This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0604
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Helping national authorities fight abuses of the right to free movement: Handbook on addressing the issue of alleged marriages of convenience between EU citizens and non-EU nationals in the context of EU law on free movement of EU citizens
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU Sprijinirea autorităților în combaterea utilizării abuzive a dreptului la liberă circulație: Manual privind abordarea problemei presupuselor căsătorii de conveniență între cetățeni ai UE și resortisanți ai unor țări terțe în contextul legislației UE referitoare la libera circulație a cetățenilor UE
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU Sprijinirea autorităților în combaterea utilizării abuzive a dreptului la liberă circulație: Manual privind abordarea problemei presupuselor căsătorii de conveniență între cetățeni ai UE și resortisanți ai unor țări terțe în contextul legislației UE referitoare la libera circulație a cetățenilor UE
/* COM/2014/0604 final */
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIU Sprijinirea autorităților în combaterea utilizării abuzive a dreptului la liberă circulație: Manual privind abordarea problemei presupuselor căsătorii de conveniență între cetățeni ai UE și resortisanți ai unor țări terțe în contextul legislației UE referitoare la libera circulație a cetățenilor UE /* COM/2014/0604 final */
I.
Introducere Dreptul
la liberă circulație și ședere în cadrul Uniunii Europene reprezintă una dintre
cele patru libertăți fundamentale consacrate de legislația UE și este o piatră
de temelie a integrării europene. Promovarea și consolidarea acestui drept
este un obiectiv de bază al Uniunii Europene. Uniunea
Europeană și statele membre recunosc faptul că este important să asigure
protecția vieții de familie pentru a elimina obstacolele ce ar putea
împiedica exercitarea dreptului fundamental la liberă circulație. Dacă cetățenilor
UE nu li s-ar permite să aibă o viață de familie normală într-o țară-gazdă
membră a UE, această libertate fundamentală ar fi grav subminată. Cetățenii
UE care se deplasează pe teritoriul UE și care își exercită cu bună credință drepturile
conferite de legislația UE sunt protejați pe deplin de aceste norme. Cu toate
acestea, la fel ca în orice alt domeniu al justiției, vor exista cazuri în care
anumite persoane pot încerca să profite în mod abuziv de libertatea de circulație,
cu scopul de a eluda legislația națională în materie de imigrație. Utilizarea
abuzivă a dreptului la liberă circulație subminează acest drept fundamental al
cetățenilor UE. Prin urmare, combaterea în mod eficace a acestor abuzuri este
esențială pentru asigurarea respectării acestui drept. În
cadrul reuniunii sale din 26-27 aprilie 2012, Consiliul Justiție și Afaceri
Interne a aprobat foaia de parcurs „Acțiunea UE privind presiunile
exercitate de migrație - Un răspuns strategic”, care citează căsătoriile de
conveniență drept un mijloc de facilitare a intrării și a șederii ilegale în UE
a resortisanților unor țări terțe. Foaia de parcurs enumeră o serie de acțiuni
pe care Comisia și/sau statele membre trebuie să le întreprindă pentru a înțelege
mai bine modul în care se abuzează de drepturile la liberă circulație, pe de o
parte, de către resortisanții țărilor terțe și, pe de altă parte, de rețelele
de crimă organizată care au drept scop facilitarea imigrației ilegale. Una
dintre aceste acțiuni este pregătirea unui „manual privind căsătoriile de
conveniență, care să includă criterii de referință menite să contribuie la
identificarea acestor căsătorii de formă”. În
comunicarea din 25 noiembrie 2013 intitulată „Libera circulație a cetățenilor
Uniunii Europene și a familiilor acestora: cinci acțiuni pentru a produce
rezultate notabile”[1],
Comisia a clarificat care sunt drepturile și obligațiile care le revin cetățenilor
UE în temeiul normelor UE privind libera circulație și a definit cinci acțiuni
menite să ajute autoritățile naționale să aplice în mod eficace aceste norme pe
teren. În comunicare se reamintește faptul că legislația UE conține o serie
de garanții solide care le permit statelor membre să combată abuzurile. Una
dintre acțiunile concrete menite să ajute autoritățile să transpună în
practică aceste garanții la potențialul lor maxim este elaborarea, în
colaborare cu statele membre, a unui manual privind abordarea problemei
căsătoriilor de conveniență. Prin
urmare, ca răspuns la solicitarea statelor membre menționată mai sus și în
strânsă colaborare cu acestea, serviciile Comisiei au elaborat un manual privind
abordarea problemei presupuselor căsătorii de conveniență între cetățeni ai UE și
resortisanți ai unor țări terțe, în contextul legislației UE referitoare la
libera circulație a cetățenilor UE. Manualul însoțește prezenta comunicare ca
document de lucru al serviciilor Comisiei. Scopul acestuia este de a ajuta
autoritățile naționale să abordeze în mod eficace cazurile individuale de abuz
sub forma căsătoriilor de conveniență, fără a compromite însă obiectivul
fundamental de a garanta și de a facilita libera circulație a cetățenilor UE și
a membrilor familiilor acestora care utilizează cu bună-credință prevederile
legislației UE. Datele
transmise de către statele membre privind căsătoriile de conveniență recent
identificate între resortisanți ai țărilor terțe și cetățeni ai UE care își
exercită dreptul la liberă circulație în cadrul UE arată că acest fenomen
există, dar variază într-o măsură importantă de la un stat membru la altul[2].
