EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:352:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 352, 30 noiembrie 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2013.352.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 352

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 56
30 noiembrie 2013


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

2013/C 352/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneJO C 344, 23.11.2013

1

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

 

Curtea de Justiție

2013/C 352/02

Cauza C-460/13 P: Recurs introdus la 8 august 2013 de Republica Italiană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 30 mai 2013 în cauza T-454/10, Republica Italiană/Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav)

2

2013/C 352/03

Cauza C-461/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 22 august 2013 — Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V./Bundesrepublik Deutschland

3

2013/C 352/04

Cauza C-480/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Finanzgericht Hamburg (Germania) la 9 septembrie 2013 — Sysmex Europe GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Hafen

3

2013/C 352/05

Cauza C-481/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Oberlandesgericht Bamberg (Germania) la 9 septembrie 2013 — Procedură penală împotriva lui Mohammad Ferooz Qurbani

4

2013/C 352/06

Cauza C-482/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Unicaja Banco SA/José Hidalgo Rueda și alții

4

2013/C 352/07

Cauza C-483/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Unicaja Banco SA/Steluta Grigore

4

2013/C 352/08

Cauza C-484/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/Manuel María Rueda Ledesma, Rosario Mesa Mesa

5

2013/C 352/09

Cauza C-485/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/José Labella Crespo și alții

5

2013/C 352/10

Cauza C-486/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/Antonio Galán Rodríguez

6

2013/C 352/11

Cauza C-487/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/Alberto Galán Luna și Domingo Galán Luna

6

2013/C 352/12

Cauza C-489/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Hof van beroep te Antwerpen (Belgia) la 10 septembrie 2013 — Ronny Verest, Gaby Gerards/Belgische Staat

7

2013/C 352/13

Cauza C-490/13 P: Recurs introdus la 13 septembrie 2013 de Cytochroma Development, Inc împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 3 iulie 2013 în cauza T-106/12, Cytochroma Development, Inc/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

7

2013/C 352/14

Cauza C-503/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesgerichtshof (Germania) la 19 septembrie 2013 — Boston Scientific Medizintechnik GmbH/AOK Sachsen-Anhalt

8

2013/C 352/15

Cauza C-504/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesgerichtshof (Germania) la 19 septembrie 2013 — Boston Scientific Medizintechnik GmbH/Betriebskrankenkasse RWE

8

2013/C 352/16

Cauza C-511/13: Recurs introdus la 23 septembrie 2013 de Philips Lighting Poland S.A. și Philips Lighting BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 11 iulie 2013 în cauza T-469/07, Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV/Consiliul Uniunii Europene

9

2013/C 352/17

Cauza C-517/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de tribunal de première instance de Namur (Belgia) la 27 septembrie 2013 — Belgacom SA, preluând acțiunea introdusă de Belgacom Mobile SA/Province de Namur

9

2013/C 352/18

Cauza C-533/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Työtuomioistuin (Finlanda) la 9 octombrie 2013 — Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry/Öljytuote ry și Shell Aviation Finland Oy

10

 

Tribunalul

2013/C 352/19

Cauza T-248/10: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Italia/Comisia [Regim lingvistic — Anunț de concurs general pentru recrutarea de administratori — Alegerea celei de a doua limbi dintre trei limbi — Regulamentul nr. 1 — Articolul 1d alineatul (1), articolul 27 primul paragraf și articolul 28 litera (f) din Statut — Articolul 1 alineatul (1) litera (f) din anexa III la Statut — Obligația de motivare — Principiul nediscriminării]

11

2013/C 352/20

Cauza T-432/10: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Vivendi/Comisia (Concurență — Abuz de poziție dominantă — Piața franceză de bandă largă și de abonament telefonic — Decizie de respingere a unei plângeri — Lipsa interesului comunitar — Importanța încălcării pretinse pentru funcționarea pieței interne — Probabilitatea de a putea stabili existența încălcării pretinse)

11

2013/C 352/21

Cauza T-457/10: Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — Evropaïki Dynamiki/Comisia [Contracte de achiziții publice de servicii — Procedură de cerere de ofertă — Prestare de servicii externe de dezvoltare, de cercetare și de suport pentru sisteme informatice (ESP DESIS II) — Clasare a unui ofertant — Atribuire a contractului — Consorțiu ofertant — Admisibilitate — Obligația de motivare — Transparență — Egalitate de tratament — Eroare vădită de apreciere — Răspundere extracontractuală]

12

2013/C 352/22

Cauza T-474/10: Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — Evropaïki Dynamiki/Comisia [Contracte de achiziții publice de servicii — Procedura de cerere de ofertă — Prestarea de servicii externe de dezvoltare, cercetare și suport a sistemelor informatice (ESP DESIS II) — Clasarea unui ofertant — Atribuirea contractului de achiziții — Obligația de motivare — Transparență — Egalitate de tratament — Eroare vădită de apreciere — Răspundere extracontractuală]

12

2013/C 352/23

Cauza T-275/11: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — TF1/Comisia [Ajutoare de stat — Serviciu public de radiodifuziune — Ajutor pe care autoritățile franceze intenționează să îl acorde în favoarea France Télévisions — Subvenție bugetară anuală — Decizie prin care ajutorul este declarat compatibil cu piața internă — Articolul 106 alineatul (2) TFUE — Legătură de alocare obligatorie între o taxă și o măsură de ajutor]

13

2013/C 352/24

Cauza T-638/11: Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — European Dynamics Belgium și alții/EMA (Contracte de achiziții publice de servicii — Procedură de cerere de ofertă a EMA — Prestări de servicii de suport de aplicații software — Respingerea ofertei unui ofertant — Criterii de atribuire — Obligația de motivare — Respectarea criteriilor de atribuire stabilite în caietul de sarcini — Stabilirea de subcriterii pentru criteriile de atribuire — Acces la documente)

13

2013/C 352/25

Cauza T-282/12: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — El Corte Inglés/OAPI — Sohawon (fRee YOUR STYLe.) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative fRee YOUR STYLe. — Mărci comunitară și națională verbale anterioare FREE STYLE — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

14

2013/C 352/26

Cauza T-328/12: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Mundipharma/OAPI — AFT Pharmaceuticals (Maxigesic) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare verbale Maxigesic — Marcă comunitară verbală anterioară OXYGESIC — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

