sunt legate de pescuit

    În orice perioadă de gestionare dată, o navă poate întreprinde activităţi care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie scăzut din zilele sale alocate în conformitate cu punctul 8, cu condiţia ca nava să informeze mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenţia sa în acest sens, cu privire la natura activităţii sale şi să îşi predea licenţa de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau peşte în această perioadă.

    22.   Tranzit

    O navă poate tranzita zona cu condiţia să nu deţină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi informat în prealabil autorităţile sale cu privire la intenţia sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate şi arimate în conformitate cu condiţiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    MONITORIZAREA, INSPECŢIA ŞI SUPRAVEGHEREA

    23.   Mesajele privind efortul de pescuit

    Prin derogare de la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod, navele echipate cu sisteme de monitorizare a navelor în conformitate cu dispoziţiile articolelor 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt exonerate de obligaţia de a emite apeluri radio, prevăzută la articolul 19 litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    OBLIGAŢIILE PRIVIND SISTEMELE DE MONITORIZARE A NAVELOR

    24.   Înregistrarea datelor relevante

    Statele membre se asigură că următoarele date primite în temeiul articolului 8, articolului 10 alineatul (1) şi articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei sunt înregistrate într-o formă informatizată:

    (a)

    intrarea şi ieşirea din port;

    (b)

    fiecare intrare şi ieşire din zonele maritime în care se aplică normele specifice privind accesul la ape şi resurse.

    25.   Controalele încrucişate

    Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord şi a informaţiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucişate sunt înregistrate şi puse la dispoziţia Comisiei, la cerere.

    OBLIGAŢIILE DE RAPORTARE

    26.   Colectarea datelor relevante

    Statele membre, pe baza informaţiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de absenţă din port şi de prezenţă în zonele stabilite în prezenta anexă, colecta pentru fiecare trimestru informaţiile privind efortul total de pescuit desfăşurat în zonele definite la punctul 2.1 pentru uneltele remorcate, uneltele de pescuit fixe şi paragatele de fund şi privind efortul desfăşurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zonele vizate de prezenta anexă.

    27.   Comunicarea datelor relevante

    27.1.

    La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziţia Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 26 în formatul specificat în tabelele II şi III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poştă electronică care sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

    27.2.

    Poate fi adoptat un nou format de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a datelor menţionate la punctul 26, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    Tabel II

    Format de raportare

    Ţara

    RFC

    Marcaj exterior

    Durata perioadei de gestionare

    Zonă de pescuit

    Unealtă notificată (unelte notificate)

    Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

    Zile eligibile utilizând această unealtă notificată (aceste unelte notificate)

    Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

    Transferuri de zile

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)


    Tabel II

    Formatul datelor

    Denumire câmp

    Număr maxim de caractere/cifre

    Aliniere (8)

    S(tânga)/D(reapta)

    Definiţie şi comentarii

    (1)

    Ţara

    3

    n/a

    Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului.

    În cazul navei donoare, aceasta este întotdeauna ţara care raportează

    (2)

    RFC

    12

    n/a

    Număr de registru al flotei comunitare

    Număr unic de identificare al navei de pescuit

    Statul membru (cod ISO Alfa-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

    (3)

    Marcaj exterior

    14

    L

    În temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

    (4)

    Durata perioadei de gestionare

    2

    L

    Durata perioadei de gestionare măsurată în luni.

    (5)

    Zonă de pescuit

    1

    L

    A se indica dacă nava a pescuit în zona de la punctul 2.1 litera (a), (b), (c) sau (d) din anexa IIA.

    (6)

    Unealtă notificate (unelte notificate)

    5

    L

    Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 4.1 din anexa IIA [de exemplu, litera (a) subpunctul (i), litera (a) subpunctul (ii), litera (a) subpunctul (iii), litera (a) subpunctul (iv), litera (a) subpunctul (v), litera (b) subpunctul (i), litera (b) subpunctul (ii), litera (b) subpunctul (iii), litera (b) subpunctul (iv), litera (c) subpunctul (i), litera (c) subpunctul (ii), litera (c) subpunctul (iii), litera (d) sau (e)].

    (7)

    Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

    2

    L

    Indicarea, după caz, a condiţiilor speciale aplicabile, menţionate la punctul 8.3 din anexa IIA.

    (8)

    Zile eligibile utilizând această unealtă (aceste unelte)

    3

    L

    Numărul de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIA pentru alegerea uneltelor şi a lungimii perioadei de gestionare notificate.

    (9)

    Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

    3

    L

    Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă, utilizând unealta notificată, pe parcursul perioadei de gestionare notificate în conformitate cu anexa IIA

    (10)

    Transferuri de zile

    4

    L

    Pentru zilele transferate a se indica „- număr de zile transferate” şi pentru zilele primite a se indica „+ număr de zile transferate”.


    (1)  Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 al Consiliului din 17 decembrie 1999 de definire a modalităților și condițiilor pentru acțiunile structurale ale Comunității în sectorul pescuitului (JO L 337, 30.12.1999, p. 10). Regulament abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 (JO L 223, 15.8.2006, p. 1).

    (2)  Regulamentul (CE) nr. 1543/2000 al Consiliului din 29 iunie 2000 de instituire a unui cadru comunitar pentru colectarea și gestionarea datelor necesare desfășurării politicii comune a pescuitului (JO L 176, 15.7.2000, p. 1). Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1343/2007 (JO L 300, 17.11.2007, p. 24).

    (3)  Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 al Comisiei din 25 iulie 2001 de instituire a unor programe comunitare minimale şi extinse pentru colectarea datelor în sectorul pescuitului şi de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1543/2000 al Consiliului (JO L 222, 17.8.2001, p. 53). Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 (JO L 289, 10.9.2004, p. 6).

    (4)  Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 al Comisiei din 27 august 2004 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1639/2001 de instituire a unor programe comunitare minimale și extinse pentru colectarea datelor în sectorul pescuitului și de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1543/2000 al Consiliului (JO L 289, 10.9.2004, p. 6).

    (5)  Sunt utilizate numai denumirile de la punctele 4.1 şi 8.3.

    (6)  Aplicarea titlului V din Regulamentul (CE) nr. 850/98 în cazul în care există restricţii.

    (7)  Pentru statele membre ale căror cote reprezintă mai puţin de 5 % din partea comunitară din TAC de limbă-de-mare şi de cambulă de Baltica, numărul de zile pe mare este 205.

    (8)  Informaţii relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

    Apendicele 1 la anexa IIA

    O copie a permiselor speciale menţionate la punctul 13.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

    1.

    Atunci când deţine permisul special de pescuit, nava păstrează la bord şi utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2 din prezentul apendice. Unealta este aprobată de inspectorii naţionali înainte de începerea pescuitului.

    2.

    Fereastra de fugă

    2.1.

    Fereastra este inserată în secţiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferinţă. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei şi grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult şase metri de parâma sacului. Raportul de îmbinare este de două ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului sacului este egală sau mai mare de 120 mm, cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 100 mm şi mai mică de 120 mm şi de trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 90 mm şi mai mică de 100 mm

    2.2

    Fereastra are o lungime de cel puţin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe lungimea sacului.

    2.3

    Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

    Apendicele 2 la anexa IIA

    O copie a permiselor speciale menţionate la punctul 13.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

    1.

    Atunci când deţine permisul special de pescuit, nava păstrează la bord şi utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2 din prezentul apendice. Unealta este aprobată de inspectorii naţionali înainte de începerea pescuitului.

    2.

    Fereastra de fugă

    2.1

    Fereastra este inserată în secţiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferinţă. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei şi grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 6 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este de cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate.

    2.2

    Fereastra are o lungime de cel puţin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 140 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe lungimea sacului.

    2.3

    Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

    Apendicele 3 la anexa IIA

    1.

    O copie a permiselor speciale menţionate la punctul 13.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

    2.

    Atunci când deţine permisul special de pescuit, nava păstrează la bord şi utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă, după cum este specificat la punctul 3, inserată într-un sac cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 95 mm şi cu un minim de 80 de ochiuri de plasă deschise şi un maxim de 100 de ochiuri de plasă în circumferinţă. Unealta este aprobată de inspectorii naţionali înainte de începerea pescuitului.

    3.

    Fereastra de fugă

    3.1

    Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei şi grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 4 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este de trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat.

    3.2

    Fereastra are o lungime de cel puţin cinci metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe lungimea sacului.

    3.3

    Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

    ANEXA IIB

    EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI DE UROPHYCIS FLORIDANA ŞI LANGUSTINĂ ÎN ZONELE ICES VIIIc ŞI IXa, CU EXCEPŢIA GOLFULUI CADIZ

    1.   Domeniul de aplicare

    Condiţiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord unelte remorcate şi unelte de pescuit fixe definite la punctul 3 şi prezente în diviziunile VIIIc şi IXa, cu excepţia Golfului Cadiz. În sensul prezentei anexe, o trimitere la perioada de gestionare 2008 înseamnă perioada de la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009.

    2.   Definirea zilelor de prezenţă în zonă

    În sensul prezentei anexe, o zi de prezenţă într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei geografice definite la punctul 1 şi este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

    3.   Uneltele de pescuit

    În sensul prezentei anexe se aplică următoarea categorie de unelte de pescuit:

    traule, plase-pungă daneze şi unelte similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 32 mm şi setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 60 mm şi paragate de fund.

    PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

    4.   Navele vizate de limitări ale efortului de pescuit

    4.1

    Navele care utilizează unelte aparţinând categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3 şi care pescuiesc în zonele definite la punctul 1 deţin un permis special de pescuit, eliberat în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94.

    4.2

    Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu nicio unealtă care aparţine categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3 de către orice navă a sa care nu a practicat astfel de activităţi de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 în zonă, excluzând activităţile de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, cu excepţia cazului în care se asigură că una sau mai multe nave o capacitate echivalentă, măsurată în kilowaţi, sunt împiedicate să pescuiască în zona reglementată.

    4.3

    O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deţine cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparţine categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepţia cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 şi i se alocă zile de prezenţă pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.

    5.   Limitări ale activităţii

    Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord orice unealtă de pescuit din categoria prevăzută la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său şi sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile precizat la punctul 7.

    6.   Excepţii

    Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă oricare din zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgenţă, sau oricare din zilele când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgenţă. Statul membru furnizează o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenţei, din partea autorităţilor competente.

    NUMĂRUL DE ZILE DE PREZENŢĂ ÎN ZONA ALOCATĂ NAVELOR DE PESCUIT

    7.   Numărul maxim de zile

    7.1

    Tabelul I indică numărul maxim de zile pe mare în cursul cărora un stat membru poate autoriza, în timpul perioadei de gestionare 2008, o navă aflată sub pavilionul său să fie prezentă în interiorul zonei transportând la bord oricare uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit menţionate la punctul 3.

    7.2

    În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi autorizată de către statul său de pavilion pentru a fi prezentă în interiorul zonei, pentru perioada de gestionare 2008, se aplică următoarele condiţii speciale, în conformitate cu tabelul I:

    (a)

    debarcările totale de merluciu în oricare dintre anii 2001, 2002 şi 2003 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare şi care se califică pentru această condiţie specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, reprezintă mai puţin de 5 tone în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar şi

    (b)

    debarcările totale de langustină în oricare dintre anii 2001, 2002 şi 2003 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare şi care se califică pentru această condiţie specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, reprezintă sub 2,5 tone în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar.

    7.3

    În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate gestiona alocarea eforturilor de pescuit care îi revin în conformitate cu sistemul bazat pe kw/zile. În temeiul sistemului menţionat, acesta poate autoriza orice navă interesată să fie prezentă în zonă, pentru un număr maxim de zile diferit de numărul de zile indicat în tabelul I pentru oricare din uneltele din categoria uneltelor de pescuit şi în condiţiile speciale enumerate în respectivul tabel, cu condiţia respectării valorii totale în kw/zile corespunzătoare categoriei şi condiţiilor speciale.

    Pentru o anumită combinaţie de unelte de pescuit şi condiţii speciale, această valoare totală în kw/zile reprezintă suma tuturor eforturilor de pescuit individuale alocate navelor aflate sub pavilionul statului membru în cauză şi autorizate a utiliza categoria de unelte de pescuit prevăzută la punctul 3 şi condiţia specială. Aceste eforturi de pescuit individuale se calculează în kw/zile prin înmulţirea puterii motorului fiecărei nave cu numărul de zile pe mare la care aceasta ar avea dreptul, în conformitate cu tabelul I, în cazul neaplicării dispoziţiilor prezentului punct.

    7.4

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 7.3 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru categoria de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

    listei navelor autorizate să pescuiască, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

    istoricul capturilor din 2001, 2002 şi 2003 pentru aceste nave care reflectă componenţa capturilor definite de condiţiile speciale de la punctul 7.2 litera (a) sau (b), în cazul în care aceste nave beneficiază de aplicarea acestor condiţii speciale;

    numărul de zile pe mare în timpul cărora fiecare navă ar fi fost iniţial autorizată să pescuiască în conformitate cu tabelul I şi numărul de zile pe mare la care fiecare navă ar avea dreptul în aplicarea punctului 7.3.

    Pe baza acelei descrieri, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să beneficieze de dispoziţiile enunţate la punctul 7.3.

    8.   Perioade de gestionare

    8.1

    Un stat membru poate diviza zilele de prezenţă într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestionare cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

    8.2

    Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestionare este lăsat la latitudinea statului membru în cauză.

    8.3

    În orice perioadă de gestionare dată, o navă poate întreprinde activităţi care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie scăzut din zilele sale alocate în conformitate cu punctul 7, cu condiţia ca nava să informeze mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenţia sa în acest sens, cu privire la natura activităţii sale şi să îşi predea licenţa de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau peşte în această perioadă.

    9.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităţii de pescuit

    9.1

    Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităţilor de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre. Orice nave care pot fi indicate ca retrăgându-se definitiv din zonă pot fi, de asemenea, luate în considerare. Efortul de pescuit, măsurat în KW/zile, depus în 2003 de navele retrase care utilizau respectivele unelte trebuie împărţit la efortul depus de toate navele care au utilizat respectivele unelte în cursul aceluiaşi an.

    Numărul suplimentar de zile pe mare se calculează înmulţind raportul astfel obţinut cu numărul de zile care ar fi fost alocate în conformitate cu tabelul I. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată.

    Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.1 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obţine zile suplimentare pe mare.

    9.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru categoria de unelte de pescuit şi condiţia specială stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza

    listelor de nave retrase din activitate, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

    activităţilor de pescuit efectuate de aceste nave în 2003, calculate în zile pe mare în conformitate cu categoria de unelte de pescuit în cauză şi, după caz, condiţiile speciale;

    9.3

    Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    9.4

    În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate realoca acest număr suplimentar de zile pe mare tuturor navelor rămase în flotă şi autorizate să pescuiască pentru uneltele de pescuit aparţinând categoriei de unelte de pescuit şi condiţia specială corespunzătoare, sau unora dintre aceste nave, prin aplicarea, mutatis mutandis, a dispoziţiilor prevăzute la punctele 7.3 şi 7.4.

    9.5

    Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activităţii, alocat anterior de către Comisie pe baza definiţiilor anterioare ale categoriei de unelte de pescuit este reevaluat pe baza categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3. Orice zile suplimentare obţinute astfel rămân alocate în 2008.

    10.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenţei observatorilor

    10.1

    Între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre uneltele aparţinând categoriei de unelte prevăzute la punctul 3, pe baza unui program consolidat de prezenţă a observatorilor, în parteneriat între cercetători şi industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare şi asupra componenţei capturilor, depăşind cerinţele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 şi Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelul minim şi cel extins al programului.

    Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

    10.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezenţă a observatorilor.

    10.3

    Pe baza acestei descrieri şi după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru şi pentru navele, zona şi unealta vizate de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    10.4

    În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de program transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului program, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

    11.   Condiţii speciale pentru alocarea zilelor

    11.1

    În cazul în care o navă a primit un număr suplimentar de zile care rezultă din respectarea condiţiilor speciale enumerate la punctul 7.2 litera (a) şi la punctul 7.2 litera (b), debarcările navei nu depăşesc, în 2008, 5 tone în greutate în viu de merluciu şi 2,5 tone în greutate în viu de langustină.

    11.2

    Nava nu transbordează peşte pe altă navă pe mare.

    11.3

    Dacă una dintre aceste condiţii nu este îndeplinită de către o navă, aceasta nu mai poate avea dreptul la alocarea de zile corespunzătoare condiţiilor speciale, cu efect imediat.

    Tabel I

    Număr maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit şi pe an

    Unelte punctul 3

    Condiţii speciale punctul 7

    Denumire

    Se utilizează numai categoriile de unelte definite la punctul 3 şi condiţiile speciale definite la punctul 7.

    Numărul maxim de zile

    3

     

    Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm, setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm şi paragate de fund

    194

    3

    7.2(a) and 7.2(b)

    Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm, setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm şi paragate de fund

    Nelimitat

    SCHIMBURI DE ALOCĂRI ALE EFORTULUI DE PESCUIT

    12.   Transfer de zile între navele care arborează pavilionul unui stat membru

    12.1

    Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezenţă în zona pentru care a fost autorizată unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiţia ca produsul zilelor primite de o navă înmulţit cu puterea motorului în kilowaţi (kilowaţi/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donoare şi puterea în kilowaţi a motorului acestei nave. Puterea în kilowaţi a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

    12.2

    Numărul total de zile de prezenţă în zonă transferat în conformitate cu punctul 12.1, înmulţit cu puterea în kilowaţi a motorului navei donoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului capturilor navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 şi 2005, înmulţită cu puterea motorului în kilowaţi a acestei nave.