În ciuda numărului restrâns de cazuri, implicarea rețelelor de crimă organizată
este îngrijorătoare, astfel cum se recunoaște în rapoartele realizate recent de
Europol. Cadrul
juridic în vigoare la nivelul UE și la nivel internațional pe care autoritățile
naționale trebuie să îl respecte în lupta împotriva abuzurilor este format din
normele UE referitoare la cetățenii UE și la membrii familiilor acestora, din
drepturile și garanțiile înscrise în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
și din alte instrumente relevante ale dreptului internațional, cum ar fi Convenția
europeană a drepturilor omului. Manualul
vine în completarea orientărilor cu privire la modul de abordare a abuzurilor
sub forma căsătoriilor de conveniență, care au fost puse la dispoziția statelor
membre în Comunicarea Comisiei din 2 iulie 2009 privind orientări pentru o mai
bună transpunere și aplicare a Directivei 2004/38/CE[3]
(„Orientările Comisiei din 2009”), și detaliază acest cadru juridic.
Manualul explică în mod clar consecințele practice ale punerii în aplicare ale
acestor norme și oferă autorităților naționale orientări operaționale,
sprijinindu-le în vederea detectării și a investigării presupuselor cazuri de
abuz sub forma căsătoriilor de conveniență. Indicațiile și informațiile incluse
în manual ar trebui să asigure faptul că practicile autorităților național
competente se bazează pe aceleași elemente de fapt și de drept în cadrul
Uniunii și că acestea contribuie la respectarea dreptului UE. Manualul
nu are caracter juridic obligatoriu și nu este exhaustiv. Nu aduce atingere
legislației în vigoare a UE și evoluției viitoare a acesteia. De asemenea, nu
aduce atingere interpretării cu valoare de autoritate care poate fi dată de
Curtea de Justiție dreptului UE. Prezenta
comunicare rezumă conținutul manualului, structurat în patru secțiuni:
„Introducere”, „Definiții”, „Cadru juridic aplicabil”, „Măsuri operaționale în
cadrul competențelor naționale”. II. Secțiunile principale ale manualului 1.
Secțiunea privind introducerea Această
secțiune clarifică faptul că manualul acoperă numai căsătoriile de conveniență
între un resortisant al UE și un resortisant al unei țări terțe, în cazul în
care primul și-a exercitat dreptul la liberă circulație, stabilindu-și reședința
într-un alt stat membru. Astfel, căsătoriile între doi cetățeni ai UE nu intră
în domeniul de aplicare al manualului. De asemenea, introducerea explică faptul
că orice măsură luată de autoritățile naționale cu scopul de a preveni
abuzurile trebuie să respecte pe deplin normele și principiile fundamentale ale
dreptului UE și că dreptul la liberă circulație constituie norma de bază, de la
care se pot face doar derogări excepționale, în cazuri individuale, atunci când
acest lucru este justificat de comiterea unui abuz dovedit. 2.
