This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2012_160_R_0001_01
Council Decision 2012/315/CFSP of 19 December 2011 on the signing and conclusion of the Agreement between the European Union and New Zealand establishing a framework for the participation of New Zealand in European Union crisis management operations#Agreement between the European Union and New Zealand establishing a framework for the participation of New Zealand in European Union crisis management operations
Decizia 2012/315/PESC a Consiliului din 19 decembrie 2011 privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
Acord între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
Decizia 2012/315/PESC a Consiliului din 19 decembrie 2011 privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
Acord între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
JO L 160, 21.6.2012, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 160/1 |
DECIZIA 2012/315/PESC A CONSILIULUI
din 19 decembrie 2011
privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37, precum și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatele (5) și (6),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR),
întrucât:
(1) |
Condițiile privind participarea unor state terțe la operațiile de gestionare a crizelor desfășurate de Uniunea Europeană ar trebui mai degrabă să fie prevăzute într-un acord de instituire a cadrului unei astfel de eventuale participări viitoare, decât să fie stabilite de la caz la caz pentru fiecare operație în cauză. |
(2) |
Ca urmare a adoptării de către Consiliu, la 26 aprilie 2010, a unei decizii de autorizare a începerii negocierilor, ÎR a negociat un acord între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor (denumit în continuare „acordul“). |
(3) |
Acordul ar trebui să fie aprobat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Uniunii, Acordul între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor.
Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul prin care Uniunea își asumă obligații.
Articolul 3
Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 16 alineatul (1) din acord.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 19 decembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
M. KOROLEC
TRADUCERE
ACORD
între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă de instituire a cadrului de participare a Noii Zeelande la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor
UNIUNEA EUROPEANĂ (UE),
pe de o parte, și
NOUA ZEELANDĂ
pe de altă parte,
denumite în continuare „părțile”,
ÎNTRUCÂT:
(1) |
Uniunea Europeană poate decide să acționeze în domeniul gestionării crizelor. |
(2) |
Uniunea Europeană va decide dacă, în cadrul unei operații UE de gestionare a crizelor, vor fi invitate să participe state terțe. Noua Zeelandă poate accepta invitația adresată de către Uniunea Europeană și poate să își ofere contribuția. În acest caz, Uniunea Europeană se va pronunța asupra acceptării contribuției propuse de Noua Zeelandă. |
(3) |
Condițiile privind participarea Noii Zeelande la operațiile UE de gestionare a crizelor ar trebui mai degrabă prevăzute într-un acord de instituire a cadrului unei eventuale astfel de participări viitoare, decât să fie stabilite de la caz la caz pentru fiecare operație în cauză. |
(4) |
Un asemenea acord nu ar trebui să aducă atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene și nici să prejudicieze caracterul individual al deciziilor adoptate de către Noua Zeelandă privind participarea la o operație UE de gestionare a crizelor. |
(5) |
Un asemenea acord nu ar trebui să abordeze decât operațiile UE de gestionare a crizelor și nu ar trebui să aducă atingere niciunui acord existent care reglementează participarea Noii Zeelande la o operație UE de gestionare a crizelor care a fost deja desfășurată, |
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
SECȚIUNEA I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Deciziile privind participarea
(1) Ca urmare a deciziei Uniunii Europene de a invita Noua Zeelandă să participe la o operație a UE de gestionare a crizelor și de îndată ce Noua Zeelandă decide să participe, Noua Zeelandă pune la dispoziția Uniunii Europene informații cu privire la contribuția pe care o propune.
(2) Uniunea Europeană furnizează Noii Zeelande, cât mai curând posibil, o indicație promptă privind contribuția probabilă la costurile comune ale operației pentru a asista Noua Zeelandă în formularea ofertei sale.
(3) Evaluarea de către Uniunea Europeană a contribuției propuse de Noua Zeelandă se desfășoară în consultare cu Noua Zeelandă.
(4) Uniunea Europeană informează Noua Zeelandă printr-o scrisoare, în timp util, cu privire la rezultatele evaluării, în vederea asigurării participării acesteia în conformitate cu dispozițiile prezentului acord.
Articolul 2
Cadrul
(1) Noua Zeelandă se asociază deciziei Consiliului în temeiul căreia Consiliul Uniunii Europene decide că UE va desfășura operația de gestionare a crizelor, precum și oricărei decizii în temeiul căreia Consiliul Uniunii Europene decide să prelungească operația UE de gestionare a crizelor, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și cu orice modalități necesare de punere în aplicare.
