This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2013:209:FULL
Official Journal of the European Union, L 209, 3 August 2013
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 209, 3 august 2013
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 209, 3 august 2013
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.209.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2013/419/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/420/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/421/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/422/UE |
|
|
* |
Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 1 august 2013 de modificare a Deciziei 2011/163/UE privind aprobarea planurilor prezentate de țări terțe în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE a Consiliului [notificat cu numărul C(2013) 4880] ( 1 ) |
|
|
|
2013/423/UE |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 748/2013 AL COMISIEI
din 2 august 2013
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 513/2013 de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolele 7, 8 și 9,
după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
(1) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 513/2013 (2), Comisia a instituit o taxă antidumping provizorie la importurile în Uniune de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și de componente cheie ale acestora (celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză (RPC). |
(2) |
Prin Decizia 2013/423/UE (3), Comisia a acceptat oferta de angajament din partea unui grup de producători exportatori cooperanți și a Camerei de Comerț Chineze pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice („CCCME”). |
(3) |
Acceptarea angajamentului necesită modificări tehnice ale Regulamentului (UE) nr. 513/2013, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 513/2013 se modifică după cum urmează:
1. |
Se inserează un nou titlu J și un nou considerent 282: „J. DECLARAȚIA VAMALĂ
|
2. |
Tabelul de la articolul 1 alineatul (2) punctul (ii) se înlocuiește cu următorul tabel:
|
3. |
Se inserează următoarele articole și articolul 4 se renumerotează, devenind articolul 8: „Articolul 4 În cazul în care declarația de punere în liberă circulație este prezentată în legătură cu importurile de panouri solare și componente cheie care sunt încadrate în prezent la codurile TARIC 3818001011, 3818001019, 8541409021, 8541409029, 8541409031 și 8541409039, aceste coduri TARIC se înscriu în rubrica relevantă a respectivei declarații. Statele membre informează lunar Comisia cu privire la numărul de bucăți importate sub codurile TARIC 3818001011 și 3818001019 și la numărul de wați pentru codurile TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 și 8541409039, precum și la originea lor. Articolul 5 În cazul în care declarația de punere în liberă circulație este prezentată în legătură cu produsele menționate la articolele 1 și 4, în rubrica relevantă a respectivei declarații se înscriu numărul de bucăți pentru codurile TARIC 3818001011 și 3818001019 și numărul de wați pentru codurile TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 și 8541409039 ale produselor importate. Articolul 6 (1) Importurile produselor încadrate în prezent la codul NC ex 3818 00 10 (codurile TARIC 3818001011 și 3818001019) și la codul NC ex 8541 40 90 (codurile TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 și 8541409039) declarate pentru punerea în liberă circulație care sunt facturate de societăți ale căror angajamente sunt acceptate de Comisie și ale căror nume sunt prevăzute în anexa la Decizia 2013/423/UE sunt exceptate de la taxa antidumping instituită prin articolul 1, cu condiția ca:
(2) Se instituie o datorie vamală în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație:
Articolul 7 Societățile ale căror angajamente sunt acceptate de Comisie și ale căror nume sunt enumerate în anexa la Decizia 2011/423/UE, sub rezerva anumitor condiții precizate în această decizie, vor emite și o factură pentru tranzacțiile care nu sunt exceptate de la plata taxelor antidumping. Această factură este o factură comercială conținând cel puțin elementele prevăzute în anexa IV la prezentul regulament.” |
4. |
Anexa se înlocuiește și se redenumește ca anexa I și se introduc anexele II-IV după cum urmează: „ANEXA I Producători-exportatori cooperanți din China care nu au fost incluși în eșantion:
ANEXA II În factura comercială care însoțește vânzările societăților către Uniune de mărfuri supuse angajamentului se indică următoarele elemente:
ANEXA III CERTIFICAT DE ANGAJAMENT DE EXPORT În certificatul de angajament de export ce urmează a fi emis de către CCCME pentru fiecare factură comercială care însoțește vânzările societăților în Uniunea Europeană de mărfuri supuse angajamentului se indică următoarele elemente:
ANEXA IV În factura comercială care însoțește vânzările societăților către Uniunea Europeană de mărfuri supuse taxei antidumping se indică următoarele elemente:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 6 august 2013.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) A se vedea pagina 26 din prezentul Jurnal Oficial.