Secțiunea privind definițiile Orientările
oferite de manual se concentrează asupra căsătoriilor de conveniență în sensul
Directivei 2004/38/CE[4]
(„directiva”) ca forme de uniune contractate exclusiv în scopul de a
beneficia de libertatea de circulație și ședere în temeiul directivei, drepturi
de care persoanele în cauză nu ar putea beneficia în alt mod. Articolul 35
permite statelor membre să adopte măsurile necesare pentru a refuza, anula sau
retrage orice drept conferit prin directivă, în caz de abuz de drept sau
fraudă, precum căsătoriile de conveniență. Orientările Comisiei din 2009 au
oferit clarificări cu privire la noțiunile de abuz și de căsătorie de conveniență în
sensul normelor UE privind libera circulație. Manualul
explică în detaliu sensul elementelor constitutive ale acestor noțiuni și oferă
mai multe indicații pentru a se putea face distincția între căsătoriile
autentice și căsătoriile de conveniență: descrie principalele trăsături ale
diferitelor forme de i) căsătorii autentice care uneori sunt incorect
catalogate drept căsătorii de conveniență (de exemplu, căsătorii aranjate,
prin reprezentare sau oficiate la consulat) și ii) căsătorii neautentice (de
exemplu, căsătorii de conveniență, prin înșelăciune, forțate sau false) și
face trimitere la normele UE care se aplică în cazul în care căsătoriile de
conveniență includ elemente ale traficului de persoane[5]. 3.
Secțiunea privind cadrul juridic
aplicabil Manualul
conține o prezentare generală a normelor, în special a normelor UE privind
libera circulație și drepturile fundamentale, pe care autoritățile naționale
trebuie să le ia în considerare în momentul în care iau măsuri pentru a preveni
sau a combate abuzurile și ilustrează care sunt consecințele practice ale
acestor norme. 3.1. Normele și principiile UE cu privire la libera
circulație a cetățenilor UE În
ceea ce privește articolul 35 din directivă, care prevede că măsurile
adoptate pentru a refuza, anula sau retrage drepturile conferite prin directivă
în cazul căsătoriilor de conveniență „trebuie să fie proporționale și supuse
garanțiilor procedurale prevăzute la articolele 30 și 31 din directivă”,
manualul explică în detaliu modul în care principiul general UE al proporționalității
trebuie să fie aplicat în contextul deciziilor în cauză. De asemenea, acesta
subliniază că nevoia de a veghea că orice astfel de măsură respectă garanția
materială a proporționalității, astfel cum se prevede la articolul 35 din
directivă, se reflectă și în garanțiile procedurale aplicabile unor astfel de
măsuri, prevăzute la articolele 30 și 31 din directivă. 3.2 Contextul mai larg al dreptului european și internațional Manualul
reamintește drepturile fundamentale consacrate în instrumentele de drept
european și internațional de care trebuie să se țină seama atunci când se
detectează și se anchetează căsătorii de conveniență și se aplică sancțiuni
persoanelor implicate. De o importanță deosebită sunt dreptul la căsătorie,
dreptul la respectarea vieții private și de familie și drepturile copilului,
precum și interzicerea discriminării, dreptul la o cale de atac eficientă și
dreptul la apărare, astfel cum sunt prevăzute în Carta drepturilor fundamentale
a Uniunii Europene („Carta”). Având
în vedere că înțelesul și întinderea drepturilor consacrate în Cartă, care
corespund drepturilor garantate prin Convenția europeană a drepturilor omului („Convenția”)ar
trebui să fie aceleași ca și cele prevăzute de Convenția menționată[6],
manualul rezumă principalele elemente ale dispozițiilor corespunzătoare din
Convenție, precum și jurisprudența în materie a Curții Europene a Drepturilor
Omului („CEDO”), cu scopul de a oferi orientări cu privire la
interpretarea acestora. În
ceea ce privește dreptul la căsătorie și dreptul de a întemeia o familie,
consacrat la articolul 9 din Cartă și la articolul 12 din Convenție,
manualul constată că acest din urmă articol conferă autorităților naționale o
anumită marjă de apreciere, limitată însă, cu privire la modul în care acestea
gestionează, la nivel național, exercitarea dreptului la căsătorie. Manualul
prezintă, de asemenea, jurisprudența CEDO relevantă în materie[7].