14

2013/C 352/27

Cauza T-379/12: Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — Electric Bike World/OAPI — Brunswick (LIFECYCLE) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale LIFECYCLE — Marcă națională verbală anterioară LIFECYCLE — Refuz parțial de înregistrare de către camera de recurs — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Obligație de motivare — Articolul 75 din Regulamentul nr. 207/2009]

15

2013/C 352/28

Cauza T-453/12: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Zoo Sport/OAPI — K-2 (ZOOSPORT) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale ZOOSPORT — Marcă comunitară verbală anterioară ZOOT și marcă comunitară figurativă anterioară SPORTS ZOOT SPORTS — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

15

2013/C 352/29

Cauza T-455/12: Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Zoo Sport/OAPI — K-2 (zoo sport) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative ZOO Sport — Marcă comunitară verbală anterioară ZOOT și marcă comunitară figurativă anterioară SPORTS ZOOT SPORTS — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

16

2013/C 352/30

Cauza T-488/13: Acțiune introdusă la 2 septembrie 2013 — GEA Group/OAPI (engineering for a better world)

16

2013/C 352/31

Cauza T-502/13: Acțiune introdusă la 18 septembrie 2013 — ASPA/OAPI — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (ARGENTARIA)

16

2013/C 352/32

Cauza T-506/13: Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Urb Rulmenți Suceava/OAPI — Adiguzel (URB)

17

2013/C 352/33

Cauza T-508/13: Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Guvernul Malaeziei/OAPI — Vergamini (HALAL MALAYSIA)

17

2013/C 352/34

Cauza T-514/13: Acțiune introdusă la 23 septembrie 2013 — AgriCapital/OAPI — agri.capital (AGRI.CAPITAL)

18

2013/C 352/35

Cauza T-517/13: Acțiune introdusă la 19 septembrie 2013 — Éditions Quo Vadis/OAPI — Gómez Hernández (QUO VADIS)

19

2013/C 352/36

Cauza T-518/13: Acțiune introdusă la 23 septembrie 2013 — Future Enterprises/OAPI — McDonald's International Property (MACCOFFEE)

19

2013/C 352/37

Cauza T-521/13: Acțiune introdusă la 19 septembrie 2013 — Alpinestars Research/OAPI — Tung Cho și Wang Yu (A ASTER)

20

2013/C 352/38

Cauza T-522/13: Acțiune introdusă la 26 septembrie 2013 — Kenzo Tsujimoto/OAPI — Kenzo (KENZO ESTATE)

20

2013/C 352/39

Cauza T-523/13: Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Euromed/OAPI — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

21

2013/C 352/40

Cauza T-524/13: Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Euromed/OAPI — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

21

2013/C 352/41

Cauza T-541/13: Acțiune introdusă la 9 octombrie 2013 — Abertis Telecom și Retevisión I/Comisia

22

 

Tribunalul Funcției Publice

2013/C 352/42

Cauza F-69/11: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera întâi) din 17 octombrie 2013 — BF/Curtea de Conturi (Funcție publică — Procedură având ca obiect ocuparea unui post de director — Raport al comitetului de preselecție — Motivare — Lipsă — Nelegalitatea deciziei de numire — Condiții)

23

2013/C 352/43

Cauza F-126/11: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 11 septembrie 2013 — de Brito Sequeira Carvalho/Comisia (Funcție publică — Funcționari — Regim disciplinar — Procedură disciplinară — Sancțiune disciplinară — Mustrare — Articolul 25 din anexa IX la statut — Articolul 22a din statut)

23

2013/C 352/44

Cauza F-39/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — BQ/Curtea de Conturi (Funcție publică — Funcționar — Raport de evaluare — Hărțuire morală — Daune interese — Admisibilitate — Termene)

23

2013/C 352/45

Cauza F-76/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 18 septembrie 2013 — Scheidemann/Comisia (Funcție publică — Funcționar — Transfer interinstituțional — Articolele 43 și 45 din statut — Promovare — Puncte de merit — Egalitate de tratament — Autonomia instituțiilor)

24

2013/C 352/46

Cauza F-77/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera întâi) din 17 octombrie 2013 — Vasilev/Comisia (Funcție publică — Concurs general — Anunțul de concurs EPSO/AD/208/11 — Imposibilitatea folosirii, în cadrul probei preliminare, a tastaturii cu care era obișnuit candidatul — Refuzarea admiterii la probele de evaluare — Egalitate de tratament)

24

2013/C 352/47

Cauza F-93/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — D'Agostino/Comisia (Funcție publică — Agent contractual — Articolul 3a din RAA — Neprelungirea unui contract — Obligația de solicitudine — Interesul serviciului — Examinare completă și detaliată în cadrul tuturor serviciilor a posibilităților de încadrare în muncă care corespund sarcinilor prevăzute în contract)

24

2013/C 352/48

Cauza F-98/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (judecător unic) din 23 octombrie 2013 — Verstreken/Consiliul (Funcție publică — Funcționari — Promovare — Exercițiul de promovare 2008 — Exercițiul de promovare 2009 — Decizie de a nu o promova pe reclamantă — Motivare — Motivare generală și stereotipă)

25

2013/C 352/49

Cauza F-124/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — Solberg/OEDT (Funcție publică — Fost agent temporar — Neprelungirea unui contract pe durată determinată — Obligația de motivare — Întinderea puterii de apreciere)

25

2013/C 352/50

Cauza F-148/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — Solberg/(OEDT) (Funcție publică — Fost agent temporar — Raport de evaluare — Interesul de a exercita acțiunea — Obligația de motivare — Întinderea puterii de apreciere)

26

2013/C 352/51

Cauza F-58/13: Acțiune introdusă la 21 iunie 2013 — ZZ/Comisia

26

2013/C 352/52

Cauza F-62/13: Acțiune introdusă la 26 iunie 2013 — ZZ/Comisia

26

2013/C 352/53

Cauza F-77/13: Acțiune introdusă la 9 august 2013 — ZZ/Europol

27

2013/C 352/54

Cauza F-95/13: Acțiune introdusă la 23 septembrie 2013 — ZZ și alții/Agenția Europeană a Căilor Ferate (AFE)