(4) JO L 256, 7.9.1987, p. 1.”
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/12 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 749/2013 AL COMISIEI
din 2 august 2013
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0709 93 10 |
TR |
118,5 |
ZZ |
118,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,5 |
BO |
73,4 |
|
CL |
73,3 |
|
TR |
71,0 |
|
UY |
86,3 |
|
ZA |
90,8 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0806 10 10 |
CL |
140,3 |
EG |
185,9 |
|
MA |
180,7 |
|
TR |
178,1 |
|
ZZ |
171,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
151,0 |
BR |
85,6 |
|
CL |
132,0 |
|
CN |
71,5 |
|
NZ |
125,9 |
|
US |
149,4 |
|
ZA |
118,2 |
|
ZZ |
119,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,1 |
CL |
138,2 |
|
NZ |
148,9 |
|
TR |
158,9 |
|
ZA |
107,4 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0809 29 00 |
CA |
303,6 |
TR |
323,7 |
|
ZZ |
313,7 |
|
0809 30 |
TR |
149,4 |
ZZ |
149,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
50,3 |
XS |
60,5 |
|
ZZ |
55,4 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/14 |
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 22 iulie 2013
de modificare a Acordului interinstituțional din 17 mai 2006 privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară în ceea ce privește cadrul financiar multianual, pentru a ține seama de cerințele în materie de cheltuieli care rezultă din aderarea Croației la Uniunea Europeană
(2013/419/UE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 29,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Tratatul privind aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (2) prevede dispoziții tranzitorii în materie bugetară. |
(2) |
Conferința de aderare din 30 iunie 2011 a sprijinit rezultatele negocierilor care au stabilit cerințele în materie de cheltuieli care rezultă din aderarea Croației la Uniunea Europeană la 1 iulie 2013. |
(3) |
Aderarea Croației necesită o ajustare a cadrului financiar multianual 2007-2013 pentru anul 2013 și majorarea plafoanelor creditelor de angajament pentru anul 2013 cu o sumă totală de 603 milioane EUR în prețuri curente, alcătuită din 47 milioane EUR pentru subrubrica 1a, 450 milioane EUR pentru subrubrica 1b, 31 milioane EUR pentru subrubrica 3b și 75 milioane EUR pentru rubrica 6, în prețuri curente, care va fi compensată integral printr-o diminuare, cu aceeași sumă, a plafonului pentru credite de angajament pentru anul 2013 pentru rubrica 5. |
(4) |
Aderarea Croației necesită, de asemenea, o ajustare a plafonului creditelor de plată pentru 2013, care trebuie majorat cu 374 milioane EUR, în prețuri curente. |
(5) |
Cadrul financiar pentru Uniunea Europeană convenit în cadrul Acordului interinstituțional privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară ar trebui ajustat, pentru perioada 1 iulie-31 decembrie 2013, pentru a ține seama de aderarea Croației. |
(6) |
Prin urmare, anexa I la Acordul interinstituțional privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară ar trebui modificată în consecință (3), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
Anexa I la Acordul interinstituțional privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.
Adoptată la Bruxelles, 22 iulie 2013.
Pentru Parlamentul European
Președintele
M. SCHULZ
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
(1) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) JO L 112, 24.4.2012, p. 10.
(3) În acest sens, cifrele care rezultă din acordul menționat anterior sunt transformate în prețuri din 2004.