În
ceea ce privește dreptul la respectarea vieții de familie, consacrat la
articolul 7 din Cartă și la articolul 8 din Convenție, manualul face
trimitere la jurisprudența CEDO[8],
care stabilește elementele ce trebuie luate în considerare în ceea ce privește
căsătoriile de conveniență, cu scopul de a examina dacă o decizie care restricționează
dreptul de intrare și de ședere poate fi considerată necesară într-o societate
democratică și proporțională cu obiectivul legitim urmărit, astfel încât să nu
aducă atingere dreptului la respectarea vieții de familie. În
cazurile în care sunt implicați și copii în căsătoriile de conveniență (de cele
mai multe ori din relațiile anterioare al soților), manualul subliniază
necesitatea de a lua în considerare în mod corespunzător drepturile copiilor,
în conformitate cu articolul 24 din Cartă și articolul 8 din Convenție,
care se aplică deopotrivă. Întrucât articolul 24 din Cartă are la bază
Convenția ONU cu privire la drepturile copilului, în special articolele 3, 9, 12
și 13, manualul face trimitere la sfaturile mai practice privind punerea lor în
aplicare prevăzute în Orientările ICNUR din mai 2008 referitoare la stabilirea interesului
superior al copilului[9].
Aceste orientări prevăd în special că, în cazul unei căsătorii de conveniență,
în cadrul căreia unul sau ambii soți au răspundere părintească față de un
copil, trebuie să se acorde o pondere suficientă bunăstării copilului când se
decide dacă persoana (sau persoanele) cu răspundere părintească trebuie
expulzată (expulzate). Manualul
reamintește, de asemenea, că, în cazul în care copiii implicați sunt cetățeni
ai statului membru al UE gazdă, aceștia beneficiază de protecție suplimentară
în temeiul legislațiilor naționale și internaționale care interzic expulzarea
propriilor cetățeni sau, în cazuri excepționale care rezultă din jurisprudența
Curții de Justiție referitoare la cetățenia Uniunii, atunci când expulzarea
unui părinte care nu este cetățean UE și care a încheiat o căsătorie de
conveniență ar constrânge copilul să părăsească teritoriul statului membru
gazdă[10]
sau teritoriul UE[11]. În
sfârșit, manualul subliniază că, atunci când autoritățile naționale iau măsuri
de combatere a eventualelor abuzuri, se interzice supunerea persoanelor în
cauză la tratamente degradante sau discriminarea acestora pe motive precum
sexul, rasa, culoarea, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice,
limba, naționalitatea, religia sau convingerile, opiniile politice sau de orice
altă natură, apartenența la o minoritate națională, averea, nașterea, un
handicap, vârsta sau orientarea sexuală, deoarece astfel de măsuri ar încălca
articolul 4 din Cartă (și articolul 3 din Convenție), respectiv
articolul 21 din Cartă (și posibil articolul 14 din Convenție). 3.3. Sarcina administrării probelor și sarcina probei Manualul
subliniază că toate măsurile luate de autoritățile naționale pentru a ancheta
căsătorii suspectate a fi căsătorii de conveniență și pentru a colecta probe
trebuie să respecte garanțiile procedurale impuse de legislația națională și
europeană. O anchetă privind o căsătorie nu poate avea loc decât în cazul în care
există îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea acesteia. Cu toate
acestea, în timp ce îndoielile întemeiate constituie motive suficiente pentru a
iniția o anchetă, de îndată ce ancheta a avut loc și s-a constatat că
respectiva căsătorie este de conveniență, drepturile conferite de normele
privind libera circulație pot fi refuzate cuiva doar în cazurile în care
autoritățile naționale dovedesc abuzul, în conformitate cu standardul
probatoriu relevant[12]. În
ceea ce privește sarcina probei, manualul explică, în plus față de indicațiile
furnizate în orientările Comisiei din 2009, modul în care aceasta funcționează
în practică. Manualul precizează în special că, având în vedere că sarcina
probei revine autorităților naționale, cuplurile căsătorite nu pot fi obligate,
ca regulă generală, să prezinte dovezi că nu au încheiat o căsătorie de
conveniență. Cu toate acestea, dacă au suspiciuni bine-întemeiate în ceea ce
privește autenticitatea unui anumite căsătorii, iar aceste suspiciuni sunt susținute
de dovezi (de exemplu, informații contradictorii furnizate de soți),
autoritățile naționale pot solicita cuplului să prezinte documente relevante
suplimentare sau elemente de probă. Soții