28

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/1


2013/C 352/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

JO C 344, 23.11.2013

Publicații anterioare

JO C 336, 16.11.2013

JO C 325, 9.11.2013

JO C 313, 26.10.2013

JO C 304, 19.10.2013

JO C 298, 12.10.2013

JO C 291, 5.10.2013

Aceste texte sunt disponibile pe:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anunțuri

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

Curtea de Justiție

30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/2


Recurs introdus la 8 august 2013 de Republica Italiană împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 30 mai 2013 în cauza T-454/10, Republica Italiană/Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav)

(Cauza C-460/13 P)

2013/C 352/02

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Republica Italiană (reprezentanți: G. Palmieri, agent, S. Varone, Avvocato dello Stato)

Celelalte părți din procedură: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav)

Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon),

Comisia Europeană,

Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA),

Confederazione Cooperative Italiane

Concluziile recurentei

Recurenta solicită Curții:

anularea hotărârii atacate;

obligarea intimatelor la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Acest litigiu are ca obiect atacarea hotărârii pronunțate în cauza T-454/10, prin care s-a dispus anularea:

(a)

articolului 52 alineatul (2a) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 (1) al Comisiei și a articolului 50 alineatul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 (2) al Comisiei „în măsura în care prevede că valoarea «activităților care nu constituie activități de prelucrare propriu-zise» este inclusă în valoarea producției comercializate a fructelor și legumelor destinate prelucrării”.

(b)

articolului 60 alineatul 7 din Regulamentul de punere în aplicare nr. 543/2011, care prevede finanțarea investițiilor și a acțiunilor legate de transformarea produselor, în totalitate.

Republica Italiană susține că dispozițiile menționate la litera a) nu încalcă Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prin faptul că instituie un sprijin pentru activitățile care nu sunt prevăzute de regulament, ci se limitează să impună, inclusiv pentru a simplifica mai mult, modalitățile de calcul al unei valori-parametru a ajutorului comunitar.

Interpretarea realizată de Tribunal ar conduce la o inegalitate de tratament nejustificată în cadrul organizațiilor de producători de fructe și legume în care activitatea de comercializare a aceluiași produs ar fi subvenționată diferit după cum organizația de producători efectuează sau nu efectuează etapa prelucrării propriu-zise.

În ceea ce privește punctul b) — anularea articolului 60 alineatul 7 din Regulamentul de punere în aplicare nr. 543/2011 — este subliniat caracterul eronat al hotărârii Tribunalului în măsura în care acesta constată existența unei discriminări față de întreprinderile de prelucrare care nu aparțin organizațiilor de producători în raport cu cele, înființate în cea mai mare parte sub formă de cooperative, care sunt membre ale unor astfel de organizații.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (JO L 350, p. 1).

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (JO L 157, p. 1, rectificare în JO 2011, L 299, p. 13).


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/3


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 22 august 2013 — Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V./Bundesrepublik Deutschland

(Cauza C-461/13)

2013/C 352/03

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesverwaltungsgericht

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V.

Pârâtă: Bundesrepublik Deutschland

Intervenient: Freie Hansestadt Bremen

Întrebările preliminare

1.

Articolul 4 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2000/60/CE (1) a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei, astfel cum a fost modificată cel mai recent prin Directiva 2009/31/CE (2) a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 — denumită în continuare Directiva-cadru privind apa —, trebuie interpretat în sensul că statele membre trebuie, cu excepția cazului în care se acordă o derogare, să refuze autorizarea unui proiect în cazul în care acesta ar putea cauza deteriorarea stării unui corp de apă de suprafață, sau această prevedere reprezintă numai afirmarea unui obiectiv privind planificarea gestionării apelor?

2.

Expresia „deteriorarea stării” care figurează în articolul 4 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva-cadru privind apa trebuie interpretată în sensul că se referă numai la schimbările negative care duc la clasificarea în cadrul unei clase inferioare potrivit anexei V la directiva menționată?

3.

În cazul unui răspuns negativ la întrebarea 2, în ce condiții are loc o „deteriorare a stării” în sensul articolului 4 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva-cadru privind apa?

4.

Articolul 4 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii) din Directiva-cadru privind apa trebuie interpretat în sensul că statele membre trebuie, cu excepția cazului în care se acordă o derogare, să refuze autorizarea unui proiect în cazul în care acesta periclitează obținerea unei stări bune a apelor de suprafață sau a unui potențial ecologic bun și a unei stări chimice bune pentru apele de suprafață la data stabilită de directiva menționată, sau respectivele prevederi reprezintă numai afirmarea unui obiectiv privind planificarea gestionării apelor?


(1)  JO L 327, p. 1, Ediție specială, 15/vol. 6, p. 193.

(2)  Directiva 2009/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind stocarea geologică a dioxidului de carbon și de modificare a Directivei 85/337/CEE a Consiliului, precum și a Directivelor 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE, 2008/1/CE și a Regulamentului (CE) nr. 1013/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 140, p. 114).


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/3


Cerere de decizie preliminară introdusă de Finanzgericht Hamburg (Germania) la 9 septembrie 2013 — Sysmex Europe GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Hafen

(Cauza C-480/13)

2013/C 352/04

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Finanzgericht Hamburg

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Sysmex Europe GmbH

Pârât: Hauptzollamt Hamburg-Hafen

Întrebarea preliminară

Trebuia clasificat în anul 2005 la poziția 3212 din Nomenclatura combinată (1) ca tinctură sau colorant un produs compus din solvenți și dintr-o substanță pe bază de polimetină care, deși poate avea un anumit efect colorant — nefiind, în orice caz, permanent pe materiale textile — în cazul produsului de clasificat servește pentru a furniza informații cu privire la particulele (globulele albe) dintr-o soluție care face obiectul unei analize (sânge pretratat) prin formarea unor structuri moleculare prin legături ionice cu anumite elemente ale particulelor (acizi nucleici) care, în urma iradierii cu lumină laser având o anumită lungime de undă, devin pentru un anumit timp fluorocrome, această stare și intensitatea sa fiind măsurate cu o celulă fotoelectrică specială?