(2) Participarea Noii Zeelande la o operație a UE de gestionare a crizelor nu aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene.
(3) Alineatul (1) nu aduce atingere dreptului Noii Zeelande de a se retrage dintr-o operație a UE de gestionare a crizelor dacă nu este de acord cu decizia menționată la respectivul alineat.
Articolul 3
Statutul personalului și al forțelor
(1) Statutul personalului detașat în cadrul unei operații a UE de gestionare civilă a crizelor și/sau al forțelor pe care Noua Zeelandă le pune la dispoziția unei operații a UE de gestionare militară a crizelor este reglementat de acordul privind statutul forțelor/al misiunii, dacă este disponibil, încheiat între Uniunea Europeană și statul sau statele în care se desfășoară operația.
(2) Statutul personalului detașat pe lângă sediul central sau elementele de comandă aflate în afara statului sau statelor în care se desfășoară operația UE de gestionare a crizelor este reglementat de acordurile între sediul central și elementele de comandă în cauză, pe de o parte, și Noua Zeelandă, pe de altă parte.
(3) Fără a aduce atingere acordului privind statutul forțelor/al misiunii menționat la alineatul (1) și sub rezerva oricărui acord bilateral sau multilateral în vigoare, în cazurile în care forțele din Noua Zeelandă operează la bordul unei nave sau aeronave a unui stat membru al UE, statul respectiv își exercită jurisdicția în conformitate cu legile și procedurile interne.
(4) Noii Zeelande îi revine responsabilitatea de a răspunde oricăror pretenții legate de participarea sa la o operație a UE de gestionare a crizelor formulate de un membru al personalului său sau referitoare la acesta. Noua Zeelandă este responsabilă de intentarea oricărei acțiuni, în special pe cale judecătorească sau disciplinară, împotriva oricărui membru al personalului său în conformitate cu legislația și reglementările sale.
(5) Părțile convin să renunțe la formularea oricăror plângeri (altele decât acțiunile contractuale) împotriva celeilalte părți, în cazul unui prejudiciu, al unei pierderi sau al unei distrugeri care afectează bunurile deținute/exploatate de oricare dintre părți sau în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului oricăreia dintre părți, care rezultă din îndeplinirea funcțiilor lor oficiale legate de activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție.
(6) Noua Zeelandă se angajează să facă o declarație privind renunțarea la pretenții în legătură cu orice stat care participă la o operație a UE de gestionare a crizelor la care participă Noua Zeelandă și să o depună la semnarea prezentului acord.
(7) Uniunea Europeană se angajează să garanteze că statele membre ale Uniunii Europene fac o declarație privind renunțarea la pretenții, în legătură cu orice viitoare participare a Noii Zeelande la o operație a UE de gestionare a crizelor, în momentul semnării prezentului acord.
Articolul 4
Informații clasificate
(1) Noua Zeelandă adoptă măsurile necesare pentru asigurarea protecției informațiilor UE clasificate în conformitate cu normele de securitate ale Consiliului Uniunii Europene, cuprinse în Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (1), și în conformitate cu instrucțiunile suplimentare formulate de autoritățile competente, inclusiv de comandantul operației UE în ceea ce privește o operație a UE de gestionare militară a crizelor sau de șeful misiunii UE în ceea ce privește o operație a UE de gestionare civilă a crizelor.
(2) În cazul în care UE primește informații clasificate din partea Noii Zeelande, aceste informații beneficiază de o protecție corespunzătoare nivelului de clasificare a acestora și echivalentă cu standardele stabilite prin regulamentul privind informațiile UE clasificate.
(3) În cazul în care UE și Noua Zeelandă au încheiat un acord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate, dispozițiile unui asemenea acord se aplică în contextul unei operații a UE de gestionare a crizelor.
SECȚIUNEA II
DISPOZIȚII PRIVIND PARTICIPAREA LA OPERAȚII DE GESTIONARE CIVILĂ A CRIZELOR
Articolul 5
Personalul detașat în cadrul unei operații a UE de gestionare civilă a crizelor
(1) Noua Zeelandă se asigură că personalul său detașat în cadrul unei operații a UE de gestionare civilă a crizelor își îndeplinește misiunea în conformitate cu:
(a) |
decizia Consiliului și modificările ulterioare, astfel cum se menționează la articolul 2 alineatul (1); |
(b) |
planul de operații; |
(c) |
măsurile de punere în aplicare. |
(2) Noua Zeelandă informează în timp util șeful misiunii operației UE de gestionare civilă a crizelor (denumit în continuare „șeful misiunii”), precum și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR), cu privire la orice modificare survenită în contribuția sa la operația UE de gestionare civilă a crizelor.