ANEXĂ
CADRU FINANCIAR 2007-2013
(Milioane EUR — prețuri constante 2004) |
||||||||||
Credite de angajament |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Total 2007-2013 |
||
|
50 865 |
53 262 |
55 879 |
56 435 |
55 693 |
57 708 |
59 111 |
388 953 |
||
|
8 404 |
9 595 |
12 018 |
12 580 |
11 306 |
12 677 |
13 112 |
79 692 |
||
|
42 461 |
43 667 |
43 861 |
43 855 |
44 387 |
45 031 |
45 999 |
309 261 |
||
|
51 962 |
54 685 |
51 023 |
53 238 |
52 136 |
51 901 |
51 284 |
366 229 |
||
din care: cheltuieli legate de piață și plăți directe |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 375 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
2 014 |
10 791 |
||
|
600 |
690 |
785 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 625 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
624 |
4 166 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 816 |
6 999 |
7 044 |
7 274 |
7 106 |
48 690 |
||
|
419 |
191 |
190 |
0 |
0 |
0 |
63 |
863 |
||
Total credite de angajament |
117 277 |
122 683 |
122 022 |
125 184 |
123 857 |
126 359 |
127 607 |
864 989 |
||
ca procent din VNB |
1,08 % |
1,09 % |
1,06 % |
1,06 % |
1,03 % |
1,03 % |
1,01 % |
1,05 % |
||
|
||||||||||
Total credite de plată |
115 142 |
119 805 |
109 091 |
119 245 |
116 394 |
120 649 |
120 731 |
821 057 |
||
ca procent din VNB |
1,06 % |
1,06 % |
0,95 % |
1,01 % |
0,97 % |
0,98 % |
0,96 % |
1,00 % |
||
Marjă disponibilă |
0,18 % |
0,18 % |
0,29 % |
0,22 % |
0,26 % |
0,25 % |
0,27 % |
0,23 % |
||
Plafonul resurselor proprii ca procent din VNB |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
(1) Cheltuielile aferente pensiilor, incluse sub plafonul acestei rubrici, se calculează net din contribuțiile personalului la sistemul corespunzător, în limita a 500 de milioane EUR în prețurile din 2004 pentru perioada 2007-2013.
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/16 |
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 22 iulie 2013
privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (EGF/2013/000 TA 2013 – asistență tehnică la inițiativa Comisiei)
(2013/420/UE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 28,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (2), în special articolul 8 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost creat pentru a oferi un sprijin suplimentar lucrătorilor disponibilizați ca urmare a schimbărilor majore din structura comerțului mondial, precum și pentru a le acorda asistență în procesul de reintegrare pe piața muncii. |
(2) |
Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea FEG în limita unui plafon anual de 500 de milioane EUR. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 prevede că se pot aloca în fiecare an 0,35 % din suma maximă anuală pentru asistență tehnică la inițiativa Comisiei. Prin urmare, Comisia propune mobilizarea unei sume de 750 000 EUR. |
(4) |
În consecință, FEG ar trebui mobilizat pentru a asigura asistență tehnică la inițiativa Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, se mobilizează Fondul european de ajustare la globalizare pentru alocarea sumei de 750 000 EUR, sub formă de credite de angajament și credite de plată.
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 22 iulie 2013.
Pentru Parlamentul European
Președintele
M. SCHULZ
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
(1) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) JO L 406, 30.12.2006, p. 1.