(1)  Nomenclatura combinată care figurează în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 4, p. 3), modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1810/2004 al Comisiei din 7 septembrie 2004 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun, JO L 327, p. 1.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/4


Cerere de decizie preliminară introdusă de Oberlandesgericht Bamberg (Germania) la 9 septembrie 2013 — Procedură penală împotriva lui Mohammad Ferooz Qurbani

(Cauza C-481/13)

2013/C 352/05

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Oberlandesgericht Bamberg

Partea din procedura principală

Mohammad Ferooz Qurbani

Întrebările preliminare

1.

Cauza personală de nepedepsire prevăzută la articolul 31 din Convenția privind statutul refugiaților (denumită în continuare „Convenția de la Geneva”) cuprinde, pe lângă cazurile prevăzute expres, și falsul material în înscrisuri oficiale, infracțiune săvârșită prin prezentarea unui pașaport fals unui funcționar de poliție cu ocazia intrării pe calea aerului pe teritoriul Republicii Federale Germania, în cazul în care această utilizare a pașaportului fals nu este necesară în vederea invocării dreptului de azil în acest stat?

2.

Recurgerea la serviciile unei călăuze se opune invocării articolului 31 din Convenția de la Geneva ?

3.

Elementul material prevăzut la articolul 31 din Convenția de la Geneva, și anume sosirea „direct[ă]” dintr-un teritoriu unde viața sau libertatea persoanei vizate era amenințată, trebuie interpretat în sensul că această condiție este îndeplinită și în cazul în care persoana vizată a intrat mai întâi în alt stat membru al Uniunii Europene (în speță Grecia) de unde a plecat mai departe în alt stat membru (în speță Republica Federală Germania) unde a solicitat azil?


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/4


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Unicaja Banco SA/José Hidalgo Rueda și alții

(Cauza C-482/13)

2013/C 352/06

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Unicaja Banco SA

Pârâți: José Hidalgo Rueda, María del Carmen Vega Martín, Gestión Patrimonial Hive SL, Francisco Antonio López Reina, Rosa María Hidalgo Vega

Întrebările preliminare

1.

În conformitate cu Directiva 93/13/CEE a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special cu articolul 6 alineatul (1) din aceasta, și în scopul garantării protecției consumatorilor și utilizatorilor în conformitate cu principiile echivalenței și efectivității, atunci când o instanță națională apreciază existența unei clauze abuzive privind dobânzile de întârziere în contractele de credit ipotecar, trebuie să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia sau, dimpotrivă, trebuie să modereze respectiva clauză privind dobânzile, acordând un termen executantului sau creditorului pentru a recalcula dobânda?

2.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 presupune o limitare clară a protecției intereselor consumatorului prin faptul că impune implicit instanței obligația de a modera o clauză abuzivă privind dobânzi de întârziere, recalculând dobânzile prevăzute și menținând în vigoare clauza abuzivă, în loc să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia în privința consumatorului?

3.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 încalcă Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special articolul 6 alineatul (1) din aceasta, prin faptul că nu permite aplicarea principiilor echivalenței și efectivității în domeniul protecției consumatorului și evită aplicarea sancțiunii nulității și a lipsei efectului obligatoriu în privința clauzelor abuzive privind dobânzi de întârziere prevăzute în contractele de credit ipotecar încheiate anterior intrării în vigoare a Legii 1/2013 din 14 mai 2013?


(1)  JO L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/4


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Unicaja Banco SA/Steluta Grigore

(Cauza C-483/13)

2013/C 352/07

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Unicaja Banco SA

Pârâtă: Steluta Grigore

Întrebările preliminare

1.

În conformitate cu Directiva 93/13/CEE a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special cu articolul 6 alineatul (1) din aceasta, și în scopul garantării protecției consumatorilor și utilizatorilor în conformitate cu principiile echivalenței și efectivității, atunci când o instanță națională apreciază existența unei clauze abuzive privind dobânzile de întârziere în contractele de credit ipotecar, trebuie să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia sau, dimpotrivă, trebuie să modereze respectiva clauză privind dobânzile, acordând un termen executantului sau creditorului pentru a recalcula dobânda?

2.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 presupune o limitare clară a protecției intereselor consumatorului prin faptul că impune implicit instanței obligația de a modera o clauză abuzivă privind dobânzi de întârziere, recalculând dobânzile prevăzute și menținând în vigoare clauza abuzivă, în loc să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia în privința consumatorului?

3.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 încalcă Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special articolul 6 alineatul (1) din aceasta, prin faptul că nu permite aplicarea principiilor echivalenței și efectivității în domeniul protecției consumatorului și evită aplicarea sancțiunii nulității și a lipsei efectului obligatoriu în privința clauzelor abuzive privind dobânzi de întârziere prevăzute în contractele de credit ipotecar încheiate anterior intrării în vigoare a Legii 1/2013 din 14 mai 2013?


(1)  JO L 95, p.29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/5


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/Manuel María Rueda Ledesma, Rosario Mesa Mesa

(Cauza C-484/13)

2013/C 352/08

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Caixabank SA

Pârâți: Manuel María Rueda Ledesma, Rosario Mesa Mesa

Întrebările preliminare

1.

În conformitate cu Directiva 93/13/CEE a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special cu articolul 6 alineatul (1) din aceasta, și în scopul garantării protecției consumatorilor și utilizatorilor în conformitate cu principiile echivalenței și efectivității, atunci când o instanță națională apreciază existența unei clauze abuzive privind dobânzile de întârziere în contractele de credit ipotecar, trebuie să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia sau, dimpotrivă, trebuie să modereze respectiva clauză privind dobânzile, acordând un termen executantului sau creditorului pentru a recalcula dobânda?

2.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 presupune o limitare clară a protecției intereselor consumatorului prin faptul că impune implicit instanței obligația de a modera o clauză abuzivă privind dobânzi de întârziere, recalculând dobânzile prevăzute și menținând în vigoare clauza abuzivă, în loc să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia în privința consumatorului?

3.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 încalcă Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special articolul 6 alineatul (1) din aceasta, prin faptul că nu permite aplicarea principiilor echivalenței și efectivității în domeniul protecției consumatorului și evită aplicarea sancțiunii nulității și a lipsei efectului obligatoriu în privința clauzelor abuzive privind dobânzi de întârziere prevăzute în contractele de credit ipotecar încheiate anterior intrării în vigoare a Legii 1/2013 din 14 mai 2013?