(3) Personalul detașat în cadrul operației UE de gestionare civilă a crizelor este supus unui examen medical, este vaccinat, după cum consideră necesar autoritățile competente din Noua Zeelandă, și primește din partea unei autorități competente a Noii Zeelande un certificat medical care atestă faptul că este apt pentru a își îndeplini misiunea. Personalul detașat în cadrul operației UE de gestionare civilă a crizelor prezintă o copie a certificatului respectiv.
Articolul 6
Lanțul de comandă
(1) Personalul detașat de Noua Zeelandă își îndeplinește sarcinile și acționează exclusiv în interesul operației UE de gestionare civilă a crizelor.
(2) Toți membrii personalului rămân sub comanda deplină a autorităților lor naționale.
(3) Autoritățile naționale transferă controlul operațional Uniunii Europene.
(4) Șeful misiunii își asumă responsabilitatea și exercită comanda și controlul asupra operației UE de gestionare civilă a crizelor în teatrul de operații.
(5) Șeful misiunii conduce operația UE de gestionare civilă a crizelor și asigură gestionarea curentă a acesteia.
(6) Noua Zeelandă are aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea zilnică a operației ca statele membre ale Uniunii Europene care participă la operație, în conformitate cu instrumentele juridice menționate la articolul 2 alineatul (1).
(7) Șeful operației UE de gestionare civilă a crizelor este responsabil de chestiunile de disciplină a personalului operației UE de gestionare civilă a crizelor. În cazul în care este necesar, autoritatea națională responsabilă ia măsuri disciplinare.
(8) Noua Zeelandă desemnează un punct de contact al contingentului național (PCN) pentru a reprezenta contingentul său național în cadrul operației. PCN raportează șefului operației UE de gestionare civilă a crizelor în ceea ce privește chestiunile naționale și este responsabil de disciplina zilnică a contingentului.
(9) Decizia de a încheia operația este luată de către Uniunea Europeană în urma consultării cu Noua Zeelandă în cazul în care aceasta contribuie încă la operația UE de gestionare civilă a crizelor la data încheierii operației.
Articolul 7
Aspecte financiare
(1) Noua Zeelandă își asumă toate costurile legate de participarea sa la operație, cu excepția cheltuielilor de funcționare, astfel cum se prevede în bugetul operațional al operației. Această dispoziție nu aduce atingere articolului 8.
(2) În caz de deces, vătămare, pierdere sau prejudiciu provocate unor persoane fizice sau juridice din statul sau statele în care este condusă operația, chestiunea posibilei răspunderi și a acordării unor despăgubiri de către Noua Zeelandă face obiectul condițiilor prevăzute în acordul aplicabil privind statutul misiunii, menționat la articolul 3 alineatul (1), sau oricăror altor înțelegeri alternative aplicabile.
Articolul 8
Contribuția la bugetul operațional
(1) Noua Zeelandă contribuie la finanțarea bugetului operației UE de gestionare civilă a crizelor.
(2) Contribuția financiară a Noii Zeelande la bugetul operațional se calculează pe baza uneia dintre următoarele formule, oricare are drept rezultat o sumă mai mică:
(a) |
acea parte din suma de referință care este proporțională cu raportul dintre venitul național brut (VNB) al Noii Zeelande și totalul VNB-urilor tuturor statelor care contribuie la bugetul operațional al operației; sau |
(b) |
acea parte din suma de referință a bugetului operațional care este proporțională cu raportul dintre numărul membrilor personalului din Noua Zeelandă care participă la operație și numărul total al membrilor personalului din toate statele care participă la operație. |
(3) Prin derogare de la dispozițiile alineatelor (1) și (2), Noua Zeelandă nu contribuie în niciun mod la finanțarea diurnelor plătite personalului din statele membre ale Uniunii Europene.