    12.3

    Transferul de zile descris la punctul 12.1 este permis numai între navele care operează în cadrul oricărei unelte aparţinând categoriei de unelte şi în cursul aceleiaşi perioade de gestionare.

    12.4

    Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condiţie specială, astfel cum este stabilit la punctul 7.2.

    12.5

    La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informaţii cu privire la transferurile care au avut loc. Pot fi adoptate formate de foi de calcul pentru culegerea şi transmiterea informaţiilor menţionate la prezentul punct, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    13.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unor state membre diferite

    Statele membre pot permite transferul de zile de prezenţă în zonă pentru aceeaşi perioadă de gestionare şi în interiorul aceleiaşi zonei între oricare nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiţia aplicării aceloraşi dispoziţii stabilite la punctele 4.1, 4.4, 6 şi 12. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile şi efortul de pescuit şi, după caz, cotele de pescuit aferente.

    UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

    14.   Notificarea uneltelor de pescuit

    Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestionare, comandantul unei nave sau reprezentantul său informează autorităţile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenţionează să le utilizeze în cursul perioadei de gestionare următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare dintre uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.

    15.   Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate şi nereglementate

    O navă care doreşte să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit aparţinând categoriei de unelte de pescuit menţionate la punctul 3 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenţionate la punctul 3 (unelte nereglementate) nu face obiectul unei restricţionări de utilizare a uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizate unelte reglementate. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3. Aceste nave trebuie autorizate şi echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.

    TRANZITUL

    16.   Tranzitul

    O navă poate tranzita zona cu condiţia să nu deţină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi informat în prealabil autorităţile sale cu privire la intenţia sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate şi arimate în conformitate cu condiţiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    MONITORIZAREA, INSPECŢIA ŞI SUPRAVEGHEREA

    17.   Mesajele privind efortul de pescuit

    Articolele 19b, 19c, 19d, 19e şi 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord unelte aparţinând categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3 din prezenta anexă şi care operează în zona definită la punctul 1 din prezenta anexă. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerinţe de apel radio prevăzute la articolul 19c din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    18.   Înregistrarea datelor relevante

    Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolul 8, articolul 10 alineatul (1) şi articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei sunt înregistrate într-o formă informatizată:

    (a)

    intrarea şi ieşirea din port;

    (b)

    fiecare intrare şi ieşire din zonele maritime în care se aplică normele specifice privind accesul la ape şi resurse.

    19.   Controalele încrucişate

    Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord şi a informaţiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucişate sunt înregistrate şi puse la dispoziţia Comisiei, la cerere.

    OBLIGAŢIILE DE RAPORTARE

    20.   Culegerea datelor relevante

    Statele membre, pe baza informaţiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezenţă în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informaţiile privind efortul total de pescuit desfăşurat în zonă pentru unelte remorcate şi unelte de pescuit fixe şi privind efortul desfăşurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.

    21.   Comunicarea datelor relevante

    21.1

    La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziţia Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 20 în formatul specificat în tabelele II şi III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poştă electronică care sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

    21.2

    Poate fi adoptat un nou format de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a datelor menţionate la punctul 20, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    Tabel II

    Format de raportare

    Ţara

    RFC

    Marcaj exterior

    Durata perioadei de gestionare

    Zonă de pescuit

    Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

    Zile eligibile utilizând această unealtă notificată (aceste unelte notificate)

    Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

    Transferuri de zile

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)


    Tabel III

    Formatul datelor

    Denumire câmp

    Număr maxim de caractere/cifre

    Aliniere (1)

    S(tânga)/D(reapta)

    Definiţie şi comentarii

    (1)

    Ţara

    3

    n/a

    Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului.

    În cazul navei donoare, aceasta este întotdeauna ţara care raportează

    (2)

    RFC

    12

    n/a

    Număr de registru al flotei comunitare

    Număr unic de identificare al navei de pescuit

    Statul membru (cod ISO Alfa-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

    (3)

    Marcaj exterior

    14

    L

    În temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

    (4)

    Durata perioadei de gestionare

    2

    L

    Durata perioadei de gestionare măsurată în luni.

    (5)

    Zonă de pescuit

    1

    L

    Informaţii irelevante in cazul anexei IIB.

    (6)

    Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

    2

    L

    Indicarea, după caz, a condiţiilor speciale aplicabile, menţionate la punctul 7.2 literele (a)-(b) din anexa IIB.

    (7)

    Zile eligibile utilizând această unealtă (aceste unelte)

    3

    L

    Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIB pentru alegerea uneltelor şi a lungimii perioadei de gestionare notificate.

    (8)

    Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

    3

    L

    Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă, utilizând o unealtă care corespunde categoriei de unelte notificate pe parcursul perioadei de gestionare notificate în conformitate cu anexa IIB.

    (9)

    Transferuri de zile

    4

    L

    Pentru zilele transferate a se indica „- număr de zile transferate” şi pentru zilele primite a se indica „+ număr de zile transferate”.


    (1)  Informaţii relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

    ANEXA II C

    EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII STOCURILOR DE LIMBĂ-DE-MARE DIN VESTUL CANALULUI MÂNECII DIN ZONA ICES VIIe

    DISPOZIŢII GENERALE

    1.   Domeniul de aplicare

    1.1

    Condiţiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 3 şi prezente în zona VIIe. În sensul prezentei anexe, o trimitere la perioada de gestionare 2008 înseamnă perioada de la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009.

    1.2

    Navele care pescuiesc cu plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm şi cu un istoric al capturilor de sub 300 kg de limbă-de-mare, în conformitate cu jurnalul de bord comunitar din 2004, sunt exceptate de la dispoziţiile prezentei anexe, cu condiţia ca:

    (a)

    astfel de vase să captureze mai puţin de 300 kg greutate în viu de limbă de mare, în 2007 şi

    (b)

    aceste nave să nu transbordeze pe mare peşte pe altă navă şi

    (c)

    fiecare stat membru în cauză să transmită Comisiei până la 31 iulie 2008 şi 31 ianuarie 2009 un raport privind istoricul înregistrărilor capturilor de limbă-de-mare ale navei în 2004 şi al capturilor de limbă-de-mare din 2008.

    Dacă una dintre aceste condiţii nu este îndeplinită, navele în cauză nu mai sunt exceptate, cu efect imediat, de la dispoziţiile prezentei anexe.

    2.   Definirea zilelor de prezenţă în zonă

    În sensul prezentei anexe, o zi de prezenţă într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei VIIe şi este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

    3.   Uneltele de pescuit

    În sensul prezentei anexe se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

    (a)

    traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 80 mm;

    (b)

    plase fixe, inclusiv setci, setci cu sirec şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 220 mm.

    PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

    4.   Navele vizate de limitări ale efortului de pescuit

    4.1

    Navele care utilizează categoriile de unelte definite la punctul 3 şi care pescuiesc în zonele definite la punctul 1 deţin un permis special de pescuit în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94.

    4.2

    Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte definite la punctul 3 de către oricare din navele sale care nu au practicat asemenea activităţi de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 în această zonă, cu excepţia cazului în care se asigură că una sau mai multe nave cu o capacitate echivalentă, măsurată în kilowaţi, sunt împiedicate să pescuiască în zona reglementată.

    4.3

    Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiţia ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

    4.4

    O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deţine cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepţia cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 şi i se alocă zile de prezenţă pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.

    5.   Limitări ale activităţii

    Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său şi sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile specificat la punctul 7.

    6.   Excepţii

    Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă oricare din zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgenţă, sau oricare din zilele când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgenţă. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenţei, din partea autorităţilor competente.

    NUMĂRUL DE ZILE DE PREZENŢĂ ÎN ZONA ALOCATĂ NAVELOR DE PESCUIT

    7.   Numărul maxim de zile

    7.1

    Numărul maxim de zile pe mare în care, în timpul perioadei de gestionare 2008, o navă poate fi prezentă în zonă transportând la bord şi utilizând oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 3 este indicat în tabelul I.

    7.2

    În timpul perioadei de gestionare 2008, numărul de zile în care o navă este prezentă în zona totală acoperită de prezenta anexă şi anexa IIA nu depăşeşte numărul indicat în tabelul I din prezenta anexă. Cu toate acestea, numărul de zile în care nava este prezentă în zonele acoperite de anexa IIA respectă numărul maxim stabilit în conformitate cu anexa IIA.

    7.3

    În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate gestiona alocarea eforturilor de pescuit care îi revin în conformitate cu sistemul bazat pe kw/zile. În temeiul sistemului menţionat, acesta poate autoriza orice navă interesată să fie prezentă în zonă pentru un număr maxim de zile diferit de numărul de zile indicat în tabelul I pentru oricare din categoriile de unelte de pescuit enumerate în respectivul tabel, cu condiţia respectării valorii totale în kw/zile corespunzătoare respectivei categorii.

    Pentru o anumită combinaţie de unelte de pescuit, valoarea totală în kw/zile reprezintă suma tuturor eforturilor de pescuit individuale alocate navelor aflate sub pavilionul statului membru în cauză şi autorizate a utiliza respectiva combinaţie. Aceste eforturi de pescuit individuale se calculează în kw/zile prin înmulţirea puterii motorului fiecărei nave cu numărul de zile pe mare la care aceasta ar avea dreptul, în conformitate cu tabelul I, în cazul neaplicării dispoziţiilor prezentului punct.

    7.4

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 7.3 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare categorie de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

    listei navelor autorizate să pescuiască, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

    numărul de zile pe mare în timpul cărora fiecare navă ar fi fost iniţial autorizată să pescuiască în conformitate cu tabelul I şi numărul de zile pe mare la care fiecare navă ar avea dreptul în aplicarea punctului 7.3.

    Pe baza acelei descrieri, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să beneficieze de dispoziţiile enunţate la punctul 7.3.

    8.   Perioadele de gestionare

    8.1

    Statele membre pot diviza zilele prezente într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestionare cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

    8.2

    Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestionare este lăsat la latitudinea statelor membre în cauză.

    8.3

    În orice perioadă de gestionare dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezenţă în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara zonei pentru restul perioadei de gestionare, cu excepţia cazului în care utilizează o unealtă pentru care nu a fost fixat un număr maxim de zile.

    9.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităţilor de pescuit

    9.1

    Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităţilor de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre. Efortul de pescuit, măsurat în KW/zile, depus în 2003 de navele retrase care utilizau respectivele unelte trebuie împărţit la efortul depus de toate navele care au utilizat respectivele unelte în cursul aceluiaşi an.

    Numărul suplimentar de zile se calculează înmulţind raportul astfel obţinut cu numărul de zile care ar fi fost alocate în conformitate cu tabelul I. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată.

    Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obţine zile suplimentare pe mare.

    9.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare categorie de unelte de pescuit, detaliile calculului pe baza

    listelor de nave retrase din activitate, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

    activităţilor de pescuit efectuate de aceste nave în 2003, calculate în zile pe mare pentru categoriile de unelte de pescuit în cauză;

    9.3

    Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.2 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    9.4

    În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate realoca acest număr suplimentar de zile pe mare tuturor navelor rămase în flotă şi autorizate să pescuiască pentru categoria de unelte de pescuit şi condiţia specială corespunzătoare sau unora dintre aceste nave, prin aplicarea, mutatis mutandis, a dispoziţiilor prevăzute la punctele 7.3 şi 7.4.

    9.5

    Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activităţii, alocat anterior de către Comisie, rămâne alocat în 2008.

    10.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenţei observatorilor

    10.1

    Între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 3, pe baza unui program consolidat de prezenţă a observatorilor, în parteneriat între cercetători şi industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare şi asupra componenţei capturilor, depăşind cerinţele cu privire la colectarea datelor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 şi Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelul minim şi cel extins al programului.

    Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

    10.2

    Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezenţă a observatorilor.

    10.3.

    Pe baza acestei descrieri şi după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru şi pentru navele, zona şi unealta vizate de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    10.4

    În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de program transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului program, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

    Tabel I

    Număr maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit şi pe an

    Unealtă

    punctul 3

    Denumire

    Se utilizează numai categoriile de unelte prevăzute la punctul 3

    Vestul Canalului Mânecii

    3.a

    Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 mm

    192

    3.b

    Plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 220 mm

    192

    SCHIMBURILE DE ALOCĂRI ALE EFORTULUI DE PESCUIT

    11.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru

    11.1

    Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezenţă în zona pentru care a fost autorizată unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiţia ca produsul zilelor primite de o navă şi puterea motorului în kilowaţi (kilowaţi/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donoare şi puterea în kilowaţi a motorului acestei nave. Puterea în kilowaţi a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

    11.2

    Numărul total de zile de prezenţă în zonă, înmulţit cu puterea în kilowaţi a motorului navei donoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 şi 2005, înmulţită cu puterea motorului în kilowaţi a acestei nave.

    11.3

    Transferul de zile descris la punctul 11.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiaşi categorii de unelte prevăzute la punctul 3 şi în cursul aceleiaşi perioade de gestionare.

    11.4

    La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informaţii cu privire la transferurile care au avut loc. Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a acestor rapoarte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    12.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unor state membre diferite

    Statele membre pot permite transferul de zile de prezenţă în zonă pentru aceeaşi perioadă de gestionare şi în interiorul aceleiaşi zonei între oricare nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiţia aplicării aceloraşi dispoziţii stabilite la punctele 4.2, 4.4, 6 şi 11. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, în prealabil acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la transfer, inclusiv numărul de zile transferat, efortul de pescuit şi, după caz, cotele de pescuit aferente, după cum a fost convenit între acestea.

    UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

    13.   Notificarea uneltelor de pescuit

    Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestionare, comandantul unei nave sau reprezentantul său informează autorităţile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenţionează să le utilizeze în cursul perioadei de gestionare următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.

    14.   Activităţile care nu sunt legate de pescuit

    În orice perioadă de gestionare, o navă poate avea activităţi care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie inclus în numărul său de zile alocat în conformitate cu punctul 7, cu condiţia ca nava să informeze mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenţia sa în acest sens, cu privire la natura activităţii sale şi cu condiţia să îşi predea licenţa de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau peşte în această perioadă.

    TRANZITUL

    15.   Tranzitul

    O navă poate tranzita zona cu condiţia să nu deţină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi informat în prealabil autorităţile sale cu privire la intenţia sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate şi arimate în conformitate cu condiţiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    MONITORIZAREA, INSPECŢIA ŞI SUPRAVEGHEREA

    16.   Mesajele privind efortul de pescuit

    Articolele 19b, 19c, 19d, 19e şi 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 3 din prezenta anexă şi care operează în zona definită la punctul 1 din prezenta anexă. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerinţe de apel radio prevăzute la articolul 19c din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    17.   Înregistrarea datelor relevante

    Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolul 8, articolul 10 alineatul (1) şi articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt înregistrate într-o formă informatizată:

    (a)

    intrarea şi ieşirea din port;

    (b)

    fiecare intrare şi ieşire din zonele maritime în care se aplică normele specifice privind accesul la ape şi resurse.

    18.   Controalele încrucişate

    Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord şi a informaţiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucişate sunt înregistrate şi puse la dispoziţia Comisiei, la cerere.

    19.   Măsurile alternative de control

    Statele membre pot pune în aplicare măsuri alternative de control pentru a asigura conformitatea cu obligaţiile prevăzute la punctul 16, care sunt la fel de eficiente şi transparente ca prezentele obligaţii de raportare. Aceste măsuri alternative sunt notificate Comisiei înainte de a fi puse în aplicare.

    20.   Notificarea prealabilă a transbordărilor şi debarcărilor

    Comandantul unei nave comunitare sau reprezentantul său care doreşte să transbordeze orice cantitate păstrată la bord sau să debarce într-un port sau un loc de debarcare al unei ţări terţe comunică autorităţilor competente ale statului membru de pavilion cu cel puţin 24 de ore înainte de transbordare sau debarcare în ţara terţă informaţiile prevăzute la articolul 19b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    21.   Marjă de toleranţă în estimarea cantităţilor raportate în jurnalul de bord

    Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2807/83, marja de toleranţă permisă la estimarea cantităţilor în kilograme păstrate la bordul navelor prevăzute la punctul 16 este de 8 % din cifra din jurnalul de bord. În cazul în care în legislaţia comunitară nu este stabilit niciun factor de conversie, se aplică factorii de conversie adoptaţi de statele membre ale căror pavilioane sunt arborate de navă.

    22.   Arimarea separată

    Atunci când la bordul unei nave sunt arimate cantităţi de limbă-de-mare de peste 50 kg, este interzisă păstrarea la bordul unei nave de pescuit, în orice recipient, a oricărei cantităţi de limbă-de-mare amestecată cu orice altă specie de organism marin. Comandanţii navelor de pescuit comunitare acordă inspectorilor statelor membre asistenţa necesară pentru a permite verificarea încrucişată a cantităţilor declarate în jurnalul de bord şi a capturilor de limbă de mare care sunt păstrate la bord.

    23.   Cântărirea

    23.1

    Autorităţile competente dintr-un stat membru se asigură că orice cantitate de limbă-de-mare capturată în zonă, care depăşeşte 300 kg, este cântărită utilizând cântare din săli de licitaţie înainte de vânzare.