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/17 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 27 iunie 2013
privind poziția care urmează a fi adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului de gestiune al Convenției TIR cu privire la propunerea de modificare a Convenției vamale privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR din 1975)
(2013/421/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR) din 14 noiembrie 1975 a fost aprobată, în numele Comunității, prin Regulamentul (CEE) nr. 2112/78 al Consiliului (1) și a intrat în vigoare în Comunitate la 20 iunie 1983 (2). |
(2) |
O versiune consolidată a Convenției TIR a fost publicată ca anexă la Decizia 2009/477/CE a Consiliului (3), în conformitate cu care Comisia publică modificările ulterioare ale Convenției TIR în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, indicând data la care acestea intră în vigoare. |
(3) |
În urma unor deliberări de lungă durată, în octombrie 2011, Grupul de lucru al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) pe aspecte vamale care vizează transportul a decis că sunt necesare anumite modificări ale Convenției TIR. Acestea se referă la articolul 6 din Convenția TIR și la introducerea unei părți noi, partea III, în anexa 9 la Convenția TIR, care să stabilească condițiile și cerințele pe care trebuie să le îndeplinească o organizație internațională care este autorizată să își asume responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții, să tipărească și să distribuie carnete TIR. |
(4) |
Modificările Convenției TIR propuse introduc o definiție a organizației internaționale și stabilesc în mod clar procesul de autorizare a acesteia. Introducerea unei părți noi, partea III, în anexa 9 vine în completarea scopului urmărit de această anexă prin definirea clară a rolurilor și a responsabilităților tuturor părților implicate în sistemul TIR și va crește astfel transparența gestionării acestui sistem. Introducerea condițiilor și cerințelor respective în textul juridic al Convenției TIR va simplifica, de asemenea, textul acordului scris încheiat între CEE-ONU și organizația internațională în conformitate cu nota explicativă 0.6.2 bis 2 la articolul 6 alineatul (2) al Convenției TIR. |
(5) |
Delegații tuturor statelor membre și-au exprimat avizul favorabil cu privire la propunerea de modificare în cadrul Comitetului pentru legislație vamală (Comitetul de coordonare Geneva). |
(6) |
În cadrul celei de a cinzeci și treia sesiuni, care a avut loc în februarie 2012, Comitetul de gestiune al Convenției TIR a adoptat modificările propuse ale Convenției TIR, sub rezerva finalizării procedurilor interne ale Uniunii. |
(7) |
La 5 iulie 2012, Comitetul de gestiune a transmis Secretarului General, în conformitate cu articolul 59 alineatele (1) și (2) din Convenția TIR, propunerile de modificare a articolului 6 alineatul (2 bis) și a anexei 9 la Convenția TIR, adoptate în cadrul celei de a cinzeci și treia sesiuni care a avut loc la Geneva la 9 februarie 2012. La 10 iulie 2012, Secretarul General a emis notificarea de depozitar C.N.358.2012.TREATIES, prin care informează că, dacă până la 10 iulie 2013 niciuna dintre părțile contractante nu ridică obiecții cu privire la modificările propuse, acestea vor intra în vigoare la 10 octombrie 2013. |
(8) |
Prin urmare, este necesar să fie stabilită poziția ce va fi adoptată în numele Uniunii în legătură cu propunerea de modificare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului de gestiune al Convenției TIR se bazează pe propunerea de anexă a Comitetului de gestiune atașată la prezenta decizie.
Modificările convenției se publică de către Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu precizarea datei intrării în vigoare a acestora.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 27 iunie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
E. GILMORE
(1) JO L 252, 14.9.1978, p. 1.
(3) JO L 165, 26.6.2009, p. 1.
ANEXĂ
La articolul 6 se introduce un nou alineat, după cum urmează:
Articolul 6 alineatul (2 bis)
Se modifică alineatul (2 bis) după cum urmează:
„(2 bis) O organizație internațională este autorizată de către Comitetul de gestiune să își asume responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții. Autorizația este acordată atât timp cât organizația îndeplinește condițiile și cerințele stabilite în anexa 9 partea III. Comitetul de gestiune poate revoca autorizația în situația în care aceste condiții și cerințe nu mai sunt îndeplinite.”