(1)  JO L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/5


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/José Labella Crespo și alții

(Cauza C-485/13)

2013/C 352/09

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Caixabank SA

Pârâți: José Labella Crespo, Rosario Márquez Rodríguez, Rafael Gallardo Salvat, Manuela Márquez Rodríguez

Întrebările preliminare

1.

În conformitate cu Directiva 93/13/CEE a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special cu articolul 6 alineatul (1) din aceasta, și în scopul garantării protecției consumatorilor și utilizatorilor în conformitate cu principiile echivalenței și efectivității, atunci când o instanță națională apreciază existența unei clauze abuzive privind dobânzile de întârziere în contractele de credit ipotecar, trebuie să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia sau, dimpotrivă, trebuie să modereze respectiva clauză privind dobânzile, acordând un termen executantului sau creditorului pentru a recalcula dobânda?

2.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 presupune o limitare clară a protecției intereselor consumatorului prin faptul că impune implicit instanței obligația de a modera o clauză abuzivă privind dobânzi de întârziere, recalculând dobânzile prevăzute și menținând în vigoare clauza abuzivă, în loc să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia în privința consumatorului?

3.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 încalcă Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special articolul 6 alineatul (1) din aceasta, prin faptul că nu permite aplicarea principiilor echivalenței și efectivității în domeniul protecției consumatorului și evită aplicarea sancțiunii nulității și a lipsei efectului obligatoriu în privința clauzelor abuzive privind dobânzi de întârziere prevăzute în contractele de credit ipotecar încheiate anterior intrării în vigoare a Legii 1/2013 din 14 mai 2013?


(1)  JO L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/6


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/Antonio Galán Rodríguez

(Cauza C-486/13)

2013/C 352/10

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Caixabank SA

Pârât: Antonio Galán Rodrígueza

Întrebările preliminare

1.

În conformitate cu Directiva 93/13/CEE a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special cu articolul 6 alineatul (1) din aceasta, și în scopul garantării protecției consumatorilor și utilizatorilor în conformitate cu principiile echivalenței și efectivității, atunci când o instanță națională apreciază existența unei clauze abuzive privind dobânzile de întârziere în contractele de credit ipotecar, trebuie să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia sau, dimpotrivă, trebuie să modereze respectiva clauză privind dobânzile, acordând un termen executantului sau creditorului pentru a recalcula dobânda?

2.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 presupune o limitare clară a protecției intereselor consumatorului prin faptul că impune implicit instanței obligația de a modera o clauză abuzivă privind dobânzi de întârziere, recalculând dobânzile prevăzute și menținând în vigoare clauza abuzivă, în loc să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia în privința consumatorului?

3.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 încalcă Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special articolul 6 alineatul (1) din aceasta, prin faptul că nu permite aplicarea principiilor echivalenței și efectivității în domeniul protecției consumatorului și evită aplicarea sancțiunii nulității și a lipsei efectului obligatoriu în privința clauzelor abuzive privind dobânzi de întârziere prevăzute în contractele de credit ipotecar încheiate anterior intrării în vigoare a Legii 1/2013 din 14 mai 2013?


(1)  JO L 95, p.29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/6


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spania) la 10 septembrie 2013 — Caixabank SA/Alberto Galán Luna și Domingo Galán Luna

(Cauza C-487/13)

2013/C 352/11

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Caixabank SA

Pârâți: Alberto Galán Luna și Domingo Galán Luna

Întrebările preliminare

1.

În conformitate cu Directiva 93/13/CEE a Consiliului (1) din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special cu articolul 6 alineatul (1) din aceasta, și în scopul garantării protecției consumatorilor și utilizatorilor în conformitate cu principiile echivalenței și efectivității, atunci când o instanță națională apreciază existența unei clauze abuzive privind dobânzile de întârziere în contractele de credit ipotecar, trebuie să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia sau, dimpotrivă, trebuie să modereze respectiva clauză privind dobânzile, acordând un termen executantului sau creditorului pentru a recalcula dobânda?

2.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 presupune o limitare clară a protecției intereselor consumatorului prin faptul că impune implicit instanței obligația de a modera o clauză abuzivă privind dobânzi de întârziere, recalculând dobânzile prevăzute și menținând în vigoare clauza abuzivă, în loc să constate nulitatea clauzei și lipsa efectului obligatoriu al acesteia în privința consumatorului?

3.

A doua dispoziție tranzitorie din Legea 1/2013 din 14 mai 2013 încalcă Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii, în special articolul 6 alineatul (1) din aceasta, prin faptul că nu permite aplicarea principiilor echivalenței și efectivității în domeniul protecției consumatorului și evită aplicarea sancțiunii nulității și a lipsei efectului obligatoriu în privința clauzelor abuzive privind dobânzi de întârziere prevăzute în contractele de credit ipotecar încheiate anterior intrării în vigoare a Legii 1/2013 din 14 mai 2013?


(1)  JO L 95, p.29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/7


Cerere de decizie preliminară introdusă de Hof van beroep te Antwerpen (Belgia) la 10 septembrie 2013 — Ronny Verest, Gaby Gerards/Belgische Staat

(Cauza C-489/13)

2013/C 352/12

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Hof van beroep te Antwerpen

Părțile din procedura principală

Apelanți: Ronny Verest, Gaby Gerards

Intimat: Belgische Staat

Întrebarea preliminară

Articolul 56 din Tratatul CE se opune impozitării într-un stat membru a unor imobile neînchiriate situate într-un alt stat membru pe un alt temei decât venitul cadastral local al acestor imobile, în special în acest caz în care se pornește de la premisa că venitul cadastral local se stabilește în același mod precum venitul cadastral belgian rezultat din imobilele situate în Belgia?


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/7


Recurs introdus la 13 septembrie 2013 de Cytochroma Development, Inc împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 3 iulie 2013 în cauza T-106/12, Cytochroma Development, Inc/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-490/13 P)

2013/C 352/13

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Cytochroma Development, Inc (reprezentanți: S. Malynicz, Barrister, A. Smith, Solicitor)

Cealaltă parte din procedură: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile recurentei

Recurenta solicită Curții:

anularea Hotărârii Tribunalului din 3 iulie 2013 în cauza T-106/12;

obligarea OAPI să suporte propriile cheltuieli de judecată precum și pe cele efectuate de recurentă.