    23.2

    Autorităţile competente dintr-un stat membru pot cere ca orice cantitate de limbă-de-mare ce depăşeşte 300 kg, capturată în zonă, şi care este debarcată prima dată în acest stat membru, să fie cântărită în prezenţa controlorilor înainte de a fi transportată de la portul primei debarcări.

    24.   Transportul

    Prin derogare de la articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, cantităţile mai mari de 50 kg din orice specii din zonele de pescuit menţionate la articolul 8 din prezentul regulament, care sunt transportate în alt loc decât cel de debarcare sau import, sunt însoţite de o copie a uneia dintre declaraţiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 privind cantităţile transportate din aceste specii. Exonerarea prevăzută la articolul 13 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 nu se aplică.

    25.   Programul specific de monitorizare

    Prin derogare de la articolul 34c alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, programul specific de monitorizare pentru oricare dintre stocurile din zonele de pescuit prevăzute la articolul 8 din prezentul regulament poate dura mai mult de doi ani de la intrarea în vigoare a acestuia.

    OBLIGAŢIILE DE RAPORTARE

    26.   Culegerea datelor relevante

    Statele membre, pe baza informaţiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezenţă în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informaţiile privind efortul total de pescuit desfăşurat în zonă pentru unelte remorcate şi unelte de pescuit fixe şi privind efortul desfăşurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.

    27.   Comunicarea datelor relevante

    27.1

    La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziţia Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 26 în formatul specificat în tabelele II şi III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poştă electronică ce sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

    27.2

    Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a datelor menţionate la punctul 26, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    Tabel II

    Format de raportare

    Ţara

    RFC

    Marcaj exterior

    Durata perioadei de gestionare

    Zonă de pescuit

    Unealtă notificată (unelte notificate)

    Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificat)e

    Zile eligibile utilizând această unealtă notificată (aceste unelte notificate)

    Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

    Transferuri de zile

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    Nr. 1

    Nr. 2

    Nr. 3

    ...

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)


    Tabel III

    Formatul datelor

    Denumire câmp

    Număr maxim de caractere/cifre

    Aliniere (1)

    S(tânga)/D(reapta)

    Definiţie şi comentarii

    (1)

    Ţara

    3

    n/a

    Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului.

    În cazul navei donoare, aceasta este întotdeauna ţara care raportează

    (2)

    RFC

    12

    n/a

    Număr de registru al flotei comunitare

    Număr unic de identificare al navei de pescuit

    Statul membru (cod ISO Alfa-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie introduse zerouri suplimentare în partea stângă.

    (3)

    Marcaj exterior

    14

    L

    În temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

    (4)

    Durata perioadei de gestionare

    2

    L

    Durata perioadei de gestionare măsurată în luni.

    (5)

    Zonă de pescuit

    1

    L

    Informaţii irelevante in cazul anexei IIC.

    (6)

    Unelte notificate (unelte notificate)

    5

    L

    Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 3 din anexa IIC [de exemplu, litera (a) sau (b)]

    (7)

    Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

    2

    L

    Informaţii irelevante in cazul anexei IIC.

    (8)

    Zile eligibile utilizând această unealtă (aceste unelte)

    3

    L

    Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIC pentru alegerea categoriilor de unelte şi a lungimii perioadei de gestionare notificate.

    (9)

    Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

    3

    L

    Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă, utilizând o unealtă care corespunde categoriei de unelte notificate pe parcursul perioadei de gestionare notificate în conformitate cu anexa IIC.

    (10)

    Transferuri de zile

    4

    L

    Pentru zilele transferate a se indica „- număr de zile transferate” şi pentru zilele primite a se indica „+ număr de zile transferate”.


    (1)  Informaţii relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

    ANEXA IID

    Posibilităţile de pescuit şi efortul de pescuit pentru navele care pescuiesc uvă în zonele ices iiia şi iv şi în apele ce din zona ices IIA

    1.

    Condiţiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare care pescuiesc în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau unelte remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm.

    2.

    Condiţiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor din ţări terţe autorizate să pescuiască uvă în ape CE din zona ICES IV, cu excepţia cazului în care se specifică altfel sau ca urmare a consultărilor dintre Comunitate şi Norvegia, după cum este prevăzut la punctul 7.3 din Procesul-verbal convenit al concluziilor dintre Comunitatea Europeană şi Norvegia din 26 noiembrie 2007.

    3.

    În înțelesul prezentei anexe, o zi de prezenţă în zonă este:

    (a)

    perioada de 24 de ore între ora 00:00 a unei zile calendaristice şi ora 24:00 a aceleiaşi zile calendaristice sau orice parte a unei asemenea perioade sau

    (b)

    orice perioadă continuă de 24 de ore înregistrată în jurnalul de bord comunitar între data şi ora plecării şi data şi ora sosirii sau orice parte a unei asemenea perioade de timp.

    4.

    Fiecare stat membru în cauză menţine o bază de date care cuprinde pentru zonele ICES IIIa şi IV şi pentru fiecare navă care arborează pavilionul său sau care este înmatriculată în Comunitate şi care a pescuit cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau unelte remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, următoarele informaţii:

    (a)

    denumirea şi numărul de înmatriculare intern al navei;

    (b)

    puterea instalată a motorului navei, în kilowaţi, măsurată în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2930/86;

    (c)

    numărul de zile de prezenţă în zonă atunci când pescuieşte cu traul de fund, unealtă filtrantă înconjurătoare sau unelte remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm;

    (d)

    kilowaţi/zile ca produs între numărul de zile de prezenţă în zonă şi puterea instalată a motorului în kilowaţi.

    5.

    Pescuitul experimental, având în vedere abundenţa de uvă, începe nu mai devreme de 1 aprilie 2008 şi se încheie nu mai târziu de 6 mai 2008.

    Plafonul efortului total de pescuit permis pentru pescuitul experimental, având în vedere abundenţa de uvă, pentru anul 2008 se stabileşte pe baza efortului total de pescuit desfăşurat de navele de pescuit comunitare în 2007, stabilit în conformitate cu punctul 4 şi este împărţit între statele membre în conformitate cu cotele alocate pentru această TAC.

    Pentru cota nealocată pentru această TAC, efortul de pescuit permis pentru pescuitul experimental pentru anul 2008, având în vedere abundenţa de uvă, se repartizează statelor membre ale căror nave au un istoric de activitate de pescuit în zona respectivă în anii 2002, 2003, 2004, 2005 şi 2006. Acesta corespunde unei cote de 96 % din efortul de pescuit pentru Suedia şi unei părţi de 4 % pentru Germania.

    6.

    TAC şi cotele pentru uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zonele ICES IIa stabilite în anexa I sunt revizuite de Comisie de îndată ce este posibil, pe baza consultanţei din partea ICES şi a CSTEP privind dimensiunea clasei de vârstă 2007 de uvă din Marea Nordului, luând în considerare următoarele principii, precum şi alte elemente pertinente incluse în consultanţa ştiinţifică:

    TAC-urile pentru apele CE din zonele ICES IIa şi IV sunt stabilite în conformitate cu următoarea funcţie:

    TAC 2008 = - 138 + 3,77 × N1× Wobs/Wm

    unde N1 reprezintă estimarea în timp real a grupului de vârstă 1 în miliarde, rezultat din pescuitul experimental în 2008; TAC este exprimat în 1 000 tone; Wobs este greutatea medie a grupului de vârstă 1 în timpul pescuitului experimental; iar Wm (4,75 g) este greutatea medie pe termen lung a grupului de vârstă 1

    7.

    Dacă TAC calculat la punctul 6 depăşeşte 400 000 de tone, TAC este stabilit la 400 000 tone.

    8.

    Pescuitul comercial cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau unelte remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, se interzice de la 1 august 2008 până la 31 decembrie 2008.


    ANEXA III

    MĂSURI TEHNICE ŞI DE CONTROL TRANZITORII

    Partea A

    Atlanticul de Nord, inclusiv Marea Nordului, Skagerrak şi Kattegat

    1.   Pescuitul de hering în apele CE din zona ICES IIa

    Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a heringului capturat în apele CE din zona IIa în perioadele de la 1 ianuarie la 28 februarie şi de la 16 mai la 31 decembrie.

    2.   Măsuri tehnice de conservare în Skagerrak şi Kattegat

    Prin derogare de la dispoziţiile stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 850/98, se aplică dispoziţiile din apendicele 1 la prezenta anexă.

    3.   Pescuit cu impulsuri electrice în zonele ICES IVc şi IVb

    3.1

    Prin derogare de la articolul 31 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri este permis în zonele ICES IVc şi IVb la sud de loxodroma trasată prin unirea următoarelor puncte, care se măsoară în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

    un punct de pe coasta de est a Regatului Unit, la latitudinea de 55o N;

    apoi la est de latitudinea 55o N, longitudinea de 5o E;

    apoi la nord de latitudinea 56o N;

    şi, în cele din urmă, la est de un punct de pe coasta de vest a Danemarcei, la latitudinea de 56o N.

    3.2

    În 2008 se aplică măsurile următoare:

    (a)

    nu se permite utilizarea agregatelor pentru pescuit cu impulsuri electrice pentru mai mult de 5 % din flota de traule laterale, per stat membru;

    (b)

    energia electrică maximă în KW pentru fiecare traul lateral nu depăşeşte lungimea în metri a traulului lateral, multiplicată cu 1,25;

    (c)

    voltajul efectiv între electrozi nu depăşeşte 15 V;

    (d)

    nava este echipată cu un sistem de gestionare computerizată automată care înregistrează energia maximă utilizată per tijă şi voltajul efectiv între electrozi pentru cel puţin ultimele 100 de remorcări. Numai persoanele autorizate pot modifica acest sistem de gestionare computerizată automată.

    (e)

    se interzice utilizarea unuia sau a mai multor lanţuri pentru pescuit creveți în faţa grandeii marginii de întinsură.

    4.   Închiderea unei zone pentru activităţile de pescuit uvă în zona ices IV

    4.1

    Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a uvelor capturate în zona geografică mărginită de coasta estică a Angliei şi Scoţiei şi delimitată prin unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

    coasta estică a Angliei la latitudinea 55o30'N;

    latitudine 55o30'N, longitudine 1o00'V;

    latitudine 58o00'N, longitudine 1o00'V;

    latitudine 58o00'N, longitudine 2o00'V;

    coasta estică a Scoţiei la longitudinea 2o00'V.

    4.2

    Sunt permise activităţile de pescuit în scop ştiinţific pentru a monitoriza stocul de uvă în zonă şi efectele închiderii.

    5.   Caseta pentru eglefin din Rockall în zona ICES VI

    Orice activitate de pescuit, cu excepţia celui cu paragate, este interzisă în zonele delimitate prin unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

    Nr. punct

    Latitudine

    Longitudine

    1

    57o00'N

    15o00'V

    2

    57o00'N

    14o00'V

    3

    56o30'N

    14o00'V

    4

    56o30'N

    15o00'V

    În orice caz, în partea zonelor definite la acest punct care se suprapune peste zona definită ca Nord-vestul Rockall la punctul 13.1, derogarea privitoare la paragate nu se aplică.

    6.   Restricţii la pescuitul de cod în zonele ICES VI şi VII

    6.1   Zona ICES VIa

    Până la 31 decembrie 2008, este interzis să se desfăşoare activităţi de pescuit în zonele delimitate de unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

     

    59o05'N, 06o45'V

     

    59o30'N, 06o00'V

     

    59o40'N, 05o00'V

     

    60o00'N, 04o00'V

     

    59o30'N, 04o00'V

     

    59o05'N, 06o45'V.

    6.2   Zonele ICES VIIf şi g

    De la 1 februarie 2008 până la 31 martie 2008, este interzisă desfăşurarea de activităţi de pescuit în următoarele dreptunghiuri ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Această interdicţie nu se aplică în limita a 6 mile marine de linia de bază.

    6.3   Prin derogare de la punctele 6.1 şi 6.2, este permisă desfăşurarea de activităţi de pescuit utilizând vârşe şi coşuri pentru creveți în zonele şi perioadele de timp specificate, cu condiţia ca:

    (i)

    la bord să nu fie transportate alte unelte de pescuit decât vârşe şi coşuri pentru creveți şi

    (ii)

    la bord să nu fie păstraţi alţi peşti decât moluşte şi crustacee.

    6.4   Prin derogare de la punctele 6.1 şi 6.2, este permisă desfăşurarea de activităţi de pescuit în zonele prevăzute la aceste puncte utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 55 mm, cu condiţia ca:

    (i)

    la bord să nu fie transportată nicio plasă cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 55 mm şi

    (ii)

    la bord să nu fie păstraţi alţi peşti decât hering, macrou, sardine marocane, sardinele, stavrid, şprot, putasu şi Argentina spp.

    7.   Măsuri tehnice de conservare în Marea Irlandei

    7.1

    În perioada dintre 14 februarie şi 30 aprilie 2008 se interzice utilizarea oricărui traul de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau a oricărei plase remorcate similare, a oricărei setci, setci cu sirec, plase de încurcare sau plase fixe similare sau a oricărei unelte de pescuit care încorporează cârlige, în cadrul părţii din diviziunea ICES VIIa delimitată de:

    coasta de est a Irlandei şi coasta de est a Irlandei de Nord şi

    linii drepte care unesc secvenţial următoarele coordonate geografice:

    un punct de pe coasta de est a Peninsulei Ards din Irlanda de Nord, la 54o30' N;

    54o 30'N, 04o 50'V,

    53o 15'N, 04o 50'V,

    un punct de pe coasta de est a Irlandei la 53o 15'N.

    7.2

    Prin derogare de la punctul 7.1, în cadrul zonei şi perioadei de timp menţionate:

    (a)

    se permite utilizarea traulelor de fund cu panouri, cu condiţia să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de pescuit, iar astfel de plase:

    (i)

    au o dimensiune a ochiurilor de plasă fie de 70-79 mm, fie de 80-99 mm şi

    (ii)

    se situează numai într-unul din intervalele permise de dimensiunea ochiurilor de plasă şi

    (iii)

    nu încorporează niciun ochi de plasă individual, indiferent de poziţia acestuia în interiorul plasei, cu o dimensiune mai mare de 300 mm şi

    (iv)

    se utilizează numai într-o zonă delimitată prin unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor coordonate:

     

    53o 30' N, 05o 30' V

     

    53o 30' N, 05o 20' V

     

    54o 20' N, 04o 50' V

     

    54o 30' N, 05o 10' V

     

    54o 30' N, 05o 20' V

     

    54o 00' N, 05o 50' V

     

    54o 00' N, 06o 10' V

     

    53o 45' N, 06o 10' V

     

    53o 45' N, 05o 30' V

     

    53o 30' N, 05o 30' V

    (b)

    se permite utilizarea traulelor de fund cu panouri, cu condiţia să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de pescuit, iar astfel de plase:

    (i)

    respectă condiţiile stabilite la paragrafele (a) (i) la (iv) şi

    (ii)

    sunt construite în conformitate cu detaliile tehnice prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 254/2002 al Consiliului din 12 februarie 2002 de stabilire a măsurilor aplicabile în 2002 pentru reconstituirea stocului de cod în Marea Irlandei (divizia ICES VIIa) (1).

    În afară de aceasta, traulele de separare pot fi utilizate, de asemenea, într-o zonă delimitată de loxodrome care unesc secvenţial următoarele coordonate:

     

    53o 45' N, 06o 00' V

     

    53o 45' N, 05o 30' V

     

    53o 30' N, 05o 30' V

     

    53o 30' N, 06o 00' V

     

    53o 45' N, 06o 00' V

    7.3

    Se aplică măsurile tehnice de conservare prevăzute la articolele 3 şi 4 din Regulamentul (CE) nr. 254/2002.

    8.   Utilizarea de setci în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k şi XII

    8.1

    În înțelesul prezentului punct, „setcă” şi „plasă de încurcare” înseamnă unelte alcătuite dintr-o singură plasă şi ţinute vertical în apă. Acestea capturează resurse acvatice vii prin prinderea, încurcarea sau blocarea acestora în plasa de pescuit.

    8.2

    În înțelesul prezentului punct, „traul lateral” înseamnă o unealtă alcătuită din două sau mai multe bucăţi de plasă agăţate în paralel pe un singur hedlain şi ţinute vertical în apă.

    8.3

    Navele comunitare nu utilizează setci, plase de încurcare şi setci cu sirec în orice poziţie în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k şi XII la est de 27o V.

    8.4.

    Prin derogare de la punctul 8.3, este permisă utilizarea următoarelor unelte:

    (a)

    setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm şi mai mică de 150 mm, cu condiţia să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată mai mică de 600 metri, să aibă o adâncime care nu depăşeşte 100 de ochiuri de plasă, să aibă un coeficient de armare sub 0,5 şi să fie echipate cu flotoare sau dispozitive similare de flotaţie. Plasele au fiecare maximum 5 mile nautice în lungime, iar lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan nu depăşeşte 25 km per navă. Timpul maxim de imersie este de 24 de ore; sau

    (b)

    plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 250 mm, cu condiţia să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată mai mică de 600 metri, să aibă o adâncime care nu depăşeşte 15 de ochiuri de plasă, să aibă un coeficient de armare sub 0,33 şi să nu fie echipate cu flotoare sau dispozitive similare de flotaţie. Fiecare plasă are o lungime maximă de 10 km. Lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan nu depăşeşte 100 km per navă. Timpul maxim de imersie este de 72 de ore;

    Cu toate acestea, această derogare nu se aplică în zona de reglementare NEAFC.