În anexa 9 se introduce o nouă parte, partea III, cu următorul text:
Anexa 9 partea III
Se introduce o parte nouă, partea III, după cum urmează:
„Autorizarea unei organizații internaționale, astfel cum se menționează la articolul 6, de a-și asuma responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții și de a tipări și distribui carnete TIR
Condiții și cerințe
1. |
Condițiile și cerințele care trebuie îndeplinite de o organizație internațională pentru a fi autorizată de către Comitetul de gestiune, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2 bis) din Convenție, să își asume responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții și să tipărească și să distribuie carnete TIR sunt:
|
2. |
În temeiul autorizației, organizația internațională:
|
3. |
Atunci când organizația internațională este informată de către o asociație garantă cu privire la o cerere de despăgubire, organizația internațională comunică în termen de trei (3) luni asociației garante poziția sa referitoare la cerere. |
4. |
Toate informațiile obținute, în mod direct sau indirect, de către organizația internațională în temeiul Convenției, care sunt prin natura lor confidențiale sau sunt furnizate cu titlu confidențial, intră sub incidența obligației de păstrare a secretului profesional, nu trebuie utilizate sau prelucrate în scop comercial sau în alte scopuri decât cele pentru care au fost furnizate și nu trebuie comunicate unei terțe părți fără autorizarea explicită a persoanei sau a autorității care le-a furnizat. Totuși, aceste informații pot fi divulgate fără permisiune autorităților competente ale părților contractante la Convenție, în cazul în care există o autorizație sau o obligație în acest sens în temeiul dispozițiilor din legislația națională sau internațională sau în cadrul procedurilor judiciare. Divulgarea sau comunicarea informațiilor se efectuează cu respectarea integrală a dispozițiilor în vigoare privind protecția datelor. |
5. |
Comitetul de gestiune are dreptul de a revoca autorizația acordată în conformitate cu articolul 6 alineatul (2 bis) în caz de nerespectare a condițiilor și cerințelor sus-menționate. În cazul în care Comitetul de gestionare decide să revoce autorizația, decizia intră în vigoare cel mai devreme la șase (6) luni de la data revocării. |
6. |
Autorizarea unei organizații internaționale în condițiile prevăzute mai sus nu aduce atingere responsabilităților și obligațiilor respectivei organizații prevăzute de Convenție.” |
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/21 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 1 august 2013
de modificare a Deciziei 2011/163/UE privind aprobarea planurilor prezentate de țări terțe în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE a Consiliului
[notificat cu numărul C(2013) 4880]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2013/422/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (1), în special articolul 29 alineatul (1) al patrulea paragraf și articolul 29 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Directiva 96/23/CE stabilește măsuri de monitorizare a substanțelor și a grupelor de reziduuri prevăzute în anexa I la directiva respectivă. Directiva solicită ca țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe animale și produse de origine animală reglementate prin directiva respectivă să prezinte un plan de monitorizare a reziduurilor care să ofere garanțiile necesare. Planul respectiv ar trebui să includă cel puțin grupele de reziduuri și substanțele enumerate în anexa I. |
(2) |
Decizia 2011/163/UE a Comisiei (2) aprobă planurile prevăzute la articolul 29 din Directiva 96/23/CE (denumite în continuare „planurile”), prezentate de anumite țări terțe enumerate în anexa la decizia menționată pentru animalele și produsele de origine animală indicate în lista respectivă. |
(3) |
Având în vedere planurile recente prezentate de anumite țări terțe și informațiile suplimentare obținute de Comisie, este necesar să se actualizeze lista țărilor terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite animale și produse de origine animală, enumerate în prezent în anexa la Decizia 2011/163/UE (denumită în continuare „lista”), astfel cum se prevede în Directiva 96/23/CE. |
(4) |
Armenia a prezentat Comisiei un plan pentru miere. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Armenia ar trebui inclusă în listă pentru miere. |
(5) |
În conformitate cu Decizia 2012/419/UE a Consiliului European din 11 iulie 2012 de modificare a statutului Mayotte în raport cu Uniunea Europeană (3), de la 1 ianuarie 2014 Mayotte nu mai are statutul de țară și teritoriu de peste mări și devine regiune ultraperiferică în sensul articolului 349 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. La data respectivă, rubrica pentru Mayotte ar trebui eliminată. |
(6) |
San Marino este inclusă, în prezent, în listă pentru bovine și miere. Această țară terță a informat Comisia că este interesată să exporte carne de porc în Uniune. San Marino a oferit garanțiile solicitate pentru includerea rubricii pentru porcine în listă, cu o notă de subsol care indică faptul că este vorba despre o țară terță care utilizează numai materii prime provenite fie din statele membre, fie din alte țări terțe autorizate pentru importul de astfel de materii prime către Uniune. Prin urmare, ar trebui inclusă în listă o rubrică privind San Marino pentru porcine, cu o trimitere la nota de subsol adecvată. |
(7) |
Prin urmare, Decizia 2011/163/UE ar trebui modificată în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia 2011/163/UE se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 1 august 2013.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 125, 23.5.1996, p. 10.