Motivele și principalele argumente

Recurenta susține că hotărârea atacată trebuie anulată în temeiul următoarelor motive:

Tribunalul a încălcat articolul 65 alineatul (6) din Regulamentul privind marca comunitară (1) și articolul 1 alineatul (6) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 216/96 (2) referitor la măsurile adoptate de OAPI pentru a se conforma hotărârii Tribunalului;

Tribunalul a încălcat principiul securității juridice, precum și articolul 17 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară JO L 78, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 216/96 al Comisiei din 5 februarie 1996 de stabilire a regulamentului de procedură al camerelor de recurs ale Oficiului pentru Armonizare în cadrul pieței interne (mărci și desene și modele industriale) JO L 28, p. 11, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 221.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/8


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesgerichtshof (Germania) la 19 septembrie 2013 — Boston Scientific Medizintechnik GmbH/AOK Sachsen-Anhalt

(Cauza C-503/13)

2013/C 352/14

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesgerichtshof

Părțile din procedura principală

Recurentă: Boston Scientific Medizintechnik GmbH

Intimată: AOK Sachsen-Anhalt

Întrebările preliminare

1.

Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 85/374/CEE a Consiliului din 25 iulie 1985 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la răspunderea pentru produsele cu defect (1) trebuie interpretat în sensul că un produs, și anume un dispozitiv medical implantat în corpul uman (în speță, un stimulator cardiac), este considerat defect încă din momentul în care dispozitivele din aceeași categorie de produse prezintă un risc de defectare semnificativ sporit, chiar dacă în cazul dispozitivului implantat la care se face referire în speță nu s-a constatat niciun defect?

2.

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare:

Costurile intervenției chirurgicale de extragere a produsului și de implantare a unui alt stimulator cardiac constituie un prejudiciu cauzat prin leziuni corporale în sensul articolului 1, respectiv în sensul articolului 9 primul paragraf litera (a) din Directiva 85/374/CEE?


(1)  JO L 210, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 1, p. 183.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/8


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesgerichtshof (Germania) la 19 septembrie 2013 — Boston Scientific Medizintechnik GmbH/Betriebskrankenkasse RWE

(Cauza C-504/13)

2013/C 352/15

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesgerichtshof

Părțile din procedura principală

Recurentă: Boston Scientific Medizintechnik GmbH

Intimată: Betriebskrankenkasse RWE

Întrebările preliminare

1.

Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 85/374/CEE a Consiliului din 25 iulie 1985 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la răspunderea pentru produsele cu defect (1) trebuie interpretat în sensul că un produs, și anume un dispozitiv medical implantat în corpul uman (în speță, un defibrilator cardiovertor implantabil — ICD), este considerat defect încă din momentul în care s-au constatat defecțiuni în cazul unui număr semnificativ de dispozitive din aceeași serie, chiar dacă în cazul dispozitivului implantat la care se face referire în speță nu s-a constatat niciun defect?

2.

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare:

Costurile intervenției chirurgicale de extragere a produsului și de implantare a unui alt defibrilator cardiovertor implantabil constituie un prejudiciu cauzat prin leziuni corporale în sensul articolului 1, respectiv în sensul articolului 9 primul paragraf litera (a) din Directiva 85/374/CEE?


(1)  JO L 210, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 1, p. 183.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/9


Recurs introdus la 23 septembrie 2013 de Philips Lighting Poland S.A. și Philips Lighting BV împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 11 iulie 2013 în cauza T-469/07, Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV/Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-511/13)

2013/C 352/16

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Philips Lighting Poland S.A. și Philips Lighting BV (reprezentanți: M. L. Catrain González, abogada, E.A. Wright, H. Zhu, Barristers)

Celelalte părți din procedură: Consiliul Uniunii Europene, Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd, GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt), European Commission și Osram GmbH

Concluziile recurentelor

Recurentele solicită Curții:

anularea hotărârii și a regulamentului atacat în măsura în care se aplică recurentelor;

obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecată efectuate de recurente în legătură cu prezenta procedură.

Motivele și principalele argumente

Prin intermediul prezentului recurs, recurentele solicită anularea hotărârii și a regulamentului atacat pentru următoarele motive:

1.

Tribunalul a interpretat în mod eronat articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 (1) („regulamentul de bază”) atunci când a concluzionat că Consiliul este îndreptățit să aplice articolul 9 alineatul (1) din regulamentul de bază a fortiori unor situații care nu intră în domeniul de aplicare al acelei dispoziții (de exemplu, atunci când o plângere nu este retrasă, dar este susținută mai puțin). Interpretarea extensivă a articolului 9 alineatul (1) din regulamentul de bază realizată de Tribunal nu este susținută nici de modul de redactare, nici de economia dispozițiilor acestui regulament. Ea este de asemenea contrară practicii urmate de instituții în ultimii 25 de ani, în cursul cărora recurgerea la articolul 9 alineatul (1) din regulamentul de bază, în urma retragerii unei plângeri, a determinat încheierea anchetei.

2.

Tribunalul a săvârșit o eroare de drept realizând o interpretare eronată și, prin urmare, o aplicare eronată a articolului 4 alineatul (1) și a articolului 5 alineatul (4) din regulamentul de bază atunci când a definit „industria comunitară”. Acesta a concluzionat în mod eronat că „procentul semnificativ” al producției comunitare totale trebuie determinat prin aplicarea numai a unuia dintre cele două praguri indicate de articolul 5 alineatul (4) din regulamentul de bază, și anume pragul de 25 %. Definiția eronată a „industriei comunitare” a viciat analiza prejudiciului realizată de instituții, care, în loc să fie determinat în raport cu efectele importurilor care au făcut obiectul unui dumping asupra „industriei comunitare”, în conformitate cu prevederile articolului 3 alineatul (1) din regulamentul de bază și cu definiția de la articolul 5 alineatul (4) din regulamentul de bază, a fost apreciat având în vedere situația „societății care susține cererea” sau a „principalului producător”. Niciunul dintre acești termeni nu este utilizat în regulamentul de bază pentru determinarea „prejudiciului”.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 56, p. 1, Ediție specială, 11/vol. 12, p. 223).