    8.5

    Numai unul dintre tipurile de unelte descrise la punctul 8.4 literele (a) şi (b) este transportat la bordul navei la un moment dat. Pentru a permite înlocuirea uneltelor pierdute sau deteriorate, navele pot transporta la bord plase cu o lungime totală cu 20 % mai mare decât lungimea maximă a reţelelor (alcătuite din plase de pescuit) care pot fi utilizate la un moment dat. Toate uneltele trebuie marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005 al Comisiei din 1 martie 2005 de stabilire a normelor detaliate pentru marcarea și identificarea uneltelor pentru pescuitul pasiv și a traulelor laterale (2).

    8.6

    Toate navele comunitare care utilizează setci sau plase de încurcare în orice poziţie în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, b, VII b, c, j, k şi XII la est de 27o V trebuie să deţină un permis special de pescuit cu plasă fixă eliberat de statul membru de pavilion.

    8.7

    Comandantul unei nave care deţine un permis de pescuit cu plasă fixă prevăzut la punctul 8.6 înregistrează în jurnalul de bord numărul şi lungimile uneltelor transportate de navă, înainte de a ieşi din port şi atunci când revine în port, şi trebuie să justifice orice discrepanţe dintre cele două valori.

    8.8

    Serviciile navale sau alte autorităţi competente au dreptul de a elimina uneltele nesupravegheate pe mare în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k şi XII la est de 27o V, în următoarele situaţii:

    (a)

    uneltele nu sunt marcate corespunzător;

    (b)

    marcajele de geamandură sau datele VMS indică faptul că armatorul nu a fost localizat la o distanţă de mai puţin de 100 mile marine de unelte, timp de mai mult de 120 de ore;

    (c)

    uneltele sunt utilizate în ape cu o adâncime cartografiată mai mare decât cea permisă;

    (d)

    unealta are o dimensiune ilegală a ochiurilor de plasă.

    8.9

    Comandantul unei nave care deţine un permis de plasă fixă menţionat la punctul 8.6 înregistrează în jurnalul de bord următoarele informaţii, pe parcursul oricărei ieşiri de pescuit:

    dimensiunea ochiurilor plasei utilizate;

    lungimea nominală a unei plase;

    numărul de plase dintr-o reţea (alcătuită din plase de pescuit);

    numărul total de reţele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

    poziţia oricărei reţele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

    adâncimea oricărei reţele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

    timpul de imersie pentru fiecare reţea (alcătuită din plase de pescuit) utilizată;

    cantitatea de unelte pierdute sau ultima poziţie cunoscută, precum şi data pierderii.

    8.10

    Navelor care pescuiesc cu un permis de plasă fixă prevăzut la punctul 8.6 li se permite să acosteze numai în porturile desemnate de statele membre în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2347/2002.

    8.11

    Cantitatea de rechin deţinută la bord de către orice navă care utilizează tipul de unealtă descris la punctul 8.4 litera (b) nu depăşeşte 5 % din greutatea în viu a cantităţii totale de organisme marine deţinute la bord.

    9.   Reducerea cantităţilor de merlan aruncate înapoi în Marea Nordului

    9.1

    În anul 2008, statele membre efectuează probe şi experimente în Marea Nordului, după cum este necesar, cu privire la adaptarea tehnică a traulelor, plaselor pungă daneze sau a uneltelor similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 80 mm şi sub 90 mm, pentru a reduce cu cel puţin 30 % cantităţile de merlan aruncate înapoi în mare.

    9.2

    Statele membre pun la dispoziţia Comisiei, până la 31 august 2008, rezultatele probelor şi experimentelor prevăzute la punctul 9.1.

    9.3

    Pe baza propunerii Comisiei, Consiliul decide cu privire la adaptările tehnice adecvate care permit reducerea cantităţilor de merlan aruncate înapoi în mare, în conformitate cu obiectivul stabilit la punctul 9.1.

    10.   Condiţie pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în Golful Biscaya

    10.1

    Prin derogare de la dispoziţiile prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 al Comisiei din 19 martie 2002 de stabilire a unor măsuri tehnice suplimentare pentru refacerea rezervei de merluciu din subzonele ICES III, IV, V, VI şi VII şi diviziunile ICES VIII a, b, d, e (3), este permisă desfăşurarea activităţilor de pescuit în care se folosesc traule, plase-pungă daneze şi unelte similare, cu excepţia traulului lateral, cu dimensiunea ochiurilor de plasă între 70 şi 99 mm în zone definită la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 dacă unealta este echipată cu o fereastră cu ochiuri pătrate, în conformitate cu apendicele 3 la prezenta anexă.

    10.2

    La pescuitul în zonele VIII a şi b este permisă folosirea unei site de sortare şi a dispozitivelor de fixare a acesteia în faţa sacului şi/sau a unui panou de plasă cu ochiuri pătrate cu o dimensiune a ochiurilor mai mare sau egală cu 60 mm în partea inferioară a gurii sacului. Dispoziţiile prevăzute la articolele 4 alineatul (1), 6 şi 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98 şi la articolul 3 literele (a) şi (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 nu se aplică în ceea ce priveşte secţiunea traulului unde sunt plasate respectivele dispozitive de sortare.

    11.   Restricţiile privind pescuitul de grenadier de stâncă în zona ICES IIIa

    Fără a aduce atingere Regulamentului 2015/2006 al Consiliului de stabilire, pentru 2007 şi 2008, a posibilităţilor de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce priveşte anumite rezerve de peşti de adâncime (4), nu se efectuează nicio activitate de pescuit direcţionat de grenadier de stâncă în zona ICES IIIa, în aşteptarea consultărilor dintre Comunitatea Europeană şi Norvegia de la începutul anului 2008.

    12.   Efortul de pescuit pentru speciile de adâncime

    Prin derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002, în 2008 se aplică următoarele:

    12.1

    Statele membre se asigură că activităţile de pescuit care conduc la capturi şi păstrarea la bord în fiecare an calendaristic a peste 10 tone de specii de adâncime şi de halibut negru de către navele care le arborează pavilionul şi sunt înmatriculate pe teritoriul lor fac obiectul deţinerii unui permis de pescuit de adâncime.

    12.2

    Cu toate acestea, este interzisă capturarea şi reţinerea la bord, transbordarea sau debarcarea oricărei cantităţi agregate de specii de adâncime şi de halibut negru de peste 100 kg la fiecare ieşire pe mare, cu excepţia cazului în care nava în cauză deţine un permis de pescuit de adâncime.

    13.   Măsurile tranzitorii pentru protecţia habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile

    13.1

    Se interzic traularea de fund şi pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund şi paragate, în zonele delimitate de unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

     

    Hecate Seamounts:

    52o 21,2866' N, 31o 09,2688' V

    52o 20,8167' N, 30o 51,5258' V

    52o 12,0777' N, 30o 54,3824' V

    52o 12,4144' N, 31o 14,8168' V

    52o 21,2866' N, 31o 09,2688' V

     

    Faraday Seamounts:

    50o 01,7968' N, 29o 37,8077' V

    49o 59,1490' N, 29o 29,4580' V

    49o 52,6429' N, 29o 30,2820' V

    49o 44,3831' N, 29o 02,8711' V

    49o 44,4186' N, 28o 52,4340' V

    49o 36,4557' N, 28o 39,4703' V

    49o 29,9701' N, 28o 45,0183' V

    49o 49,4197' N, 29o 42,0923' V

    50o 01,7968' N, 29o 37,8077' V

     

    Parte din dorsala Reykjanes:

    55o 04,5327' N, 36o 49,0135' V

    55o 05,4804' N, 35o 58,9784' V

    54o 58,9914' N, 34o 41,3634' V

    54o 41,1841' N, 34o 00,0514' V

    54o 00,0'N, 34o 00,0' V

    53o 54,6406' N, 34o 49,9842' V

    53o 58,9668' N, 36o 39,1260' V

    55o 04,5327' N, 36o 49,0135' V

     

    Altair Seamounts:

    44o 50,4953' N, 34o 26,9128' V

    44o 47,2611' N, 33o 48,5158' V

    44o 31,2006' N, 33o 50,1636' V

    44o 38,0481' N, 34o 11,9715' V

    44o 38,9470' N, 34o 27,6819' V

    44o 50,4953' N, 34o 26,9128' V

     

    Antialtair Seamounts:

    43o 43,1307' N, 22o 44,1174' V

    43o 39,5557' N, 22o 19,2335' V

    43o 31,2802' N, 22o 08,7964' V

    43o 27,7335' N, 22o 14,6192' V

    43o 30,9616' N, 22o 32,0325' V

    43o 40,6286' N, 22o 47,0288' V

    43o 43,1307' N, 22o 44,1174' V

     

    Hatton Bank:

    59o 26' N, 14o 30' V

    59o 12' N, 15o 08' V

    59o 01' N, 17o 00' V

    58o 50' N, 17o 38' V

    58o 30' N, 17o 52' V

    58o 30' N, 18o 45' V

    58o 47' N, 18o 37' V

    59o 05' N, 17o 32' V

    59o 16' N, 17o 20' V

    59o 22' N, 16o 50' V

    59o 21' N, 15o 40' V

    58o 30' N, 18o 45' V

    57o 45' N, 19o 15' V

    57o 55' N, 17o 30' V

    58o 03' N, 17o 30' V

    58o 03' N, 18o 22' V

    58o 30' N, 18o 22' V

     

    Nord-vestul Rockall:

    57o 00' N, 14o 53' V

    57o 37' N, 14o 42' V

    57o 55' N, 14o 24' V

    58o 15' N, 13o 50' V

    57o 57' N, 13o 09' V

    57o 50' N, 13o 14' V

    57o 57' N, 13o 45' V

    57o 49' N, 14o 06' V

    57o 29' N, 14o 19' V

    57o 22' N, 14o 19' V

    57o 00' N, 14o 34' V

    56o 56' N, 14o 36' V

    56o 56' N, 14o 51' V

     

    Sud-vestul Rockall (Empress of Britain Bank)

    56o 24' N, 15o 37' V

    56o 21' N, 14o 58' V

    56o 04' N, 15o 10' V

    55o 51' N, 15o 37' V

    56o 10' N, 15o 52' V

     

    Logachev Mound:

    55o17' N 16o10' V

    55o33' N 16o16' V

    55o50' N 15o15' V

    55o58' N 15o05' V

    55o54' N 14o55' V

    55o45' N 15o12' V

    55o34' N 15o07' V

     

    Vestul Rockall Mound:

    57o 20' N, 16o 30' V

    57o 05' N, 15o 58' V

    56o 21' N, 17o 17' V

    56o 40' N, 17o 50' V

    13.2

    Se interzic traularea de fund şi pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund şi paragate în zonele delimitate de unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

     

    Belgica Mound Province:

    51o 29,4' N; 11o 51,6' V

    51o 32,4' N; 11o 41,4' V

    51o 15,6' N; 11o 33' V

    51o 13,8' N; 11o 44,4' V

     

    Hovland Mound Province:

    52o 16,2' N; 13o 12,6' V

    52o 24' N; 12o 58,2' V

    52o 16,8' N; 12o 54' V

    52o 16,8' N; 12o 29,4' V

    52o 4,2' N; 12o 29,4' V

    52o 4,2' N; 12o 52,8' V

    52o 9' N; 12o 56,4' V

    52o 9' N; 13o 10,8' V

     

    Nord-vestul Porcupine Bank, Zona I:

    53o 30,6' N; 14o 32,4' V

    53o 35,4' N; 14o 27,6' V

    53o 40,8' N; 14o 15,6' V

    53o 34,2' N; 14o 11,4' V

    53o 31,8' N; 14o 14,4' V

    53o 24' N; 14o 28,8' V

     

    Nord-vestul Porcupine Bank, Zona II:

    53o 43,2' N; 14o 10,8' V

    53o 51,6' N; 13o 53,4' V

    53o 45,6' N; 13o 49,8' V

    53o 36,6' N; 14o 7,2' V

     

    Sud-vestul Porcupine Bank:

    51o 54,6' N; 15o 7,2' V

    51o 54,6' N; 14o 55,2' V

    51o 42' N; 14o 55,2' V

    51o 42' N; 15o 10,2' V

    51o 49,2' N; 15o 6' V"

    13.3

    Toate navele de pescuit de fund care pescuiesc într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să figureze pe o listă de nave autorizată şi să deţină un permis de pescuit special, care trebuie să se afle la bordul navei. Un astfel de permis include toate informaţiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1627/94 şi trebuie să fie notificate în conformitate cu normele definite de Regulamentul (CE) nr. 2943/95 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1627/94 privind stabilirea dispoziţiilor generale referitoare la permisele de pescuit speciale (5). Navele incluse în lista autorizată au la bordul lor numai unelte de pescuit de fund.

    13.4

    Navele de pescuit de fund care intenţionează să pescuiască într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să notifice Centrului de monitorizare a pescuitului din Irlanda (CMP) cu 4 ore înainte intenţia lor de a intra într-o zonă protejată pentru corali. În acelaşi timp, ele informează şi asupra cantităţilor reţinute la bord.

    13.5

    Navele de pescuit de fund care pescuiesc într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să deţină, în momentul în care se află într-o zonă protejată pentru corali, un sistem de monitorizare a navelor (SMN) operaţional, în perfectă stare de funcţionare, care respectă integral dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 2244/2003.

    13.6

    Navele de pescuit de fund care pescuiesc într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să facă rapoarte VPS din oră în oră.

    13.7

    Navele de pescuit de fund care şi-au încheiat pescuitul de fund într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să informeze CMP din Irlanda cu privire la părăsirea zonei respective. În acelaşi timp, ele informează şi asupra cantităţilor reţinute la bord.

    13.8

    Pescuitul speciilor pelagice într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 este limitat la prezenţa la bordul navelor sau pescuitul cu plase cu dimensiunea ochiurilor de plasă între 16 şi 31 mm sau între 32 şi 54 mm.

    14.   Dimensiunea minimă pentru scoica de manila

    Prin derogare de la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, dimensiunea minimă pentru scoica de Manila (Ruditapes philippinarum) este de 35 mm.

    Partea B

    Atlanticul est-central

    15.   Dimensiunea minimă pentru caracatiţă

    Dimensiunea minimă pentru caracatiţă (Octopus vulgaris) în apele maritime aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia unor ţări terţe şi situate în regiunea CECAF (Comitetul FAO de pescuit în Atlanticul est-central) este de 450 g (eviscerată). Caracatiţa sub dimensiunea minimă de 450 g (eviscerată) nu este păstrată la bord sau transbordată, debarcată, transportată, depozitată, vândută, expusă sau oferită pentru vânzare, ci este aruncată imediat înapoi în mare.

    16.   Condiţie pentru anumite forme de pescuit cu coşuri de creveți în zona IXa (Galicia de vest)

    Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 29b alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, pescuitul cu coşuri de creveți care nu capturează langustină este autorizat în regiunile geografice şi în perioada stabilită la articolul 29b alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 850/98.

    17.   Condiţii pentru pescuitul heringului în zona VIa (Butt of Lewis)

    Dispoziţiile prevăzute la articolul 20 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr 850/98 nu se aplică în 2008.

    Partea C

    Oceanul Pacific de Est

    18.   Nave de pescuit cu plase-pungă în zona de reglementare a Comisiei interamericane pentru tonul tropical (CITT)

    18.1

    Pescuitul cu nave de pescuit cu plase-pungă de ton cu aripioare galbene (Thunnus albacares), ton obez (Thunnus obesus) şi ton dungat (Katsuwonus pelamis) este interzis fie de la 1 august la 11 septembrie 2008, fie de la 20 noiembrie la 31 decembrie 2008, în zona definită de următoarele limite:

    coastele de la Pacific ale Americilor;

    longitudinea 150o V;

    latitudinea 40o N;

    latitudinea 40o S.

    18.2

    Statele membre în cauză adresează o notificare Comisiei cu privire la perioada de închidere selectată, înainte de 1 iulie 2008. Toate navele de pescuit cu plasă-pungă ale statelor membre în cauză trebuie să oprească pescuitul cu plase-pungă în zona definită în perioada selectată.

    18.3

    De la… (6), navele de pescuit cu plasă-pungă ce pescuiesc ton în zona de reglementare a CITT păstrează la bord şi apoi debarcă toate cantităţile de ton obez, ton dungat şi ton cu aripioare galbene capturate, cu excepţia peştelui considerat impropriu pentru consum uman din alte motive decât dimensiunea. O singură excepţie o constituie ultima parte a unei ieşiri, atunci când spaţiul poate fi insuficient pentru stocarea întregii cantităţi de ton capturate în această parte a ieşirii.

    Partea D

    Oceanul Pacific de est şi Oceanul Pacific de vest şi central

    19.   Măsuri speciale pentru Oceanul Pacific de est, de vest şi central

    În Oceanul Pacific de est, de vest şi central, navele cu plasă-pungă eliberează imediat nevătămate, în măsura în care este practicabil, toate broaştele-ţestoase marine, rechinii, Istiophoridae, Rajidae, Coryphaena hippurus şi alte specii nevizate. Pescarii sunt încurajaţi să elaboreze şi să utilizeze tehnici şi echipamente care să faciliteze eliberarea rapidă şi în siguranţă a acestor animale.