(2) JO L 70, 17.3.2011, p. 40.
(3) JO L 204, 31.7.2012, p. 131.
ANEXĂ
„ANEXĂ
Cod ISO2 |
Țară |
Bovine |
Ovine/caprine |
Porcine |
Ecvidee |
Păsări de curte |
Acvacultură |
Lapte |
Ouă |
Iepuri |
Vânat sălbatic |
Vânat de crescătorie |
Miere |
AD |
Andorra |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Emiratele Arabe Unite |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albania |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Armenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentina |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Australia |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosnia și Herțegovina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Bangladesh |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunei |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazilia |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Belarus |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Canada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Elveția |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Chile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Camerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
China |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Columbia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Costa Rica |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Cuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ecuador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Insulele Falkland |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Insulele Feroe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Ghana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GM |
Gambia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Groenlanda |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonezia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Israel |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
India |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Iran |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamaica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonia |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenya |
|
|
|
|
|
|
X (1) |
|
|
|
|
|
KG |
Kârgâzstan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Coreea de Sud |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LB |
Liban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
LK |
Sri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroc |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldova |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Muntenegru |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagascar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexic |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malaysia |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambic |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
NC |
Noua Caledonie |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nicaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Noua Zeelandă |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PF |
Polinezia Franceză |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PH |
Filipine |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PY |
Paraguay |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Serbia (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rusia |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
SA |
Arabia Saudită |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapore |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marino |
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Suriname |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
El Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Swaziland |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thailanda |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunisia |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turcia |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzania |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ucraina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Statele Unite |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguay |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT (7) |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Africa de Sud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Doar lapte de cămilă.
(2) Export către Uniune de ecvidee vii destinate sacrificării (numai animale destinate producției de alimente).
(3) Țări terțe care utilizează doar materii prime provenite fie din statele membre, fie din alte țări terțe din care sunt autorizate importurile de astfel de materii prime în Uniune, în conformitate cu articolul 2.
(4) fosta Republică iugoslavă a Macedoniei; denumirea definitivă a acestei țări va fi adoptată în urma negocierilor care au loc în prezent la nivelul ONU.
(5) Cu excepția Kosovo (această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al ONU și cu Avizul Curții Internaționale de Justiție privind Declarația de independență a Republicii Kosovo).
(6) Numai pentru reni provenind din regiunile Murmansk și Yamalo-Nenets.
(7) Mențiune eliminată la 1 ianuarie 2014.”