au obligația de a coopera cu autoritățile și acest lucru ar trebui să le fie
comunicat. Dacă aceștia nu reușesc să furnizeze dovezi de natură să înlăture
suspiciunile autorităților, pe care cuplurile autentice sunt așteptate în mod
rezonabil să le dețină sau dacă decid să nu furnizeze niciun tip de dovezi,
acest lucru nu poate constitui singurul motiv sau elementul decisiv pentru a
concluziona că este vorba despre o căsătorie de conveniență. Totuși, autoritățile
pot lua în considerare acest lucru, alături de toate celelalte circumstanțe
relevante, atunci când evaluează natura căsătoriei. 3.4
Garanții procedurale Manualul
prezintă în detaliu garanțiile procedurale pe care trebuie să le respecte
autoritățile naționale, în conformitate cu articolul 35 din directivă,
atunci când adoptă orice decizie care poate limita dreptul la liberă circulație
pe motivul existenței unei căsătorii de conveniență, și anume garanțiile
prevăzute la articolele 30 și 31 din directivă, care reglementează în special
aspecte legate de notificarea acestor decizii și revizuirea acestora. Mai
mult decât atât, manualul reamintește că garanțiile prevăzute de directivă
trebuie să fie, de asemenea, considerate în contextul altor drepturi
fundamentale relevante, cum ar fi dreptul la o cale de atac eficientă și la un
proces echitabil, precum și dreptul la apărare (articolele 47 și 48 din
Cartă). 4.
Secțiunea privind măsurile operaționale
în cadrul competențelor naționale În
această secțiune, manualul descrie practicile operaționale inspirate din
practicile din toate statele membre, cu scopul de a ajuta autoritățile naționale
să detecteze și să ancheteze în mod eficace căsătoriile suspectate a fi de
conveniență. Manualul prevede un set de soluții care ar permite statelor membre
să instituie sisteme operaționale adaptate nevoilor lor specifice și resurselor
disponibile, fără ca acestea să fie un model pentru toate tipurile și
procedurile de anchetă. 4.1
Indicii privind un potențial abuz care
ar putea declanșa o anchetă În
ceea ce privește elementele care ar putea declanșa o anchetă, manualul
detaliază Orientările Comisiei din 2009 - precum și Rezoluția Consiliului din 4
decembrie 1997 privind măsurile care trebuie adoptate privind combaterea
căsătoriilor de conveniență[13]
- în ceea ce privește folosirea criteriilor orientative, a „indiciilor privind
abuzul”, legate de un tip de comportament pe care cuplurile neautentice sunt așteptate
în mod rezonabil să-l afișeze mai frecvent decât cuplurile autentice. Noțiunea
de „indicii privind abuzul”, utilizată în manual, trebuie interpretată ca
însemnând că astfel de indicii observate de autoritățile naționale nu confirmă
niciodată în mod automat și definitiv natura abuzivă a căsătoriei în cauză.
Trebuie să existe întotdeauna o evaluare neutră și mai largă a tuturor
elementelor, atât în favoarea, cât și împotriva suspiciunii de abuz inițiale. De
fapt, atunci când abordează abuzurile în practică, autoritățile naționale se
pot confrunta cu anumite cupluri atipice, dar autentice, care, la prima vedere,
prezintă trăsăturile unei căsătorii de conveniență. Din acest motiv, manualul
prezintă un mecanism de protecție dublă („double-lock”) care se aplică
pentru a pentru a reduce la minimum pericolul de eroare în ceea ce privește
aprecierea unei căsătorii ca fiind autentică sau de conveniență (de exemplu,
în cazul în care soții nu au același domiciliu sau unul dintre soți are un
dosar de imigrație nefavorabil). Acest
mecanism de protecție dublă presupune, în primul rând, o punere în aplicare
riguroasă a principiului potrivit căruia libera circulație este norma de bază,
a cărei aplicare poate fi limitată numai în cazuri individuale, dacă acest
lucru este justificat de comiterea unui abuz. În al doilea rând, mecanismul
de protecție dublă presupune faptul că, în principiu, autoritățile naționale nu
ar trebui să se concentreze primordial pe indiciile privind abuzul pentru a-și
justifica suspiciunile inițiale cu privire la căsătoria în cauză. Dimpotrivă,
autoritățile ar trebui să ia mai întâi în considerare „indiciile care arată
că nu este vorba despre un abuz” (de exemplu, o relație de lungă durată
sau un angajament juridic sau financiar de lungă durată sau exercitarea în
comun a autorității părintești) și care ar susține concluzia că respectivul
cuplu este autentic și se bucură de dreptul la liberă circulație și ședere.