    20.   Măsuri specifice care se aplică pentru broaştele-ţestoase marine încercuite sau încurcate în plasele de încurcare

    (a)

    atunci când este văzută o broască-ţestoasă marină în plasă, se depun toate eforturile rezonabile pentru a salva broasca-ţestoasă înainte de a se încurca în plasă, inclusiv, în cazul în care este necesar, utilizarea unei şalupe;

    (b)

    în cazul în care o broască-ţestoasă este încurcată în plasă, înfăşurătorul plasei ar trebui oprit de îndată ce broasca-ţestoasă iese din apă şi nu ar trebui reluat înainte ca broasca-ţestoasă să fie scoasă din plasă şi eliberată;

    (c)

    în cazul în care o broască-ţestoasă este adusă la bordul unei nave, se utilizează toate metodele corespunzătoare pentru a contribui la recuperarea broaştei-ţestoase înainte de înapoierea acesteia în apă;

    (d)

    tonierelor li se interzice aruncarea în mare a sacilor de sare sau a oricăror alte tipuri de deşeuri de plastic;

    (e)

    este încurajată eliberarea, atunci când este posibil, a broaştelor-ţestoase marine încurcate în dispozitivele de atragere a peştilor (FAD) şi în alte unelte de pescuit;

    (f)

    de asemenea, este încurajată recuperarea dispozitivelor FAD care nu sunt utilizate în pescuit.

    Partea E

    Atlanticul de Nord-Est

    21.   Măsuri speciale pentru pescuitul de sebastă în apele internaţionale din zonele ICES I şi II

    Sebastes mentella)

    (a)

    Un pescuit direcţionat al sebastei este permis doar în perioada cuprinsă de la 1 septembrie până la 15 noiembrie 2008 cu nave care au mai fost implicate înainte în pescuitul de sebastă în zona de reglementare a NEAFC;

    (b)

    Comisia informează statele membre asupra datei la care secretariatul NEAFC a notificat părţilor contractante la NEAFC utilizarea integrală a TAC. Începând cu data respectivă statele membre interzic pescuitul direcţionat de sebastă pentru navele aflate sub pavilionul lor;

    (c)

    Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului din 16 decembrie 1999 de stabilire unor măsuri de control aplicabile în zona Convenţiei privind viitoarea cooperare multilaterală în domeniul pescuitului în Atlanticul de Nord-Est (7), comandanţii navelor de pescuit implicate în aceste activităţi de pescuit îşi raportează zilnic capturile;

    (d)

    Pe lângă dispoziţiile articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999, autorizaţia de pescuit pentru sebastă este valabilă numai în cazul în care rapoartele transmise de către nave în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999 sunt înaintate secretariatului NEAFC în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999.

    (e)

    Navele îşi limitează capturile secundare de sebastă în cadrul altor activităţi de pescuit la maximum 1 % din captura totală reţinută la bord.

    (f)

    Statele membre asigură colectarea informaţiilor ştiinţifice de către observatori ştiinţifici prezenţi la bordul navelor aflate sub pavilionul lor. Informaţiile colectate includ cel puţin date privind compoziţia în funcţie de sex, vârstă şi lungime, pentru adâncimi diferite. Informaţiile respective sunt raportate ICES.


    (1)  JO L 41, 13.2.2002, p. 1.

    (2)  JO L 56, 2.3.2005, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1805/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 12).

    (3)  JO L 77, 20.3.2002, p. 8.

    (4)  JO L 384, 29.12.2006, p. 28.

    (5)  JO L 308, 21.12.1995, p. 15.

    (6)  JO: introduceți data de intrării în vigoare a prezentului regulament.

    (7)  JO L 337, 30.12.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 770/2004 (JO L 123, 27.4.2004, p. 4).

    Apendicele 1 la ANEXA III

    UNELTE REMORCATE: Skagerrak şi Kattegat

    Dimensiunile ochiurilor, specii-ţintă şi procentaje de capturi cerute aplicabile în cazul utilizării unei singure dimensiuni a ochiurilor

    Specia

    Dimensiunea ochiurilor (mm)

    < 16

    16-31

    32-69

    35-69

    70-89 (4)

    ≥ 90

    Procentaj minim al speciei ţintă

    50 % (5)

    50 % (5)

    20 % (5)

    50 % (5)

    20 % (5)

    20 % (6)

    30 % (7)

    nu se aplică

    Uvă (Ammodytidae) (3)

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Uvă (Ammodytidae) (8)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Putasu (Micromesistius poutassou)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Drac de mare (Trachinus draco) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Moluşte (cu excepţia Sepia) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Zărgan (Belone belone) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Eutrigla gurnardus  (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Argentina spp.

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Şprot (Sprattus sprattus)

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Anghilă (Anguilla, anguilla)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Crevete cenuşiu/Crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Macrou (Scomber spp)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Specii de stavrizi (Trachurus spp.).

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Hering (Clupea harengus)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Crevete nordic (Pandalus borealis)

     

     

     

     

     

    x

    x

    x

    Crevete cenuşiu/Crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

     

     

     

     

    x

     

    x

    x

    Merlan (Merlangius merlangus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Langustină (Nephrops norvegicus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Toate celelalte organisme marine

     

     

     

     

     

     

     

    x


    (1)  Numai în limita a patru mile de la liniile de bază.

    (2)  În afara a patru mile de la liniile de bază.

    (3)  De la 1 martie la 31 octombrie în Skagerrak şi de la 1 martie la 31 iulie în Kattegat.

    (4)  La aplicarea acestei dimensiuni a ochiurilor de plasă, sacul este construit dintr-o plasă cu ochiuri pătrate cu o sită de sortare, în conformitate cu apendicele 2 la prezenta anexă.

    (5)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 10 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenuşie, limbă-roşie, limbă-de-mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină şi homar.

    (6)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 50 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenuşie, limbă-roşie, limbă-de-mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, hering, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină şi homar.

    (7)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 60 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenuşie, limbă-roşie, limbă-de-mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină şi homar.

    (8)  De la 1 noiembrie până în ultima zi a lunii februarie în Skagerrak şi de la 1 august până în ultima zi din februarie în Kattegat.

    Apendicele 2 la ANEXA III

    Specificaţii pentru sita de sortare pentru pescuitul cu traul de 70 mm

    (a)

    Sita de sortare a speciilor este fixată de traule cu un sac cu ochiuri pătrate, având o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm şi mai mică de 90 mm. Lungimea minimă a sacului este de 8 m. Este interzisă utilizarea unui traul cu peste 100 ochiuri pătrate în orice circumferinţă a sacului, excluzând îmbinarea sau grandeele.

    (b)

    Sita este dreptunghiulară. Barele sitei sunt paralele cu axa longitudinală a sitei. Spaţiul dintre barele sitei nu depăşeşte 35 mm. Este permisă utilizarea uneia sau mai multor balamale pentru a facilita fixarea sa pe tamburul plasei.

    (c)

    Sita este montată diagonal în traul, urcând spre spate, oriunde, chiar din faţa sacului până la capătul anterior al secţiunii neconice. Toate laturile sitei sunt fixate de traul.

    (d)

    În panoul superior al traulului există un orificiu neblocat de evacuare a peştilor în imediată conexiune cu latura superioară a sitei. Deschiderea orificiului de evacuare a peştilor are aceeaşi lăţime în latura posterioară ca lăţimea sitei şi este tăiată sub formă de vârf în partea anterioară de-a lungul laturilor ochiurilor din ambele laturi ale sitei.

    (e)

    Este permisă ataşarea în faţa sitei a unei pâlnii care să conducă peştele către matiţă şi sită. Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă a pâlniei este de 70 mm. Deschiderea verticală minimă a pâlniei de ghidare spre sită este de 15 cm. Lăţimea pâlniei de ghidare spre sită este egală cu lăţimea sitei.

    Image

    Ilustrare schematică a unui traul selectiv după mărime şi specie. Peştii care intră sunt dirijaţi către matiţă şi către sită printr-o pâlnie de ghidare. Peştele mai mare este apoi condus în afara traulului de către sită, în timp ce peştii mai mici şi langustina trec prin sită şi intră în sac. Sacul cu ochiuri pătrate măreşte posibilităţile de scăpare a peştilor mici şi a langustinei de dimensiuni mici.

    Apendicele 3 la anexa III

    Condiţie pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în zonele ICES III, IV, V, VI, VII şi VIII a, b, d, e

    (a)

    Specificaţiile pentru fereastra cu ochiuri pătrate superioară

    Specificaţii de 100 mm, măsuraţi ca deschidere interioară, fereastră cu ochiuri pătrate în spatele secţiunii conice a traulului, plasă-pungă daneză sau unelte de pescuit similare având o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm şi mai mică de 100 mm.

    Fereastra este o secţiune dreptunghiulară a plasei. Există o singură fereastră. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

    (b)

    Amplasarea ferestrei

    Fereastra este inserată în mijlocul panoului superior din spatele secţiunii conice a traulului, chiar în faţa secţiunii neconice constituită din gură şi din sac.

    Fereastra se termină la o distanţă de maximum 12 ochiuri de la rândul de ochiuri împletit între gură şi spatele secţiunii conice a traulului.

    (c)

    Dimensiunea ferestrei

    Lungimea şi lăţimea ferestrei sunt de cel puţin 2 m şi, respectiv, 1 m.

    (d)

    Plasa de protecţie pentru fereastră

    Ochiurile de plasă au o deschidere minimă a ochiului de 100 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic.

    Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe axa longitudinală a sacului.

    Plasa este din fir simplu. Grosimea firului nu depăşeşte 4 mm.

    (e)

    Introducerea ferestrei în plasa cu ochiuri în formă de romb

    Este permisă fixarea unei grandee pe cele patru laturi ale ferestrei. Diametrul grandeei nu depăşeşte 12 mm.

    Lungimea întinsă a ferestrei este egală cu lungimea întinsă a ochiurilor în formă de romb fixate pe latura longitudinală a ferestrei.

    Numărul de ochiuri în formă de romb din panoul superior fixate pe latura mică a ferestrei (respectiv, cu o lungime de un metru, perpendicular pe axa longitudinală a sacului) este egal cu cel puţin numărul de ochiuri în formă de romb fixat pe latura longitudinală a ferestrei împărţit la 0,7.

    (f)

    Altele

    Introducerea ferestrei în traul este ilustrată mai jos.

    Image


    ANEXA IV

    PARTEA I

    Limitări cantitative ale licenţelor şi permiselor de pescuit pentru navele comunitare care pescuiesc în apele ţărilor terţe

    Zonă de pescuit

    Activităţi de pescuit

    Număr de licenţe

    Alocarea licenţelor între statele membre

    Număr maxim de nave prezente în orice moment

    Ape norvegiene şi zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

    Hering, la nord de 62o00'N

    93

    DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1

    69

    Specii demersale, la nord de 62o00'N

    80

    FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

    50

    Macrou, la sud de 62o00'N, activităţi de pescuit cu plasă-pungă

    11

    DE: 1 (1) 26 1, FR: 1 (1)

    irelevant

    Macrou, la sud de 62o00'N, activităţi de pescuit cu traul

    19

    irelevant

    Macrou, la nord de 62o00'N, activităţi de pescuit cu plasă-pungă

    11 (2)

    DK: 11

    irelevant

    Specii industriale, la sud de 62o00'N

    480

    DK: 450, UK: 30

    150

    Apele Insulelor Feroe

    Toate activităţile de pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona dintre 12 şi 21 de mile de la liniile de bază feroeze

    26

    BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

    13

    Pescuit direcţionat pentru cod şi eglefin, cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 135 mm, limitat la zona situată la sud de 62o28'N şi la est de 6o30'V

    8 (3)

     

    4

     

    Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de liniile de bază ale Insulelor Feroe. În perioadele 1 martie-31 mai şi 1 octombrie-31 decembrie, aceste nave pot opera în zona dintre 61o20'N şi 62o00'N şi între 12 şi 21 de mile de la liniile de bază.

    70

    BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

    26

    Pescuit prin traulare pentru mihalţ-de-mare albastru, cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 100 mm în zona situată la sud de 61o30'N şi la vest de 9o00'V, în zona situată între 7o00'V şi 9o00'V la sud de 60o30'N şi în zona situată la sud-vest de linia trasată între 60o30'N, 7o00'V şi 60o00'N, 6o00'V.

    70

    DE: 8 (4) FR: 12 (4), UK: 0 (4)

    20 (5)

     

    Pescuit direcţionat prin traulare pentru cod negru, cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 120 mm şi cu posibilitatea de a utiliza parâme transversale în jurul sacului.

    70

     

    22 (5)

    Pescuitul de putasu. Numărul total de licenţe poate fi mărit cu patru nave pentru a forma perechi, în cazul în care autorităţile Insulelor Feroe introduc reguli speciale de acces la o zonă numită „zonă principală de pescuit pentru putasu”.

    36

    DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

    20

    Pescuitul cu undiţa

    10

    UK: 10

    6

    Pescuit de macrou

    12

    DK: 12

    12

    Pescuit de hering la nord de 61oN

    21

    DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

    21

    PARTEA II

    Limitări cantitative ale licenţelor şi permiselor de pescuit pentru navele din ţări terţe care pescuiesc în apele comunitare

    Statul de pavilion

    Activităţi de pescuit

    Număr de licenţe

    Număr maxim de nave prezente în orice moment

    Norvegia

    Hering, la nord de 62o00'N

    20

    20

    Insulele Feroe

    Macrou, VIa (la nord de 56o30N), VIIe, f, h, stavridul negru, IV, VIa (la nord de 56o30'N), VIIe, f, h; hering, VIa (la nord de 56o30'N)

    14

    14

    Hering, la nord de 62o00'N

    21

    21

    Hering, III a

    4

    4

    Pescuit industrial de merluciu norvegian şi şprot, IV, VIa (la nord de 56o30'N): uvă, IV (inclusiv capturi secundare inevitabile de putasu)

    15

    15

    Mihalţ-de-mare şi ierosme

    20

    10

    Putasu, II, VIa (la nord de 56o30'N), VIb, VII (la vest de 12o00'V)

    20

    20

    Mihalţ-de-mare albastru

    16

    16

    Venezuela

    Speciile de lutianide (6) (apele Guyanei franceze)

    41

    pm

    Rechini (apele Guyanei franceze)

    4

    pm

    PARTEA III:

    Declaraţia în temeiul articolului 25 alineatul (2)

    Image


    (1)  Această alocare este valabilă pentru pescuitul cu plasă-pungă şi traul.

    (2)  A se selecta din cele 11 licenţe pentru pescuitul cu plasă-pungă pentru macrou la sud de 62o00'N.

    (3)  În urma procesului-verbal convenit în 1999, cifrele pentru pescuitul direcţionat de cod şi eglefin sunt incluse în cifrele pentru „Orice pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona situată între 12 şi 21 mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.

    (4)  Aceste cifre se referă la numărul maxim de nave prezente în orice moment.

    (5)  Aceste cifre sunt incluse în cifrele pentru „Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.

    (6)  A se pescui exclusiv cu paragate sau capcane (specii de lutianide) sau paragate sau plase cu dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă de 100 mm, la adâncimi mai mari de 30 m (rechini). Pentru a emite aceste licenţe, trebuie probată existenţa unui contract valabil între armatorul care solicită licenţa şi o întreprindere de procesare situată în Departamentul Guyanei Franceze, acesta incluzând obligaţia de a debarca cel puţin 75 % din toate capturile de specii de lutianide sau 50 % din capturile de rechini de pe nava în cauză în acest departament, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalaţiile acestei întreprinderi.

    Contractul menţionat anterior trebuie avizat de autorităţile franceze, care se asigură că este în conformitate atât cu capacitatea efectivă a întreprinderii de procesare contractante, cât şi cu obiectivele de dezvoltare ale economiei Guyanei. O copie a contractului vizat corespunzător este anexată la cererea de licenţă.

    Atunci când avizarea menţionată anterior este refuzată, autorităţile franceze notifică acest refuz şi precizează motivele refuzului părţii în cauză şi Comisiei.


    ANEXA V

    PARTEA I

    Informaţii de înregistrat în jurnalul de bord

    Atunci când pescuitul este desfăşurat în interiorul zonei de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunităţii, care este reglementată de normele comunitare privind pescuitul, trebuie introduse următoarele detalii în jurnalul de bord, de îndată după următoarele evenimente:

    După fiecare aşezare:

    1.1

    cantitatea (în kg greutate în viu) capturată din fiecare specie;

    1.2

    data şi ora lansării;

    1.3

    poziţia geografică în care au fost efectuate capturile;

    1.4

    metoda de pescuit utilizată.

    După fiecare transbordare către sau de la o altă navă:

    2.1

    indicaţia „primit de la” sau „transferat către”;

    2.2

    cantitatea (în kg greutate în viu) transbordată din fiecare specie;

    2.3

    Denumirea, literele şi numerele de identificare externă a navei către sau de la care a avut loc transbordarea;

    2.4

    transbordarea codului nu este permisă.

    După fiecare debarcarea într-un port comunitar:

    3.1

    denumirea portului;

    3.2

    cantitatea (în kg greutate în viu) debarcată din fiecare specie;

    După fiecare transmitere de informaţii către Comisia Comunităţilor Europene:

    4.1

    data şi ora transmisiunii;

    4.2

    tip de mesaj: „captură la intrare”, „captură la ieşire”, „captură”, „transbordare”;

    4.3

    în cazul transmisiunilor radio: numele staţiei radio.