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/26 |
DECIZIA COMISIEI
din 2 august 2013
de acceptare a unui angajament oferit în legătură cu procedura antidumping privind importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză
(2013/423/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolele 7, 8 și 9,
după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
A. PROCEDURA
(1) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 513/2013 (2), Comisia a instituit o taxă antidumping provizorie la importurile în Uniune de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”). |
B. ANGAJAMENTUL
1. Oferta de angajament
(2) |
În urma adoptării măsurilor antidumping provizorii, un grup de producători-exportatori cooperanți, inclusiv societățile lor afiliate din RPC și din Uniunea Europeană, alături de Camera de Comerț Chineză pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice (denumită în continuare „CCCME”), a oferit un angajament comun de preț, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din regulamentul de bază. Oferta de angajament a fost sprijinită totodată și de autoritățile chineze. |
2. Evaluarea ofertei de angajament
(3) |
Oferta de angajament a fost examinată în contextul evoluției condițiilor pieței între momentul depunerii ofertei de angajament și perioada de anchetă din cadrul anchetei care a dus la instituirea măsurilor provizorii. Schimbările observate se referă la o scădere atât a nivelului prețurilor, cât și a consumului de pe piața Uniunii și sunt legate de mai mulți factori stabiliți și analizați în cadrul anchetei care a dus la instituirea măsurilor provizorii. |
(4) |
Modificările nivelului prețurilor pot fi uneori abordate în cadrul unui angajament printr-o metodă de indexare care corelează prețurile minime de import cu prețurile materiilor prime, așa cum sunt publicate în surse recunoscute și disponibile publicului. Cu toate acestea, în cazul de față nu a putut fi stabilită o corelație între prețurile materiilor prime și cele ale produselor finite care să permită o metodă de indexare fiabilă. Pentru a lua în calcul modificarea constatată a nivelului prețurilor, a fost necesar să se recurgă la o altă metodă și au fost folosite drept referință rapoarte privind prețurile provenind din baze de date reprezentative și disponibile publicului [Bloomberg (3) și pvXchange (4)] specializate în sectorul în cauză. |
(5) |
Pentru a garanta că angajamentul poate fi aplicat cu ușurință, exportatorii chinezi au prezentat o ofertă de angajament comun cu un preț minim de import pentru modulele fotovoltaice și câte una pentru fiecare dintre componentele lor cheie (celule și plachete). |
(6) |
Totodată, pentru a reduce riscul de reorientare către alte societăți și pentru a permite și a facilita monitorizarea numărului de exportatori participanți, exportatorii chinezi s-au oferit să garanteze că volumul importurilor efectuate în cadrul angajamentului se va situa la niveluri anuale care corespund în linii mari performanței lor actuale pe piață. |
(7) |
Exportatorii au oferit un angajament de preț. Pentru a evalua dacă angajamentul de preț respectiv elimină efectul prejudiciabil al dumpingului, Comisia a analizat, printre altele, prețurile de export actuale și nivelul taxei provizorii. Pe această bază, s-a concluzionat că angajamentul de preț elimină efectul prejudiciabil al dumpingului. |
(8) |
Eliminarea efectului prejudiciabil al dumpingului este așadar realizată printr-un angajament de preț care acoperă importurile în limitele unui nivel anual asociat și, totodată, printr-o taxă ad valorem provizorie aplicată asupra importurilor care depășesc nivelul anual menționat în considerentul 6. |
(9) |
De asemenea, CCCME va furniza Comisiei informații regulate și detaliate privind vânzările în Uniune ale societăților care prezintă oferta de angajament comun, ceea ce va permite o monitorizare eficientă a acestuia de către Comisie. Având în vedere rolul activ al CCCME, sprijinul acordat de autoritățile din China și plasa de siguranță sub formă de nivel anual menționată în considerentul 6, Comisia consideră că riscul de eludare este limitat și contrabalansat de considerente legate de necesitatea de a asigura securitatea aprovizionării pe piața Uniunii. |
C. OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR IMPLICATE ȘI ACCEPTAREA ANGAJAMENTULUI
1. Observațiile părților
(10) |
Oferta de angajament a fost pusă la dispoziția părților interesate. Până în prezent nu s-au primit observații împotriva acceptării acesteia. |
(11) |
Având în vedere cele de mai sus, angajamentul oferit de producătorii-exportatori este acceptabil. Societățile în cauză și Camera de Comerț Chineză pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice au fost informate cu privire la faptele, considerentele și obligațiile esențiale care stau la baza acceptării angajamentului. |
(12) |
În plus, pentru a permite Comisiei să monitorizeze în mod eficient respectarea angajamentului, atunci când cererea de punere în liberă circulație este prezentată autorităților vamale competente, scutirea de taxa antidumping este condiționată de:
|
(13) |
În cazul în care nu sunt prezentate o factură și un certificat de acest tip sau dacă ele nu corespund produsului prezentat în vamă sau este prezentată o factură comercială conținând cel puțin elementele din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 513/2013, trebuie plătit nivelul corespunzător al taxei antidumping. |
(14) |
În cazul în care, în temeiul articolului 8 alineatul (9) din regulamentul de bază, Comisia își retrage acceptarea privind un angajament, ca urmare a unei încălcări a acestuia cu privire la tranzacții specifice și declară neconforme facturile corespunzătoare, ia naștere o datorie vamală în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație. |