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/9


Cerere de decizie preliminară introdusă de tribunal de première instance de Namur (Belgia) la 27 septembrie 2013 — Belgacom SA, preluând acțiunea introdusă de Belgacom Mobile SA/Province de Namur

(Cauza C-517/13)

2013/C 352/17

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Tribunal de première instance de Namur

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Belgacom SA, preluând acțiunea introdusă de Belgacom Mobile SA

Pârâtă: Province de Namur

Întrebările preliminare

1.

Articolul 13 din Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) (1) trebuie interpretat în sensul că se opune ca o reglementare a unei autorități naționale sau a unei colectivități locale să instituie, în scopuri bugetare străine de scopul acestei autorizații, o taxă pe infrastructurile de comunicații mobile, utilizate în cadrul desfășurării activităților acoperite de o autorizație generală acordată în aplicarea directivei menționate (dacă este cazul făcând distincție între ipoteza în care aceste infrastructuri sunt instalate pe bunuri private și ipoteza instalării lor pe bunuri publice) ?

2.

Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) trebuie interpretat în sensul că se opune ca o reglementare a unei autorități naționale sau a unei colectivități locale să instituie, în scopuri bugetare străine de cele ale acestei autorizații, o taxă pe infrastructurile de comunicații mobile care nu figurează printre condițiile enumerate în partea A din anexa la directiva menționată, în special pentru că nu constituie o taxă administrativă în sensul articolului 12?


(1)  JO L 108, p. 21, Ediție specială, 13/vol. 35, p. 183.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/10


Cerere de decizie preliminară introdusă de Työtuomioistuin (Finlanda) la 9 octombrie 2013 — Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry/Öljytuote ry și Shell Aviation Finland Oy

(Cauza C-533/13)

2013/C 352/18

Limba de procedură: finlandeza

Instanța de trimitere

Työtuomioistuin

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry

Pârâte: Öljytuote ry și Shell Aviation Finland Oy

Întrebările preliminare

(a)

Articolul 4 alineatul (1) din Directiva privind munca temporară (2008/104/CE (1)) trebuie interpretat în sensul că impune autorităților naționale, inclusiv instanțelor, obligația de a se asigura în permanență, prin mijloacele aflate la dispoziția lor, că nu sunt în vigoare sau nu se aplică dispoziții naționale sau prevederi din convențiile colective de muncă care sunt contrare normelor din directivă?

(b)

Articolul 4 alineatul (1) din directivă trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale potrivit căreia utilizarea lucrătorilor temporari este autorizată numai în cazurile menționate în mod special, precum compensarea perioadelor cu volum excesiv de activitate sau în cazul activităților care nu pot fi desfășurate de lucrătorii proprii ai unei întreprinderi? Utilizarea pe termen lung a lucrătorilor temporari pe lângă lucrătorii proprii ai unei întreprinderi în cadrul sarcinilor obișnuite ale întreprinderii poate fi considerată utilizare nelegală a forței de muncă temporare?

(c)

În cazul în care se constată că reglementarea națională este contrară directivei, care sunt mijloacele aflate la dispoziția instanței pentru a se atinge obiectivele directivei, dacă este vorba despre o convenție colectivă de muncă care trebuie să fie respectată de particulari?


(1)  Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 19 noiembrie 2008 privind munca prin agent de muncă temporară, JO L 327, p. 9.


Tribunalul

30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/11


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Italia/Comisia

(Cauza T-248/10) (1)

(Regim lingvistic - Anunț de concurs general pentru recrutarea de administratori - Alegerea celei de a doua limbi dintre trei limbi - Regulamentul nr. 1 - Articolul 1d alineatul (1), articolul 27 primul paragraf și articolul 28 litera (f) din Statut - Articolul 1 alineatul (1) litera (f) din anexa III la Statut - Obligația de motivare - Principiul nediscriminării)

2013/C 352/19

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamantă: Republica Italiană (reprezentanți: G. Palmieri, agent, asistat de P. Gentili, avvocato dello Stato)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: inițial J. Currall, J. Baquero Cruz și B. Eggers, ulterior J. Currall și G. Gattinara, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a anunțului de concurs general EPSO/AD/177/10 în vederea constituirii unei liste de rezervă pentru recrutarea de administratori (AD 5) în domeniile administrație publică europeană, drept, economie, audit și tehnologia informației și comunicațiilor (TIC) (JO 2010, C 64 A, p. 1)

Dispozitivul

1.

Anulează anunțul de concurs general EPSO/AD/177/10 în vederea constituirii unei liste de rezervă pentru recrutarea de administratori (AD 5) în domeniile administrație publică europeană, drept, economie, audit și tehnologia informației și comunicațiilor (TIC).

2.

Obligă Comisia Europeană să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, cheltuielile de judecată efectuate de Republica Italiană.


(1)  JO C 209, 31.7.2010.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/11


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Vivendi/Comisia

(Cauza T-432/10) (1)

(Concurență - Abuz de poziție dominantă - Piața franceză de bandă largă și de abonament telefonic - Decizie de respingere a unei plângeri - Lipsa interesului comunitar - Importanța încălcării pretinse pentru funcționarea pieței interne - Probabilitatea de a putea stabili existența încălcării pretinse)

2013/C 352/20

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Vivendi (Paris, Franța) (reprezentanți: inițial M. Struys, O. Fréget și J.-Y. Ollier, ulterior M. Struys, O. Fréget și L. Eskenazi, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Mongin și N. von Lingen, agenți)

Intervenientă în susținerea pârâtei: Orange, fostă France Télécom (Paris, Franța) (reprezentant: S. Hautbourg, avocat)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei C(2010) 4730 a Comisiei din 2 iulie 2010 de respingere a plângerii formulate de reclamantă împotriva France Télécom pentru un pretins abuz de poziție dominantă pe piața franceză de bandă largă și de abonament telefonic (cazul COMP/C-1/39.653 — Vivendi & Iliad/France Télécom)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Vivendi suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Comisia Europeană.

3.