    PARTEA II

    Image


    ANEXA VI

    CONŢINUT ŞI MODALITĂŢI DE TRANSMITERE A INFORMAŢIILOR CĂTRE COMISIE

    1.   Informaţiile care urmează a fi transmise Comisiei Comunităţilor Europene şi orarul transmiterii acestora sunt următoarele:

    1.1

    Cu fiecare ocazie în care o navă începe o ieşire de pescuit (1) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj de tipul „captură la intrare”, specificând:

    SR

    m (2)

    (= începutul înregistrării)

    AD

    o

    XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

    SQ

    o

    (număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

    TM

    o

    COE (= „captură la intrare”)

    RC

    o

    (indicativ de apel radio internaţional)

    TN

    f (3)

    (numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

    NA

    f

    (denumirea navei)

    IR

    o

    (statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

    XR

    o

    (litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

    LT (4)

    f (5)

    (poziţia în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

    LG (4)

    f (5)

    (poziţia în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

    LI

    f

    (poziţia în latitudine estimată unde comandantul consideră că nava va începe activitatea de pescuit, prezentare în grade sau zecimale)

    LN

    f

    (poziţia în longitudine estimată unde comandantul consideră că nava va începe activitatea de pescuit, prezentare în grade sau zecimale)

    RA

    o

    (zonă ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

    OB

    o

    (cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg

    DA

    o

    (data transmisiunii în format aaaallzz)

    TI

    o

    (ora transmisiunii în format oomm)

    MA

    o

    (numele comandantului navei)

    ER

    o

    (= sfârşitul înregistrării)

    1.2

    Cu fiecare ocazie în care o navă termină o ieşire de pescuit (6) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj „captură la ieşire” specificând următoarele:

    SR

    o

    (= începutul înregistrării)

    AD

    o

    XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

    SQ

    o

    (număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

    TM

    o

    COX (= „captură la ieşire”)

    RC

    o

    (indicativ de apel radio internaţional)

    TN

    f

    (numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

    NA

    f

    (denumirea navei)

    IR

    o

    (statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

    XR

    o

    (litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

    LT (7)

    f (8)

    (poziţia în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

    LG (7)

    f (8)

    (poziţia în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

    RA

    o

    (zona ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

    CA

    o

    (cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

    OB

    f

    (cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg

    DF

    f

    (zile de pescuit de la ultimul raport)

    DA

    o

    (data transmisiunii în format aaaallzz)

    TI

    o

    (ora transmisiunii în format oomm)

    MA

    o

    (numele comandantului navei)

    ER

    o

    (= sfârşitul înregistrării)

    1.3

    La intervale de trei zile, începând din a treia zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menţionate la punctul 1.1 atunci când pescuieşte hering şi macrou, şi la intervale săptămânale, începând în a şaptea zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menţionate la punctul 1.1 atunci când pescuieşte toate speciile în afară de hering şi macrou, trebuie trimis un „raport de captură”, specificând:

    SR

    o

    (= începutul înregistrării)

    AD

    o

    XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

    SQ

    o

    (număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

    TM

    o

    CAT (= „raport de captură”)

    RC

    o

    (indicativ de apel radio internaţional)

    TN

    f

    (numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

    NA

    f

    (denumirea navei)

    IR

    o

    (statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

    XR

    o

    (litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

    LT (9)

    f (10)

    (poziţia în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

    LG (9)

    f (10)

    (poziţia în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

    RA

    o

    (zona ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

    CA

    o

    (cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

    OB

    f

    (cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg

    DF

    f

    (zile de pescuit de la ultimul raport)

    DA

    o

    (data transmisiunii în format aaaallzz)

    TI

    o

    (ora transmisiunii în format oomm)

    MA

    o

    (numele comandantului navei)

    ER

    o

    (= sfârşitul înregistrării)

    1.4

    Ori de câte ori este planificată o transbordare între mesajul „captură la intrare” şi mesajul „captură la ieşire” şi separat de mesajele „raport de captură”, trebuie trimis cu cel puţin 24 de ore în avans un mesaj „transbordare” suplimentar, specificând:

    SR

    o

    (= începutul înregistrării)

    AD

    o

    XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

    SQ

    o

    (număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

    TM

    o

    TRA (= „transbordare”)

    RC

    o

    (indicativ de apel radio internaţional)

    TN

    f

    (numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

    NA

    f

    (denumirea navei)

    IR

    o

    (statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

    XR

    o

    (litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

    kg

    o

    (cantitate pe specii încărcate sau descărcate, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

    TT

    o

    (indicativul de apel radio internaţional al navei primitoare)

    TF

    o

    (indicativul de apel radio internaţional al navei donoare)

    LT (11)

    o/f (12)  (13)

    (poziţia în latitudine prevăzută a navei unde este planificată transbordarea)

    LG (11)

    o/o (12), (13)

    (poziţia în longitudine prevăzută a navei unde este planificată transbordarea)

    PD

    o

    PD o (data de transbordare prevăzută)

    PT

    o

    (data de transbordare prevăzută)

    DA

    o

    (data transmisiunii în format aaaallzz)

    TI

    o

    (ora transmisiunii în format oomm)

    MA

    o

    (numele comandantului navei)

    ER

    o

    (= sfârşitul înregistrării)

    2.   Formă de comunicare

    Cu excepţia aplicării punctului 3.3 (a se vedea mai jos), informaţiile specificate anterior la punctul 1 sunt transmise respectând codurile şi ordonarea datelor specificate anterior; în special,

    textul „VRONT” trebuie plasat în câmpul „Subiect” al mesajului;

    fiecare articol de date va fi plasat pe un rând nou;

    datele în sine vor fi precedate de codul indicat, separate de acesta printr-un spaţiu.

    Exemplu (cu date fictive):

    SR

     

    AD

    XEU

    SQ

    1

    TM

    COE

    RC

    IRCS

    TN

    1

    NA

    EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ

    IR

    NOR

    XR

    PO 12345

    LT

    +65.321

    LO

    -21.123

    RA

    04A.

    OB

    COD 100 HAD 300

    DA

    20051004

    MA

    EXEMPLU NUME COMANDANT

    TI

    1315

    ER

     

    3.   Plan de comunicare

    3.1

    Informaţiile specificate la punctul 1 sunt transmise de navă Comisiei Comunităţilor Europene la Bruxelles prin telex (SAT COM C 420599543 FISH), poştă electronică (FISHERIES-telecom@ec.europa.eu) sau prin intermediul uneia dintre staţiile radio enumerate la punctul 4 de mai jos şi sub forma specificată la punctul 2.

    3.2

    În cazul în care este imposibil din raţiuni de forţă majoră ca mesajul să fie transmis de către navă, acesta poate fi transmis în numele navei de către altă navă.

    3.3

    În cazul în care un stat de pavilion are capacitatea tehnică să trimită toate mesajele şi conţinutul de mai sus în aşa-numitul format NAF în numele navelor sale active, statul de pavilion poate – după un acord bilateral între statul de pavilion şi Comisie – să transmită aceste informaţii printr-un protocol securizat de transmisiuni Comisiei Comunităţilor Europene la Bruxelles. În acest caz, în transmisiune vor fi adăugate informaţii suplimentare – ca un fel de plic – (după informaţiile AD).

    FR

    o

    (de la; codul de ţară ISO alfa-3 al părţii)

    RN

    o

    (numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant)

    RD

    o

    (data transmisiunii în format aaaallzz)

    RT

    o

    (ora transmisiunii în format oomm)

    Exemplu (cu datele de mai sus)

    //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/EXEMPLU NUME COMANDANT/ER//

    Statul de pavilion va primi un „mesaj de confirmare”, specificând:

    SR

    o

    (= începutul înregistrării)

    AD

    o

    (codul de ţară ISO-3 al statului de pavilion)

    FR

    o

    XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

    RN

    o

    (numărul de ordine al mesajului în anul curent pentru care este trimis un „mesaj de confirmare”)

    TM

    o

    RET (= „confirmare”)

    SQ

    o

    (numărul de ordine al mesajului iniţial pentru nava respectivă în anul curent)

    RC

    o

    (indicativul de apel radio internaţional menţionat în mesajul iniţial)

    RS

    o

    (statut confirmare – ACK sau NAK)

    RE

    o

    (notificarea unui număr de eroare)

    DA

    o

    (data transmisiunii în format aaaallzz)

    TI

    o

    (ora transmisiunii în format oomm)

    ER

    o

    (= sfârşitul înregistrării)

    4.   Numele staţiei radio

    Numele staţiei

    Indicativul de apel al staţiei radio

    Lyngby

    OXZ

    Land's End

    GLD

    Valentia

    EJK

    Malin Head

    EJM

    Torshavn

    OXJ

    Bergen

    LGN

    Farsund

    LGZ

    Florø

    LGL

    Rogaland

    LGQ

    Tjøme

    LGT

    Ålesund

    LGA

    Ørlandet

    LFO

    Bodø

    LPG

    Svalbard

    LGS

    Stockholm Radio

    STOCKHOLM RADIO

    Turku

    OFK

    5.   Cod de utilizat pentru a indica specia

    Specii de baryx (Beryx spp.)

    ALF

    Cambulă americană (Hippoglossoides platessoides)

    PLA

    Hamsie (Engraulis encrasicolus)

    ANE

    Specii de peşte-pescar (Lophius spp)

    MNZ

    Argentina silus (Argentina silus)

    ARG

    Plătică de Atlantic (Brama brama)

    POA

    Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

    BSK

    Sabie neagră (Aphanopus carbo)

    BSF

    Mihalţ-de-mare albastru (Molva dypterygia)

    BLI

    Putasu (Micromesistius poutassou)

    WHB

    Xiphopenaeus kroyeri (Xiphopenaeus kroyeri)

    BOB

    Cod (Gadus morhua)

    COD

    Crevete cenuşiu (Crangon crangon)

    CSH

    Calmar comun (Loligo spp.)

    SQC

    Câine de mare (Squalus acanthias)

    DGS

    Phycis spp. (Phycis spp.)

    FOR

    Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides)

    GHL

    Eglefin (Melanogramnus aeglefinus)

    HAD

    Merluciu (Merluccius merluccius)

    HKE

    Halibut (Hippoglossus hippoglussus)

    HAL

    Hering (Clupea harengus)

    HER

    Specii de stavrid (Trachurus trachurus)

    HOM

    Mihalţ-de-mare (Molva molva)

    LIN

    Macrou (Scomber scombrus)

    MAC

    Specii de cardină (Lepidorhombus spp.)

    LEZ

    Crevete nordic (Pandalus borealis)

    PRA

    Langustină (Nephrops norvegicus)

    NEP

    Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii)

    NOP

    Peşte pion roşu (Hoplostethus atlanticus)

    ORY

    Altele

    OTH

    Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa)

    PLE

    Polac (Pollachius pollachius)

    POL

    Lamma nasus (Lamma nasus)

    POR

    Sebastă (Sebastes spp.)

    RED

    Doradă roşie (Pagellus bogaraveo)

    SBR

    Grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris)

    RNG

    Cod negru (Pollachius virens)

    POK

    Somon (Salmo salar)

    SAL

    Uvă (Ammodytes spp.)

    SAN

    Sardină marocană (Sardina pilchardus)

    PIL

    Rechin (Selachii, Pleurotremata)

    SKH

    Creveți din familia Penaeidae

    PEZ

    Şprot (Sprattus sprattus)

    SPR

    Specii de calmar (Illex spp.)

    SQX

    Ton (Thunnidae)

    TUN

    Ierosme (Brosme brosme)

    USK

    Merlan (Merlangus merlangus)

    WHG

    Limandă cu coadă galbenă (Limanda ferruginea)

    YEL

    6.   Coduri de utilizat pentru a indica zona relevantă

    02A.

    Divizunea ICES IIa – Marea Norvegiei

    02B.

    Diviziunea ICES IIb – Spitzbergen şi Insula Urşilor

    03A.

    Diviziunea ICES IIIa – Skagerrak şi Kattegat

    03B.

    Diviziunea ICES IIIb

    03C.

    Diviziunea ICES IIIc

    03D.

    Divizunea ICES IIId – Marea Baltică

    04A.

    Diviziunea ICES IVa – nordul Mării Nordului

    04B.

    Diviziunea ICES IVb – centrul Mării Nordului

    04C.

    Diviziunea ICES IVc – sudul Mării Nordului

    05A.

    Diviziunea ICES Va – Zona de pescuit a Islandei

    05B.

    Diviziunea ICES Vb – Zona de pescuit a Insulelor Feroe

    06A.

    Diviziunea ICES VIa – coasta de nord-vest a Scoţiei şi Irlandei de Nord

    06B.

    Diviziunea ICES VIb – Rockall

    07A.

    Divizunea ICES VIIa – Marea Irlandei

    07B.

    Diviziunea ICES VIIb – Vestul Irlandei

    07C.

    Diviziunea ICES VIIc – Porcupine Bank

    07D.

    Diviziunea ICES VIId – estul Canalului Mânecii

    07E.

    Diviziunea ICES VIIe – vestul Canalului Mânecii

    07F.

    Diviziunea ICES VIIf – Canalul Bristol

    07G.

    Diviziunea ICES VIIg – nordul Mării Celtice

    07H.

    Diviziunea ICES VIIh – sudul Mării Celtice

    07J.

    Diviziunea ICES VIIj – sud-vestul Irlandei – Est

    07K.

    Diviziunea ICES VIIk – sud-Vestul Irlandei – Vest

    08A.

    Diviziunea ICES VIIIa – Golful Biscaya – Nord

    08B.

    Diviziunea ICES VIIIb – Golful Biscaya – Central

    08C.

    Diviziunea ICES VIIIc – Golful Biscaya – Sud

    08D.

    Diviziunea ICES VIIId – Golful Biscaya – în largul coastelor

    08E.

    Diviziunea ICES VIIIe – Golful Biscaya – Vestul golfului

    09A.

    Diviziunea ICES IXa – ape portugheze – est

    09B.

    Diviziunea ICES IXb – ape portugheze – vest

    14A.

    Diviziunea ICES XIVa – nord-estul Groenlandei

    14B.

    Diviziunea ICES XIVb – sud-estul Groenlandei

    7.

    În plus faţă de dispoziţiile stabilite la punctele 1-6, se aplică următoarele dispoziţii navelor din ţări terţe care intenţionează să pescuiască putasu în apele comunitare:

    (a)

    Navele care deja au capturi la bord pot începe ieşirea de pescuit numai după ce au primit autorizarea autorităţii competente a statului membru de coastă în cauză. Cel puţin cu patru ore înainte de a intra în apele comunitare, comandantul navei informează după caz unul dintre următoarele centre de monitorizare a pescuitului:

    (i)

    UK (Edinburgh) prin e-mail, la următoarea adresă: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk sau prin telefon (+44 131 271 9700) sau

    (ii)

    Irlanda (Haulbowline) prin e-mail, la următoarea adresă: nscstaff@eircom.net sau prin telefon (+353 87 236 5998).

    Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internaţional, literele portului şi numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord şi poziţia (longitudine/latitudine) unde comandantul estimează că nava va intra în apele comunitare, precum şi zona în care intenţionează să înceapă pescuitul. Nava nu începe pescuitul până nu primeşte confirmarea notificării şi instrucţiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecţie. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până la terminarea ieşirii de pescuit.

    Sub rezerva oricăror inspecţii care pot fi desfăşurate pe mare, autorităţile competente pot cere comandantului, în împrejurări justificate în mod corespunzător, să îşi prezinte nava pentru inspecţie în port.

    (b)

    Navele care intră în apele comunitare fără capturi la bord sunt exceptate de la cerinţele stabilite la litera (a).

    (c)

    Prin derogare de la dispoziţiile punctului 1.2, ieşirea de pescuit este considerată terminată atunci când nava părăseşte apele comunitare sau intră într-un port comunitar unde captura sa este descărcată în întregime.

    Navele părăsesc apele comunitare numai după ce trec printr-una dintre următoarele rute de control:

    A.

    dreptunghiul ICES 48 E2 din zona VIa

    B.

    dreptunghiul ICES 46 E6 în zona IVa

    C.

    dreptunghiurile ICES 48 E8, 49 E8 sau 50 E8 în zona IVa.

    Comandantul navei transmite o notificare cu cel puţin patru ore înainte de intrarea într-una dintre rutele de control menţionate anterior către Centrul de monitorizare a pescuitului din Edinburgh prin e-mail sau telefon, astfel cum se prevede la punctul 1. Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internaţional, literele portului şi numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord şi ruta de control prin care intenţionează să treacă nava.

    Nava nu părăseşte zona de pe ruta de control până nu primeşte confirmarea notificării şi instrucţiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecţie. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până ce nava părăseşte apele comunitare.

    Sub rezerva oricăror inspecţii care pot fi desfăşurate pe mare, autorităţile competente pot cere comandantului, în împrejurări justificate în mod corespunzător, să îşi prezinte nava pentru inspecţie în porturile Lerwick sau Scrabster.

    (d)

    Navele care tranzitează prin apele comunitare trebuie să îşi arimeze plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiţii:

    (i)

    plasele, greutăţile şi uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului şi de la cablurile şi frânghiile de tractare şi ridicare;

    (ii)

    plasele care sunt pe punte sau deasupra punţii sunt fixate în mod sigur de părţi ale suprastructurii.