Numai în cazul în care analiza „indiciilor privind absența” nu confirmă natura
autentică a căsătoriei aflate în anchetă, autoritățile pot verifica dacă există
„indicii privind abuzul”. Indiciile
privind un potențial abuz, care se referă la anumite trăsături de comportament
pe care cuplurile neautentice le manifestă mai degrabă decât cele autentice,
sunt împărțite pe categorii, în funcție de etapele inerente ale „ciclului de
viață” al unei căsătorii de conveniență. Mai jos sunt prezentate exemple de
astfel de indicii, cu titlu de exemplu: Înainte
ca viitorii soți să se cunoască: în comparație cu
resortisanții de bună-credință ai unei țări terțe, persoanele care comit
abuzuri sunt mai susceptibile: să fi imigrat sau să locuiască în mod
neregulamentar într-un stat membru al UE; să fi încheiat în trecut alte
căsătorii de conveniență sau să fi comis alte tipuri de abuz sau de fraudă; în
comparație cu cetățenii UE de bună-credință, persoanele care comit
abuzuri sunt mai susceptibile să se afle într-o situație financiară precară (de
exemplu, să aibă datorii foarte mari). Înaintea
căsătoriei: față de cuplurile autentice,
persoanele care comit abuzuri sunt mai susceptibile: să nu se fi cunoscut în
persoană înainte de căsătorie; să nu vorbească o limbă pe care să o înțeleagă
amândoi(și, în acest caz, să nu existe dovezi că depun eforturi pentru a
stabili o cale de comunicare comună). Organizarea
ceremoniei:
față de cuplurile autentice, persoanele care comit abuzuri sunt mai
susceptibile: să folosească un loc pentru oficierea căsătoriei cunoscut pentru
faptul că este predispus la abuz sau care are potențiale legături cu grupurile
de crimă organizată; să ofere o anumită sumă de bani sau cadouri pentru
încheierea căsătoriei (exceptând cazul în care acestea se oferă sub formă de
zestre în culturile în care acest lucru se practică în mod obișnuit); să
depună documente ce conțin discrepanțe, ridică suspiciuni legate de
autenticitatea lor sau furnizează adrese false. După
încheierea căsătoriei, atunci când soțul care nu este cetățean al UE solicită o
viză de intrare sau de ședere: față de cuplurile autentice, persoanele
care comit abuzuri sunt mai susceptibile: să furnizeze informații conflictuale
sau false una despre cealaltă cu privire la aspecte esențiale (nume, dată de
naștere și vârstă, naționalitate, membrii de familie cei mai apropiați, potențialele
căsătorii anterioare, educație, profesie); să furnizeze o adresă falsă; în
cazul cuplurilor neautentice, este mai probabil ca soțul care nu este cetățean
al UE să locuiască cu altcineva. După
ce cuplul a primit viză de intrare sau de ședere
și locuiește în statul membru gazdă: față de
cuplurile autentice, persoanele care comit abuzuri sunt mai susceptibile: să nu
își păstreze domiciliul comun sau să continue să locuiască separat după
încheierea căsătoriei fără a avea vreun motiv plauzibil (de exemplu, locul
de muncă, copii din relații anterioare care locuiesc în străinătate); în
cazul cuplurilor neautentice, este mai probabil ca unul dintre soți să
locuiască cu altcineva. Când
respectivul cuplu face demersuri pentru a divorța: față de
cuplurile autentice, este mai probabil ca persoanele care comit abuzuri să
divorțeze la scurt timp după ce soțul care nu este cetățean al UE a obținut
drept de ședere autonom sau naționalitatea statului membru gazdă. 4.2
Anchetarea căsătoriilor de conveniență Manualul
prezintă principalele instrumente utilizate de autoritățile naționale pentru a
ancheta căsătoriile de conveniență, și anume interviuri și chestionare
simultane, verificări ale documentelor și ale antecedentelor, percheziții
realizate de către forțele de ordine sau de către autoritățile de imigrație ori
alte autorități competente, precum și verificări în comunitatea unei locuiește
cuplul, pentru a vedea dacă soții locuiesc împreună și administrează împreună
locuința. În acest context, manualul reamintește importanța respectării
drepturilor persoanelor la viața privată și garanțiile aplicabile și stabilește
practicile comune elaborate de autoritățile naționale pentru a maximiza eficiența
unor astfel de instrumente. 4.3.