(4) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), Uniunea Europeană scutește, în principiu, Noua Zeelandă de contribuțiile financiare la o anumită operație a UE de gestionare civilă a crizelor în cazul în care:
(a) |
Uniunea Europeană decide că participarea Noii Zeelande la operație oferă o contribuție semnificativă, care este esențială pentru această operație; sau |
(b) |
Noua Zeelandă are un VNB pe cap de locuitor care nu depășește VNB-ul niciunui stat membru al Uniunii Europene. |
(5) Se semnează o înțelegere privind plata contribuțiilor Noii Zeelande la bugetul operațional al operației UE de gestionare civilă a crizelor între șeful de misiune al operației UE de gestionare civilă a crizelor și serviciile administrative competente ale Noii Zeelande. Această înțelegere cuprinde, între altele, următoarele dispoziții:
(a) |
suma în cauză; |
(b) |
modalitățile de plată a contribuției financiare; și |
(c) |
procedura de audit. |
SECȚIUNEA III
DISPOZIȚII PRIVIND PARTICIPAREA LA OPERAȚII DE GESTIONARE MILITARĂ A CRIZELOR
Articolul 9
Participarea la operații UE de gestionare militară a crizelor
(1) Noua Zeelandă asigură că forțele și personalul care participă la operația UE de gestionare militară a crizelor își îndeplinesc misiunea în conformitate cu:
(a) |
decizia Consiliului și modificările ulterioare, astfel cum se menționează la articolul 2 alineatul (1); |
(b) |
planul de operații; și |
(c) |
măsurile de punere în aplicare. |
(2) Noua Zeelandă îl informează din timp pe comandantul operației UE cu privire la orice schimbare privind participarea la operație.
Articolul 10
Lanțul de comandă
(1) Toți membrii forțelor și ai personalului care participă la operația UE de gestionare militară a crizelor rămân sub comanda deplină a autorităților lor naționale.
(2) Personalul detașat de Noua Zeelandă își îndeplinește sarcinile și acționează exclusiv în interesul operației UE de gestionare militară a crizelor.
(3) Autoritățile naționale transferă comanda și/sau controlul operațional și tactic al forțelor și al personalului lor comandantului operației UE, care are dreptul să își delege autoritatea.
(4) Noua Zeelandă are aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea curentă a operației ca și statele membre ale Uniunii Europene participante la aceasta.
(5) Comandantul operației UE poate solicita oricând, în urma consultării cu Noua Zeelandă, retragerea contribuției acesteia.
(6) Noua Zeelandă desemnează un Înalt Reprezentant Militar (ÎRM), care să reprezinte contingentul său național în cadrul operației UE de gestionare militară a crizelor. ÎRM se consultă cu comandantul forței UE cu privire la orice aspect legat de operație și este responsabil de disciplina zilnică a contingentului Noii Zeelande.
Articolul 11
Aspecte financiare
(1) Fără a aduce atingere articolului 12 din prezentul acord, Noua Zeelandă își asumă toate costurile aferente participării sale la operație, cu condiția ca aceste costuri să nu facă obiectul unei finanțări comune, în conformitate cu instrumentele juridice menționate la articolul 2 alineatul (1) din prezentul acord, precum și cu Decizia 2008/975/PESC a Consiliului (2) de înființare a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare.
(2) În caz de deces, vătămare, pierdere sau prejudiciu provocate unor persoane fizice sau juridice din statul sau statele în care este condusă operația, chestiunea posibilei răspunderi și a acordării unor despăgubiri de către Noua Zeelandă face obiectul condițiilor prevăzute în acordul aplicabil privind statutul forțelor, menționat la articolul 3 alineatul (1), sau al oricăror altor înțelegeri alternative aplicabile.
Articolul 12
Contribuția la cheltuielile comune
(1) Noua Zeelandă contribuie la finanțarea costurilor comune ale operației UE de gestionare militară a crizelor.
(2) Contribuția financiară a Noii Zeelande la bugetul operațional se calculează pe baza uneia dintre următoarele formule, oricare are drept rezultat o sumă mai mică:
(a) |
acea parte din costurile comune care este proporțională cu raportul dintre VNB-ul Noii Zeelande și totalul VNB-urilor tuturor statelor care contribuie la costurile comune ale operației; sau |
(b) |
acea parte din costurile comune care este proporțională cu raportul dintre numărul membrilor personalului din Noua Zeelandă care participă la operație și numărul total al membrilor personalului din toate statele care participă la operație. |
Atunci când se utilizează formula prevăzută la litera (b) și Noua Zeelandă detașează personal doar pe lângă comandamentul forțelor sau al operației, raportul la care se recurge este cel dintre personalul detașat de acest stat și numărul total al membrilor personalului respectivului comandament. În alte condiții, raportul este cel dintre toți membrii personalului cu care participă Noua Zeelandă și toți membrii personalului operației.