    (1)  Prin ieşire de pescuit se înţelege o ieşire care începe atunci când o navă care intenţionează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunităţii, care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit şi care se termină atunci când nava părăseşte această zonă.

    (2)  o = obligatoriu.

    (3)  f = facultativ

    (4)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

    (5)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

    (6)  Prin ieşire de pescuit se înţelege o ieşire care începe atunci când o navă care intenţionează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunităţii, care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit şi care se termină atunci când nava părăseşte această zonă.

    (7)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

    (8)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

    (9)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

    (10)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

    (11)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

    (12)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

    (13)  Facultativ pentru nava receptoare.


    ANEXA VII

    ZONĂ ÎNCHISĂ ÎN CADRUL DIVIZIUNII 3O A NAFO

    În diviziunea 3O a NAFO, următoarea zonă este închisă tuturor activităţilor de pescuit cu unelte de adâncime:

    Image


    ANEXA VIII

    PARTEA I

    Formulare de control pentru statul de port

    FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 1

    PARTEA A: A se completa de către comandantul navei

    Denumirea navei

    Numărul IMO (1)

    Indicativul de apel radio

    Statul de pavilion

    Numărul Inmarsat

    Numărul de fax

    Numărul de telefon

    Adresa de e-mail

    Portul de debarcare sau transbordare

    Ora de sosire estimată

     

    Data:

    Ora (UTC):

    Totalul capturilor deţinute la bord

    Captura ce urmează să fie debarcată (2)

    Specia (3)

    Produsul (4)

    Zona de captură ICES

    Greutatea produsului (kg)

    Specia (3)

    Produsul (4)

    Zona de captură ICES

    Greutatea produsului (kg)


    PARTEA B: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion

    Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „NU”, după caz.

    Da

    Nu

    (a)

    Nava de pescuit declarată că a capturat peşte dispune de o cotă suficientă pentru speciile declarate

     

     

    (b)

    Cantităţile aflate la bord au fost declarate în mod corespunzător şi luate în considerare la calcularea limitelor aplicabile pentru capturi sau efort

     

     

    (c)

    Nava de pescuit declarată că a capturat peştele deţine autorizaţie de pescuit în zona declarată

     

     

    (d)

    Prezenţa navei de pescuit în zona de captură declarată a fost verificată în conformitate cu datele VMS

     

     

    Confirmarea statului de pavilion

    Confirm că informaţiile de mai sus sunt, după cunoştinţa mea, complete, adevărate şi exacte.

    Numele şi funcţie

    Data

    Semnătura

    Ştampila oficială


    PARTEA C: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port

    Numele statului de port

    Autorizaţia acordată

    Data

    Semnătura

    Ştampila

     

    Da

    Nu

     

     

     

    FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 2 (5)

    PARTEA A: A se completa de către comandantul navei

    Denumirea navei

    Numărul IMO (6)

    Indicativul de apel radio

    Statul de pavilion

    Numărul Inmarsat

    Numărul de fax

    Numărul de telefon

    Adresa de e-mail

    Portul de debarcare sau transbordare

    Ora de sosire estimată

     

    Data:

    Ora (UTC):

    Informaţii privind capturile pentru navele donoare

    Denumirea navei

    Numărul IMO (6)

    Indicativul de apel radio

    Statul de pavilion

    Totalul capturilor deţinute la bord

    Captura ce urmează să fie debarcată (7)

    Specia (8)

    Produsul (9)

    Zona de captură ICES

    Greutatea produsului (kg)

    Specia (8)

    Produsul (9)

    Zona de captură ICES

    Greutatea produsului (kg)


    PARTEA B: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion

    Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „NU”, după caz.

    Da

    Nu

    (a)

    Nava de pescuit declarată că a capturat peşte dispune de o cotă suficientă pentru speciile declarate

     

     

    (b)

    Cantităţile aflate la bord au fost declarate în mod corespunzător şi luate în considerare la calcularea limitelor aplicabile pentru capturi sau efort

     

     

    (c)

    Nava de pescuit declarată că a capturat peştele deţine autorizaţie de pescuit în zona declarată

     

     

    (d)

    Prezenţa navei de pescuit în zona de captură declarată a fost verificată în conformitate cu datele VMS

     

     

    Confirmarea statului de pavilion

    Confirm că informaţiile de mai sus sunt, după cunoştinţa mea, complete, adevărate şi exacte.

    Numele şi funcţia

    Data

    Semnătura

    Ştampila oficială


    PARTEA C: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port

    Numele statului de port

    Autorizaţia acordată

    Data

    Semnătura

    Ştampila

     

    Da…

    Nu…

     

     

     

    PARTEA II

    RAPORT DE INSPECŢIE PENTRU CONTROLUL EFECTUAT DE STATUL DE PORT (PSC 3) (10)

    A.   DATE PRIVIND INSPECŢIA

    Statul de port

    Portul de debarcare sau transbordare

    Denumirea navei

    Statul de pavilion

    Numărul IMO (11)

    Indicativ de apel radio internaţional

    Începutul operaţiunii de debarcare/transbordare

    Data

    Ora

    Încheierea operaţiunii de debarcare/transbordare

    Data

    Ora


    B.   DETALII PRIVIND INSPECŢIA:

    Numele navei donoare

    Numărul IMO (11)

    Indicativ de apel radio

    Statul de pavilion


    B1.   peşte debarcat sau transbordat

    Specia (12)

    Produsul (13)

    Zona de captură ICES

    Greutatea produsului (kg)

    Dif. (kg) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2

    Dif. ( %) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2


    B2.   informaţii privind debarcările autorizate fără confirmarea statului de pavilion

    Locul de stocare, numele autorităţilor competente, termenul limită pentru primirea confirmării


    B3.   peşte deţinut la bord

    Specia (12)

    Produsul (13)

    Zona de captură ICES

    Greutatea produsului (kg)

    Dif. (kg) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2

    Dif. ( %) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2


    C.   REZULTATELE INSPECŢIEI

    Începutul inspecţiei

    Data

    Ora

    Încheierea inspecţiei

    Data

    Ora

    Observaţii

    Încălcări constatate (14)

    Articolul

    Se indică dispoziţia sau dispoziţiile NEAFC încălcate şi se prezintă rezumatul faptelor relevante

    Numele inspectorului

    Semnătura inspectorului

    Data şi locul


    D.   OBSERVAŢII ALE COMANDANTULUI

    Subsemnatul, comandant al navei, confirm prin prezenta că o copie a prezentului raport mi-a fost remisă la această dată. Semnătura mea nu constituie o acceptare în niciun caz a conţinutului prezentului raport, cu excepţia propriilor mele observaţii, după caz.

    Semnătura: … Data: …


    E.   DISTRIBUIREA

    Un exemplar statului de pavilion

    Un exemplar secretariatului NEAFC


    (1)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr IMO (Organizaţia Maritimă Internaţională) indică numărul de înmatriculare externă.

    (2)  În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.

    (3)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

    (4)  Prezentările produselor – apendicele la prezenta anexă.

    (5)  Se utilizează câte un formular separat pentru fiecare navă donoare.

    (6)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr IMO indică numărul de înmatriculare extern.

    (7)  În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.

    (8)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

    (9)  Prezentările produselor definite în apendicele la prezenta anexă.

    (10)  În cazul în care o navă este angajată în operaţiuni de transbordare. Se utilizează câte un formular pentru fiecare navă donoare.

    (11)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr IMO indică numărul de înmatriculare extern.

    (12)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

    (13)  Prezentările produselor definite în apendicele la prezenta anexă.

    (14)  În caz de încălcări legate de capturile de peşte realizate în zona Convenţiei NEAFC, ar trebui să se facă trimitere la articolul relevant din programul de control şi executare adoptat la 17 noiembrie 2006.

    Apendicele la anexa VIII

    Produse şi ambalaje

    A.   Codurile tipurilor de produse

    Codul

    Tip de produs

    A

    Întreg – Congelat

    B

    Întreg – Congelat (semipreparat)

    C

    Eviscerat, cu cap – Congelat

    D

    Eviscerat, decapitat – Congelat

    E

    Eviscerat, decapitat – Curăţat- Congelat

    F

    Fileuri fără piele – Nedezosate – Congelate

    G

    Fileuri fără piele – Dezosate – Congelate

    H

    Fileuri cu piele – Nedezosate – Congelate

    I

    Fileuri cu piele – Dezosate – Congelate

    J

    Peşte sărat

    K

    Peşte în saramură

    L

    Produse în conservă

    M

    Ulei

    N

    Făină produsă din peşte întreg

    O

    Făină produsă din deşeuri de peşte

    P

    Altele (se specifică)


    B.   Tipul de ambalaj

    Codul

    Tipul

    CRT

    Cartoane

    BOX

    Cutii

    BGS

    Pungi

    BLC

    Blocuri


    ANEXA IX

    INTERZICEREA PESCUITULUI DIRECŢIONAT ÎN ZONA CCAMLR

    Specie-ţintă

    Zonă

    Perioadă de interzicere

    Rechini (toate speciile)

    Zona Convenţiei

    Tot anul

    Notothenia rossii

    FAO 48.1 Antarctica, în zona peninsulară

    FAO 48.2 Antarctica, în jurul arhipelagului Orkney de Sud

    FAO 48.3 Antarctica, în jurul arhipelagului Georgia de Sud

    Tot anul

    Peşti cu înotătoare

    FAO 48.4 Antarctica (1)

    FAO 48.2 Antarctica (1)

    Tot anul

    Gobionotothen gibberifrons

    Chaenocephalus aceratus

    Pseudochaenichthus georgianus

    Lepidonotothen squamifrons

    Patagonotothen guntheri

    Electrona carlsbergi  (1)

    FAO 48.3

    Tot anul

    Dissostichus spp

    FAO 48.5 Antarctica

    1.12.2007—30.11.2008

    Dissostichus spp

    FAO 88.3 Antarctica (1)

    FAO 58.5.1 Antarctica (1)  (2)

    FAO 58.5.2 Antarctica la est de 79o20'E şi în afara ZEE la vest de 79o20'E (1)

    FAO 88.2 Antarctica la nord de 65oS (1)

    FAO 58.4.4 Antarctica (1)

    FAO 58.6 Antarctica (1)

    FAO 58.7 Antarctica (1)

    Tot anul

    Lepidonotothen squamifrons

    FAO 58.4.4 (1)  (2)

    Tot anul

    Toate speciile, cu excepţia Champsocephalus gunnari şi a Dissostichus eleginoides

    FAO 58.5.2 Antarctica

    1.12.2007—30.11.2008

    Dissostichus mawsoni

    FAO 48.4 Antarctica (1)

    Tot anul


    (1)  Exceptând pentru scopuri de cercetare ştiinţifică.

    (2)  Cu excepţia apelor aflate sub jurisdicţie naţională (ZEE).


    ANEXA X

    LIMITE ALE CAPTURILOR ŞI CAPTURILOR SECUNDARE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE PESCUITUL NOU ŞI EXPERIMENTAL ÎN ZONA CCAMLR ÎN PERIOADA 2006-2007

    Subzonă/ Diviziune

    Regiune

    Sezon

    SSRU

    Limită de capturare Dissotichus spp. (tone)

    Limită capturi secundare (tone)

    Vulpi şi pisici-de-mare

    Macrourus spp.

    Alte specii

    48.6

    Toată diviziunea

    1.12.2007–30.11.2008

     

    200 tone la nord de 60o S

    200 tone la sud de 60o S

    Toată diviziunea 50

    Toată diviziunea 32

    Toată diviziunea 20

    58.4.1

    Întreaga diviziune

    1.12.2007–30.11.2008

    Total subzonă

    600

    Toată diviziunea:

    50

    Toată

    diviziunea:

    96

    Toată diviziunea:

    20

    58.4.2

    Întreaga diviziune

    1.12.2007–30.11.2008

    Total subzonă

    780

    Toată diviziunea:

    50

    Toată diviziunea:

    124

    Toată diviziunea:

    20

    58.4.3a)

    Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicţie naţională

    1.5.2008–31.8.2008

    Nu se aplică

    250

    Toată diviziunea:

    50

    Toată diviziunea:

    26

    Toată diviziunea:

    20

    58.4.3b)

    Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicţie naţională

    1.5.2008–31.8.2008

    Nu se aplică

    150 tone la nord de 60o

    Toată diviziunea:

    50

    Toată diviziunea:

    80

    Toată diviziunea:

    20

    88.1

    Toată subzona

    1.12.2007–31.8.2008

    Toate subzonele

    2 660

    133

    426

    20

    88.2

    La sud de 65o S

    1.12.2007–31.8.2008

    Total subzonă

    547 (1)

    50 (1)

    88 (1)

    20


    (1)  Reguli pentru limitarea capturilor secundare pe SSRU, aplicabile în cadrul limitelor totale ale capturilor secundare pe subzonă:

    vulpi şi pisici-de-mare: 5 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp. sau 50 de tone, oricare din acestea este mai mare.

    Macrourus spp.: 16 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp.

    Alte specii: 20 tone pe SSRU.


    ANEXA XI

    NOTIFICAREA INTENŢIEI DE A PARTICIPA LA PESCUITUL DE EUPHAUSIA SUPERBA

    Image


    ANEXA XII

    PARTEA I

    Declaraţie de transbordare SEAFO

    Image

    DECLARAŢIE DE TRANSBORDARE

    (1)   Regulă generală

    În caz de transbordare, comandantul navei de pescuit înscrie cantităţile în declaraţia de transbordare. O copie a declaraţiei de transbordare se remite comandantului navei receptoare.

    (2)   Procedura de completare

    (a)

    Intrările înscrise în declaraţia de transbordare sunt lizibile şi de neşters.

    (b)

    Nicio menţiune din declaraţia de transbordare nu poate fi ştearsă sau modificată. În caz de eroare, menţiunea incorectă se şterge cu o linie, după care se înscrie noua menţiune însoţită de parafa comandantului sau a agentului acestuia.

    (c)

    Pentru fiecare operaţiune de transbordare, ar trebui să se completeze o declaraţie de transbordare.

    (d)

    Fiecare pagină a declaraţiei de transbordare se semnează de către comandant.

    (3)   Răspunderea comandantului cu privire la declaraţia de debarcare şi declaraţia de transbordare

    Comandantul navei certifică cu parafa sa şi cu semnătura sa corectitudinea cantităţilor estimate înscrise în declaraţia de transbordare. Copiile declaraţiei de transbordare trebuie păstrate pentru un an.

    (4)   Informaţii care trebuie furnizate

    Cantităţile transbordate estimate trebuie să fie indicate în formularul de declaraţie de transbordare SEAFO, în modul specificat în notele de subsol ale formularului, pentru fiecare specie, precum şi cu privire la o anumită ieşire în larg.

    (5)   Procedura de transmitere

    (a)

    În cazul transbordării pe o navă care arborează pavilionul unui stat parte contractantă sau înmatriculată într-o parte contractantă, prima copie a declaraţiei de transbordare se remite comandantului navei receptoare. Originalul se remite sau se trimite, după caz, autorităţilor părţii contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care este înmatriculată aceasta, în termen de 48 de ore de la definitivarea debarcării sau de la sosirea în port.

    (b)

    În caz de transbordare pe o navă care arborează pavilionul unui stat necontractant, documentul original se remite sau se trimite, după caz, cât se poate de repede, părţii contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care aceasta este înmatriculată.

    (c)

    În cazul în care comandantul nu are posibilitatea să trimită, în termenele specificate, originalul declaraţiilor de transbordare autorităţilor părţii contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care aceasta este înmatriculată, informaţiile solicitate cu privire la declaraţie se transmit autorităţilor în cauză prin radio sau prin alte mijloace.

    Informaţiile, precedate de numele, indicativul de apel şi identificarea externă a navei, precum şi de numele comandantului acesteia, se transmit prin staţiile radio utilizate în mod obişnuit.

    În cazurile în care nu este posibilă transmiterea mesajului de către navă, acesta se poate transmite în numele navei de o altă navă sau prin orice altă metodă.

    Comandantul ia măsurile necesare pentru ca informaţiile transmise staţiilor radio să fie transmise în scris autorităţilor competente.

    PARTEA II

    Orientări privind designul şi modul de folosire al parâmelor cu banderole (tori lines)

    1.

    Prezentele orientări sunt destinate să ajute la elaborarea şi punerea în aplicare a normelor cu privire la parâmele cu banderole pentru navele de pescuit cu paragate. Cu toate că aceste orientări sunt relativ explicite, se promovează perfecţionarea eficienţei parâmelor cu banderole prin experimentări. Orientările iau în considerare variabilele de mediu şi de funcţionare, cum ar fi condiţiile meteorologice, viteza de instalare a uneltelor de pescuit şi dimensiunea navei, toate acestea influenţând performanţa şi configuraţia parâmelor cu banderole în protejarea momelilor împotriva păsărilor. Configurarea şi utilizarea parâmelor cu banderole pot varia pentru a ţine seama de variabilele menţionate, cu condiţia să nu fie afectată performanţa paragatului. Se are în vedere ameliorarea constantă a configuraţiei parâmelor cu banderole şi, în consecinţă, prezentele orientări ar trebui să fie revizuite în viitor.