(15) |
Importatorii ar trebui să aibă în vedere faptul că datoria vamală poate lua naștere, ca risc comercial normal, în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație, așa cum este descris în considerentele 11 și 12, chiar dacă Comisia a acceptat un angajament oferit de producătorul de la care aceștia au cumpărat în mod direct sau indirect. |
(16) |
Conform articolului 14 alineatul (7) din regulamentul de bază, autoritățile vamale ar trebui să informeze Comisia imediat ce se constată indicii de încălcare a angajamentului. |
(17) |
În cazul unei încălcări sau al retragerii angajamentului, sau în cazul retragerii acceptării angajamentului de către Comisie, taxa antidumping provizorie instituită în conformitate cu articolul 7 din regulamentul de bază se aplică automat, conform articolului 8 alineatul (9) din regulamentul respectiv, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Angajamentul oferit de producătorii-exportatori enumerați în anexa la prezenta decizie, împreună cu Camera de Comerț Chineză pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice („CCCME”), în legătură cu procedura antidumping privind importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză, este acceptat.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 august 2013.
Adoptată la Bruxelles, 2 august 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) Informații furnizate contra cost numai abonaților Bloomberg Professional Service.
(4) http://www.pvxchange.com/
ANEXĂ
Lista societăților:
Denumirea societății |
Cod adițional Taric |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co., Ltd. |
B801 |
Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
CSI Solar Power (China) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd |
B805 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co., Ltd |
B791 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. |
B812 |
CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd |
B813 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd. CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd. China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. |
B809 |
Chint Solar (Zhejiang) Co., Ltd. |
B810 |
Delsolar (Wujiang) Ltd |
B792 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
Era Solar Co. Ltd |
B818 |
ET Solar Industry Limited ET Energy Co.,Ltd |
B819 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Suzhou) Limited |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd. |
B822 |
Hangzhou Bluesun Solar Energy Technology Co. Ltd |
B824 |
Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co., Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co., Ltd |
B825 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd. |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO.,LTD. |
B828 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd |
B835 |
Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp.,Ltd. |
B835 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
B836 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Energy Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
JingAo Solar Co.Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. |
B794 |
Jinko Solar Co. Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD |
B845 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
Kinve Solar Power Co.Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO.,LTD |
B852 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co.,Ltd |
B856 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo Osda Solar Co. Ltd |
B859 |
Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co.Ltd |
B860 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co.,Ltd. |
B863 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd |
B866 |
RISEN ENERGY CO. LTD |
B868 |
SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD |
B869 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD |
B870 |
SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd Shanghai Chaori International Trading Co., Ltd |
B872 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd. |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co.,Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd |
B796 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co., Ltd. Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co., Ltd. |
B893 |
Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation |
B896 |
Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. Wuxi LONGi Silicon Materials Co., Ltd. |
B897 |
Years Solar Co. Ltd |
B898 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B919 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD |
B921 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
ZNSHINE PV-TECH CO. LTD |
B923 |
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/s3 |
AVIZ CITITORILOR
Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene (JO L 69, 13.3.2013, p. 1), de la 1 iulie 2013 numai ediția electronică a Jurnalului Oficial este autentică și produce efecte juridice.
În cazul în care publicarea ediției electronice a Jurnalului Oficial nu este posibilă din cauza unor circumstanțe neprevăzute și excepționale, ediția tipărită este autentică și produce efecte juridice în conformitate cu termenii și condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 216/2013.
3.8.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/s3 |
AVIZ CITITORILOR – MODALITATEA DE CITARE A ACTELOR
Începând cu 1 iulie 2013 modalitatea de citare a actelor s-a modificat.
Pentru o perioadă de tranziție, noua modalitate de citare va coexista cu cea veche.