(3) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) de mai sus, Uniunea Europeană scutește, în principiu, Noua Zeelandă de contribuțiile financiare la costurile comune ale unei anumite operații a UE de gestionare militară a crizelor în cazul în care:
(a) |
Uniunea Europeană decide că participarea Noii Zeelande la operație oferă o contribuție semnificativă la resursele și/sau capacitățile care sunt esențiale pentru operație; sau |
(b) |
Noua Zeelandă are un VNB pe cap de locuitor care nu depășește VNB-ul niciunui stat membru al Uniunii Europene. |
(4) Se încheie o înțelegere între administratorul prevăzut de Decizia 2008/975/PESC de înființare a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare și autoritățile administrative competente ale Noii Zeelande. Această înțelegere cuprinde, între altele, dispoziții privind:
(a) |
suma în cauză; |
(b) |
modalitățile de plată a contribuției financiare; și |
(c) |
procedura de audit. |
SECȚIUNEA IV
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 13
Modalități de punere în aplicare a acordului
Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 12 alineatul (4) și articolului 8 alineatul (5), orice modalități tehnice și administrative necesare punerii în aplicare a prezentului acord se încheie între Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și autoritățile competente ale Noii Zeelande.
Articolul 14
Nerespectarea obligațiilor
În cazul în care una dintre părți nu își respectă obligațiile instituite în temeiul prezentului acord, cealaltă parte are dreptul de a determina încetarea prezentului acord printr-un preaviz de o lună de zile.
Articolul 15
Soluționarea litigiilor
Litigiile privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică.
Articolul 16
Intrare în vigoare
(1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a primei luni de la data la care părțile și-au notificat reciproc încheierea procedurilor interne necesare în acest sens.
(2) Prezentul acord se revizuiește la cererea oricăreia dintre părți.
(3) Prezentul acord poate fi modificat pe baza unui acord reciproc al părților exprimat în scris.
(4) Prezentul acord poate fi denunțat de către oricare dintre părți prin transmiterea unei notificări scrise cu privire la denunțare celeilalte părți. Denunțarea produce efecte la șase luni de la data primirii notificării de către cealaltă parte.
Întocmit la Bruxelles, optsprezece aprilie două mii doisprezece.
Pentru Uniunea Europeană
Pentru Noua Zeelandă
(1) JO L 141, 27.5.2011, p. 17.
(2) JO L 345, 23.12.2008, p. 96.
DECLARAȚIA STATELOR MEMBRE ALE UE
Statele membre ale UE, aplicând o decizie a Consiliului UE privind o operație a UE de gestionare a crizelor la care participă Noua Zeelandă, se angajează, în măsura în care le permit sistemele lor de drept intern, să renunțe pe cât posibil la formularea de plângeri împotriva Noii Zeelande în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului lor sau în cazul unui prejudiciu sau al unei pierderi care afectează orice bunuri deținute de acestea și folosite în cadrul operației UE de gestionare a crizelor atunci când vătămarea, decesul, prejudiciul sau pierderea:
— |
a fost cauzată de membri ai personalului Noii Zeelande în îndeplinirea sarcinilor lor legate de operația UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție; sau |
— |
a survenit în urma utilizării unor bunuri aparținând Noii Zeelande, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de personalul Noii Zeelande, implicat în operația UE de gestionare a crizei, care a utilizat respectivele bunuri. |
DECLARAȚIA NOII ZEELANDE
Noua Zeelandă, în momentul aplicării unei decizii a Consiliului UE privind o operație UE de gestionare a crizelor, se angajează, în măsura în care îi permite sistemul său de drept intern, să renunțe pe cât posibil la formularea de plângeri împotriva oricărui stat membru ale UE care participă la operația UE de gestionare a crizelor în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului său sau în cazul unui prejudiciu sau al unei pierderi care afectează orice bunuri deținute de aceasta și folosite în cadrul operației UE de gestionare a crizelor atunci când vătămarea, decesul, prejudiciul sau pierderea:
(a) |
a fost cauzată de membri ai personalului în îndeplinirea sarcinilor lor legate de operația UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție; sau |
(b) |
a rezultat din utilizarea oricărora dintre bunurile aparținând statelor care participă la operația UE de gestionare a crizelor, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție de membri ai personalului operației UE de gestionare a crizelor care au utilizat respectivele bunuri. |