    2.   Designul parâmelor cu banderole

    2.1

    Se recomandă utilizarea unei parâme cu banderole cu lungimea de 150 m. Diametrul secţiunii parâmei aflate în apă poate fi mai mare decât cel al parâmei rămase deasupra apei. Aceasta creşte rezistenţa, permiţând astfel reducerea lungimii parâmei şi ţine seama de viteza de instalare a uneltelor de pescuit şi de timpul necesar pentru imersiunea momelilor. Porţiunea de deasupra apei a parâmei ar trebui să fie constituită dintr-o coardă subţire (de ex. cu diametrul de 3 mm) de o culoare vie, de ex. roşie sau portocalie.

    2.2

    Porţiunea de deasupra apei a parâmei trebuie să fie suficient de uşoară, astfel încât deplasarea sa să fie imprevizibilă, pentru a evita ca păsările să se obişnuiască cu aceasta, şi suficient de grea pentru a evita devierea acesteia de către vânt.

    2.3

    Parâma se ataşează cel mai bine de navă cu ajutorul unei articulaţii mobile pentru a evita încurcarea acesteia.

    2.4

    Gutele ar trebui să fie confecţionate dintr-un material viu colorat şi să producă o acţiune vie imprevizibilă (de ex. dintro coardă subţire şi solidă aflată într-o teacă din poliuretan de culoare roşie), suspendată de o articulaţie mobilă cu trei braţe (care reduce şi ea încurcarea), ataşată la parâma cu banderole, şi ar trebui să atârne chiar deasupra nivelului apei.

    2.5

    Este necesar să existe o distanţă de maximum 5-7 m între gute. Ideal ar fi ca gutele să fie plasate perechi.

    2.6

    Fiecare pereche de gute ar trebui să fie detaşabilă cu ajutorul unei clame, astfel încât arimajul paragatului să fie mai eficient.

    2.7

    Numărul de gute ar trebui adaptat la viteza de instalare a uneltelor de pescuit a navei, la viteze mai mici de instalare fiind necesare mai multe gute. Trei perechi sunt suficiente pentru o viteză de instalare de 10 noduri.

    3.   Modul de folosire a parâmelor cu banderole

    3.1

    Parâma trebuie să fie suspendată de un stâlp fixat de navă. Acest stâlp (tori pole) trebuie să fie fixat cât se poate de sus, astfel încât parâma să protejeze momeala pe o bună distanţă în spatele navei şi să nu se încurce cu unealta de pescuit. Cu cât stâlpul este mai înalt, cu atât momeala este mai bine protejată. De exemplu, o înălţime de aproximativ 6 m deasupra liniei de plutire poate să asigure o protecţie a momelii pe o distanţă de aproximativ 100 m.

    3.2

    Parâma cu banderole trebuie să fie fixată astfel încât gutele să treacă peste cârligele cu momeli din apă.

    3.3

    Se recomandă desfăşurarea de multiple parâme cu banderole pentru a asigura o mai bună protecţie a momelilor împotriva păsărilor.

    3.4

    Deoarece există riscul ruperii şi încurcării parâmei, este necesar să existe parâme cu banderole de rezervă la bord, care să le înlocuiască pe cele deteriorate şi care să asigure o activitate neîntreruptă de pescuit.

    3.5

    În cazul în care pescarii utilizează un dispozitiv de lansare a momelii, ei trebuie să asigure coordonarea parâmei cu banderole cu dispozitivul după cum urmează:

    (a)

    se asigură că dispozitivul de lansare a momelii aruncă momelile direct sub spaţiul protejat de parâma cu banderole şi

    (b)

    în cazul în care utilizează un dispozitiv de lansare a momelii care aruncă la babord şi la tribord, asigură utilizarea a două parâme cu banderole.

    3.6

    Pescarii sunt încurajaţi să instaleze troliuri manuale, electrice sau hidraulice pentru a facilita desfăşurarea şi retragerea parâmelor cu banderole.


    ANEXA XIII

    Nave implicate în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate în Atlanticul de Nord

    1.

    Comisia informează de îndată statele membre despre navele care arborează pavilioanele statelor necontractante la Convenţia privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (denumită în continuare „convenţia”), care au fost reperate în timp ce erau implicate în activităţi de pescuit în zona Convenţiei NEAFC şi pe care Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic le-a plasat pe o listă provizorie de nave suspectate că nu respectă recomandările stabilite în cadrul convenţiei. Acestor nave li se aplică următoarele măsuri:

    (a)

    navele care intră în porturi nu sunt autorizate să debarce sau să transbordeze în acestea şi sunt inspectate de către autorităţile competente. Aceste inspecţii includ documentele navei, jurnalele de bord, uneltele de pescuit, captura deţinută la bord şi alte aspecte referitoare la activităţile navei în zona Convenţiei. Informaţiile privind rezultatele inspecţiei se comunică de îndată Comisiei;

    (b)

    navele de pescuit, navele auxiliare de pescuit, navele de alimentare cu combustibil, navele bază şi cargourile care arborează pavilionul unui stat membru nu acordă în niciun caz asistenţă acestor nave şi nici nu participă la operaţii de transbordare sau pescuit în comun cu aceste nave;

    (c)

    navele nu sunt aprovizionate în porturi cu provizii, combustibil sau alte servicii.

    2.

    În afară de măsurile menţionate la punctul 1, se aplică următoarele măsuri navelor pe care NEAFC le-a plasat pe o listă a navelor confirmate ca fiind angajate în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate (denumite în continuare „nave INN”):

    (a)

    navelor INN li se interzice intrarea într-un port comunitar;

    (b)

    navele INN nu sunt autorizate să pescuiască în apele comunitare şi nu pot fi navlosite;

    (c)

    importurile de peşte provenit de la nave INN este interzis;

    (d)

    statele membre refuză să acorde pavilionul lor navelor IUU şi încurajează importatorii, transportorii şi alte sectoare interesate să se abţină de la negocierea şi transbordarea peştelui capturat de aceste nave.

    3.

    Navele menţionate la punctul 2, precum şi navele plasate pe lista INN stabilită de Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) sunt enumerate în apendicele la prezenta anexă.

    4.

    Comisia modifică lista navelor INN pentru ca aceasta să fie în conformitate cu listele INN ale NEADC şi NAFO, de îndată ce NAFC adoptă o nouă listă INN.

    Apendicele la anexa XIII

    Lista navelor având următoarele numere OMI a căror implicare în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate a fost confirmată de NEAFC şi NAFO

    Numărul OMI (1) de identificare a navei

    Denumirea navei (2)

    Statul de pavilion (2)

    7 612 321

    AVIOR

    Georgia

    8 522 030

    CARMEN

    Ex Georgia

    7 700 104

    CEFEY

    Rusia

    8 422 852

    DOLPHIN

    Rusia

    8 522 119

    EVA

    Ex Georgia

    7 321 374

    ENXEMBRE

    Panama

    6 719 419

    GORILERO

    Panama

    7 332 218

    IANNIS I

    Panama

    8 028 424

    CLIFF

    Cambodgia

    8 422 838

    ISABELLA

    Ex Georgia

    8 522 042

    JUANITA

    Ex Georgia

    6 614 700

    KABOU

    Guinea Conakry

    7 385 174

    MURTOSA

    Togo

    8 326 319

    PAVLOVSK

    Rusia

    8 914 221

    POLESTAR

    Panama

    8 522 169

    ROSITA

    Ex Georgia

    8 421 937

    NICOLAY CHUDOTVORETS

    Rusia

    7 347 407

    SUNNY JANE

     

    8 606 836

    ULLA

    Ex Georgia

    7 436 533

    MARLIN

    Georgia


    (1)  Organizaţia Maritimă Internaţională.

    (2)  Orice modificare a numelui şi pavilionului, precum şi informaţii suplimentare privind navele sunt disponibile pe site-ul internet NEAFC: www.neafc.org.


    ANEXA XIV

    REZOLUŢIA CGPM/31/2007/2

    STABILIREA SUBZONELOR GEOGRAFICE ÎN CADRUL ZONEI CGPM

    Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană (CGPM),

    RECUNOSCÂND necesitatea de a colecta date, de a monitoriza pescuitul şi de a evalua resursele de peşte prin referire la zone geografice;

    REAMINTIND eforturile întreprinse de Comitetul ştiinţific consultativ (CSC) şi sub-comitetele acestuia în vederea identificării limitelor corespunzătoare subzonelor din zona CGPM (zona FAO 37);

    AVÂND ÎN VEDERE decizia adoptată de comisie în cadrul celei de-a 26-a sesiuni (2001) de a stabili subzone geografice (SZG) în zona CGPM;

    AVÂND ÎN VEDERE recomandările rezultate în urma celei de-a noua sesiuni a CSC;

    STABILEŞTE:

    1.

    Subzonele geografice din zona CGPM, astfel cum sunt prevăzute în anexele 1, 2, şi 3.

    ANEXA 1

    Harta subzonelor geografice CGPM(SZG) CGPM

    Image

    ANEXA 2

    TABELUL SUBZONELOR GEOGRAFICE CGPM (SZG)

    SUBZONA FAO

    DIVIZIUNI STATISTICE FAO

    SZG (a noua sesiune a CSC)

    SZG (2007)

    VEST

    1.1

    BALEARE

    1.1.a

    apele din jurul Insulelor Baleare

    5

    Insulele Baleare

    1.1.b

    apele din largul coastei continentale a Spaniei

    6

    Spania de Nord

    1.1.c

    apele din largul coastei Algeriei

    4

    Algeria

    1.1.d

    Marea Alboran

    1

    Marea Alboran de Nord

    2

    Insula Alboran

    3

    Marea Alboran de Sud

    1.2.

    GOLFUL LION

    1.2.e

    Golful Lion

    7

    Golful Lion

    1.2.f

    apele din largul Coastei de Azur

    7

    Golful Lion

    1.3.

    SARDINIA

    1.3.g

    apele din jurul Corsicăi

    8

    Corsica

    1.3.h

    apele din jurul Sardiniei

    11

    Sardinia

    1.3.i

    apele din largul Siciliei de Nord

    10

    Marea Tireniană Centrală şi de Sud

    1.3.j

    apele din largul platformei continentale a Italiei

    9

    Marea Ligurică şi Marea Tireniană de Nord

    10

    Marea Tireniană Centrală şi de Sud

    1.3.k

    apele din nordul Tunisiei

    12

    Tunisia de Nord

    CENTRAL

    2.1.

    ADRIATICĂ

    2.1.a

    Marea Adriatică de Nord şi Centrală

    17

    Marea Adriatică de Nord

    2.1.b

    Marea Adriatică de Sud

    18

    Marea Adriatică de Sud

    2.2.

    IONICĂ

    2.2.c

    apele din largul coastei de sud-est a Italiei

    19

    Marea Ionică de Vest

    2.2.d

    apele din largul coastei de vest a Greciei

    20

    Marea Ionică de Est

    2.2.e

    apele din largul coastei Siciliei şi Maltei

    15

    Malta

    16

    Sudul Siciliei

    2.2.f

    Golful Gabes şi Golful Hammamet

    13

    Golful Hammamet

    14

    Golful Gabes

    2.2.g

    apele din largul coastei Libiei

    21

    Marea Ionică de Sud

    EST

    3.1.

    EGEE

    3.1.a

    Marea Egee

    22

    Marea Egee

    3.1.b

    apele din jurul Cretei

    23

    Creta

    3.2.

    LEVANTUL

    3.2.c

    apele din jurul Ciprului

    25

    Cipru

    3.2.d

    apele din largul coastei de sud a Turciei

    24

    Levantul de Nord

    3.2.e

    Levantul de Sud-Est

    27

    Levant

    3.2.f

    apele din largul coastei Egiptului

    26

    Levantul de Sud

    MAREA NEAGRĂ

    4.1.

    MARMARA

    4.1.

    Marea Marmara

    28

    Marea Marmara

    4.2.

    MAREA NEAGRĂ

    4.2.

    Marea Neagră

    29

    Marea Neagră

    4.3.

    MAREA AZOV

    4.3.

    Marea Azov

    30

    Marea Azov

    ANEXA 3

    Coordonate geografice pentru subzonele geografice CGPM (SZG)

    SZG

    LIMITE

    1

    Linia de coastă

    36° N 5° 36' V

    36° N 3° 20' V

    36° 05' N 3° 20' V

    36° 05' N 2° 40' V

    36° N 2° 40' V

    36° N 1° 30' V

    36° 30' N 1° 30' V

    36° 30' N 1° V

    37° 36' N 1° V

    2

    36° 05'N 3° 20' V

    36° 05'N 2° 40' V

    35° 45'N 3° 20' V

    35° 45'N 2° 40' V

    3

    Linia de coastă

    36° N 6° 36' V

    36° 49' N 5° 38' V

    36° N 3° 20' V

    35° 45' N 3° 20' V

    35° 45' N 2° 40' V

    36° N 2° 40' V

    36° N 1° 13' V

    Frontiera Maroc – Algeria

    4

    Linia de coastă

    36° N 1° 13' V

    36° N 1° 30' V

    36° 30' N 1° 30' V

    36° 30' N 1° V

    37° N 1° V

    37° N 0° 30' E

    38° N 0° 30' E

    38° N 8° 30' E

    Frontiera Algeria-Tunisia

    Frontiera Maroc-Algeria

    5

    38° N 0° 30' E

    39° 30' N 0° 30' E

    39° 30' N 1° 30' V

    40° N 1° 30' E

    40° N 2° E

    40° 30' N 2° E

    40° 30' N 6° E

    38° N 6° E

    6

    Linia de coastă

    37° 36' N 1° V

    37° N 1° V

    37° N 0° 30' E

    39° 30' N 0° 30' E

    39° 30' N 1° 30' V

    40° N 1° 30' E

    40° N 2° E

    40° 30' N 2° E

    40° 30' N 6° E

    42° 30' N 6° E

    42° 30' N 3° 09' E

    7

    Linia de coastă

    42° 30' N 3° 09' E

    42° 30' N 6° E

    42° 30' N 7° 30' E

    Frontiera Franţa-Italia

    8

    42° 30' N 6° E

    42° 30' N 7° 30' E

    43° 15' N 7° 30' E

    43° 15' N 9° 45' E

    41° 18' N 9° 45' E

    41° 18' N 6° E

    9

    Linia de coastă

    Frontiera Franţa-Italia

    43° 15' N 7° 30' E

    43° 15' N 9° 45' E

    41° 18' N 9° 45' E

    41° 18' N 13° E

    10

    Linia de coastă (inclusiv Sicilia de Nord)

    41° 18' N 13° E

    41° 18' N 11° E

    38° N 11° E

    38° N 12° 30' E

    11

    41° 18' N 6° E

    41° 18' N 11° E

    38° 30' N 11° E

    38° 30' N 8° 30' E

    38° N 8° 30' E

    38° N 6° E

    12

    Linia de coastă

    Frontiera Algeria-Tunisia

    38° N 8° 30' E

    38° 30' N 8° 30' E

    38° 30' N 11° E

    38° N 11° E

    37° N 12° E

    37° N 11° 04' E

    13

    Linia de coastă

    37° N 11° 04' E

    37° N 12° E

    35° N 13° 30' E

    35° N 11° E

    14

    Linia de coastă

    35° N 11° E

    35° N 15° 18' E

    Frontiera Tunisia-Libia

    15

    36° 30' N 13° 30' E

    35° N 13° 30' E

    35° N 15° 18' E

    36° 30' N 15° 18' E

    16

    Linia de coastă

    38° N 12° 30' E

    38° N 11° E

    37° N 12° E

    35° N 13° 30' E

    36° 30' N 13° 30' E

    36° 30' N 15° 18' E

    37° N 15° 18' E

    17

    Linia de coastă

    41° 55' N 15° 08' E

    Frontiera Croaţia-Muntenegru

    18

    Liniile de coastă (ambele laturi)

    41° 55' N 15° 08' E

    40° 04' N 18° 29' E

    Frontiera Croaţia-Muntenegru

    Frontiera Albania-Grecia

    19

    Linia de coastă (inclusiv Sicilia de Est)

    40° 04' N 18° 29' E

    37° N 15° 18' E

    35° N 15° 18' E

    35° N 19° 10' E

    39° 58' N 19° 10' E

    20

    Linia de coastă

    Frontiera Albania-Grecia

    39° 58' N 19° 10' E

    35° N 19° 10' E

    35° N 23° E

    36° 30' N 23° E

    21

    Linia de coastă

    Frontiera Tunisia-Libia

    35° N 15° 18' E

    35° N 23° E

    34° N 23° E

    34° N 25° 09' E

    Frontiera Libia – Egipt

    22

    Linia de coastă

    36° 30' N 23° E

    36° N 23° E

    36° N 26° 30' E

    34° N 26° 30' E

    34° N 29° E

    36° 43' N 29° E

    23

    36° N 23° E

    36° N 26° 30' E

    34° N 26° 30' E

    34° N 23° E

    24

    Linia de coastă

    36° 43' N 29° E

    34° N 29° E

    34° N 32° E

    35° 47' N 32° E

    35° 47' N 35° E

    Frontiera Turcia-Siria

    25

    35° 45' N 32° E

    34° N 32° E

    34° N 35° E

    35° 47' N 35° E

    26

    Linia de coastă

    Frontiera Libia-Egipt

    34° N 25° 09' E

    34° N 34° 13' E

    Frontiera Egipt-Fâşia Gaza

    27

    Linia de coastă

    Frontiera Egipt-Fâşia Gaza

    34° N 34° 13' E

    34° N 35° E

    35° 47' N 35° E

    Frontiera Turcia-Siria

    28

     

    29

     

    30

     


    Top