Cooperarea transfrontalieră în lupta
împotriva căsătoriilor de conveniență Manualul
prezintă modul în care identificarea eficace, anchetarea și introducerea unei
acțiuni împotriva căsătoriilor de conveniență poate fi facilitată prin
cooperarea transfrontalieră. Manualul detaliază în special asistența care poate
fi furnizată autorităților naționale de către Europol, în cazul implicării rețelelor
de crimă organizată în traficul de persoane, și de către Eurojust, în special
în ceea ce privește anchetarea sau urmărirea unor fapte specifice, precum și
coordonarea între autoritățile naționale. De asemenea, manualul prezintă modul
în care Europol și Eurojust pot ajuta statele membre să înființeze echipe
comune de anchetă, precum și situațiile în care aceste echipe pot fi adecvate și
utile. 4.4
Rolurile diferitelor autorități naționale În
această secțiune finală, manualul identifică diferitele autorități la nivel național
care pot fi implicate în combaterea căsătoriilor de conveniență și subliniază
în special necesitatea unor politici cuprinzătoare care să abordeze problema
acestor căsătorii și să specifice rolurile diferiților actori naționali. În
funcție de nevoile individuale ale acestora, statele membre ar trebui să ia în
considerare, de asemenea, cel mai bun mod de a coordona activitatea tuturor părți
interesate cheie, de exemplu prin instituirea unui organism central de
coordonare sau prin stabilirea de puncte de contact în fiecare dintre
serviciile implicate. [1] COM(2013) 837 final - http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=CELEX:52013DC0837&qid=1401960139947&from=EN. [2] Comunicarea
„Libera circulație a cetățenilor UE și a familiilor acestora: cinci acțiuni
pentru a produce rezultate notabile”, citată mai sus, secțiunea 3.1. [3] COM (2009)
313 final. [4] Considerentul
(28) din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29
aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul
statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, JO L 158,
p. 77. [5] Directiva
2011/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 aprilie 2011
privind prevenirea și combaterea traficului de persoane și protejarea
victimelor acestuia - http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:101:0001:0011:RO:PDF. [6] Articolul 52 alineatul (3)
din Cartă; a se vedea și Explicațiile referitoare la Carta drepturilor
fundamentale (JO 2007/C 303/02) privind înțelesul și întinderea
prevederilor specifice din Cartă comparativ cu prevederile corespunzătoare din
Convenție. [7] De
exemplu, deciziile Comisiei Europene a Drepturilor Omului în cauza
Sanders/Franța (cererea nr. 31401/96) și în cauza Klip și Krüger/Țările de
Jos (cererea nr. 33257/96). [8] Hotărârea
Űner/Țările de Jos (cauza 46410/99). [9] http://www.unhcr.org/4566b16b2.html. [10] Articolul 3
din Protocolul nr. 4 la Convenția europeană pentru apărarea drepturilor
omului și a libertăților fundamentale. [11] A se
vedea mai ales cauzele C-34/09, Ruiz Zambrano, C-256/01, Dereci și cauzele
conexate C-356/11 și
C-375/11,
O. și S. [12] Standardul
probatoriu poate fi diferit în funcție de tipul acțiunii inițiate având ca
obiect acest comportament abuziv - acțiune penală, administrativă, în materie
de imigrație sau de stare civilă. [13] http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y1216(01):EN:HTML.