Orange suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 317, 20.11.2010.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/12


Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — Evropaïki Dynamiki/Comisia

(Cauza T-457/10) (1)

(Contracte de achiziții publice de servicii - Procedură de cerere de ofertă - Prestare de servicii externe de dezvoltare, de cercetare și de suport pentru sisteme informatice (ESP DESIS II) - Clasare a unui ofertant - Atribuire a contractului - Consorțiu ofertant - Admisibilitate - Obligația de motivare - Transparență - Egalitate de tratament - Eroare vădită de apreciere - Răspundere extracontractuală)

2013/C 352/21

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atena, Grecia) (reprezentanți: N. Korogiannakis și M. Dermitzakis, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: inițial de S. Delaude și de N. Bambara, ulterior de S. Delaude, agenți, asistați inițial de P. Wytinck, ulterior de B. Hoorelbeke, avocați)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare a Deciziei Comisiei din 16 iulie 2010 de clasare pe al treilea loc, iar nu pe primul loc, a ofertei reclamantei depuse în cadrul cererii de ofertă DIGIT/R2/PO/2009/045 referitoare la „Services externe de dezvoltare, de cercetare și de suport pentru sisteme informatice” (ESP DESIS II) (JO 2009/S 198-283663), pentru lotul nr. 2 „Proiecte de dezvoltare în afara zonei”, și de atribuire a primului și a celui de al doilea loc altor ofertanți, precum și de anulare a tuturor deciziilor Direcției generale de informatică a Comisiei aferente, inclusiv cele de atribuire a contractelor respective ofertanților clasați pe primul și pe al doilea loc și, pe de altă parte, cerere de despăgubiri.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 346, 18.12.2010.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/12


Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — Evropaïki Dynamiki/Comisia

(Cauza T-474/10) (1)

(Contracte de achiziții publice de servicii - Procedura de cerere de ofertă - Prestarea de servicii externe de dezvoltare, cercetare și suport a sistemelor informatice (ESP DESIS II) - Clasarea unui ofertant - Atribuirea contractului de achiziții - Obligația de motivare - Transparență - Egalitate de tratament - Eroare vădită de apreciere - Răspundere extracontractuală)

2013/C 352/22

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atena, Grecia) (reprezentanți: N. Korogiannakis și M. Dermitzakis, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: inițial N. Bambara și S. Delaude, ulterior S. Delaude, agenți, asistați de O. Graber-Soudry, solicitor)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare a patru decizii ale Comisiei comunicate prin patru scrisori distincte din 16 iulie 2010 de clasare a ofertei prezentate de reclamantă în cadrul procedurii de cerere de ofertă DIGIT/R2/PO/2009/045 privind „Serviciile externe de dezvoltare, cercetare și suport a sistemelor informatice” (ESP DESIS II) (JO 2009/S 198-283663), pentru lotul 1 A pe poziția a doua, pentru lotul 1 B pe poziția a treia, pentru lotul 1 C pe poziția a doua și pentru lotul 3 pe poziția a treia, precum și a tuturor deciziilor aferente ale Direcției Generale Informatică a Comisiei, inclusiv cele de atribuire a contractelor respective ofertanților clasați pe cel dintâi și pe cel de al doilea loc, și, pe de altă parte, cerere de despăgubiri

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 346, 18.12.2010.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/13


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — TF1/Comisia

(Cauza T-275/11) (1)

(Ajutoare de stat - Serviciu public de radiodifuziune - Ajutor pe care autoritățile franceze intenționează să îl acorde în favoarea France Télévisions - Subvenție bugetară anuală - Decizie prin care ajutorul este declarat compatibil cu piața internă - Articolul 106 alineatul (2) TFUE - Legătură de alocare obligatorie între o taxă și o măsură de ajutor)

2013/C 352/23

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Télévision française 1 (TF1) (Boulogne-Billancourt, Franța) (reprezentanți: inițial J. P. Hordies și C. Smits, ulterior J. P. Hordies și J. Vogel, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Stromsky și D. Grespan, agenți)

Interveniente în susținerea pârâtei: Regatul Spaniei (reprezentanți: inițial M. Muñoz Pérez, ulterior S. Centeno Huerta, ulterior N. Díaz Abad, avocați), Republica Franceză (reprezentanți: inițial G. de Bergues și J. Gstalter, ulterior D. Colas și J. Rossi, agenți) și France Télévisions (Paris, Franța) (reprezentanți: J. P. Gunther și A. Giraud, avocați)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2011/140/UE a Comisiei din 20 iulie 2010 privind ajutorul de stat C 27/09 (ex N 34/B/09) subvenție bugetară pentru France Télévisions pe care Republica Franceză intenționează să o pună în aplicare în favoarea France Télévisions (JO 2011, L 59, p. 44)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Télévision française 1 (TF1) să suporte propriile cheltuieli de judecată precum și cheltuielile efectuate de Comisia Europeană și de France Télévisions.

3.

Regatul Spaniei și Republica Franceză suportă fiecare propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 232, 6.8.2011.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/13


Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — European Dynamics Belgium și alții/EMA

(Cauza T-638/11) (1)

(Contracte de achiziții publice de servicii - Procedură de cerere de ofertă a EMA - Prestări de servicii de suport de aplicații software - Respingerea ofertei unui ofertant - Criterii de atribuire - Obligația de motivare - Respectarea criteriilor de atribuire stabilite în caietul de sarcini - Stabilirea de subcriterii pentru criteriile de atribuire - Acces la documente)

2013/C 352/24

Limba de procedură: greaca

Părțile

Reclamante: European Dynamics Belgium SA (Bruxelles, Belgia), European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg), Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atena, Grecia) și European Dynamics UK Ltd (Londra, Regatul Unit) (reprezentant: V. Christianos, avocat)

Pârâtă: Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA) (Londra, Regatul Unit) (reprezentanți: inițial V. Salvatore, ulterior T. Jabłoński și C. Maignen, agenți, asistați de H. G. Kamann și E. Arsenidou, avocați)

Obiectul

Pe de o parte, anularea Deciziei EMA/787935/2011 a EMA din 3 octombrie 2011, prin care a fost respinsă oferta depusă de reclamante în cadrul procedurii deschise de cerere de ofertă EMA/2011/05/DV și, pe de altă parte, anularea Deciziei EMA/882467/2011 a directorului executiv interimar al EMA din 9 noiembrie 2011, prin care a fost respinsă cererea confirmativă a reclamantelor de a li se acorda accesul la documentele cererii de ofertă referitoare la componența comisiei de evaluare

Dispozitivul

1.

Anulează Decizia EMA/787935/2011 a Agenției Europene pentru Medicamente din 3 octombrie 2011, prin care a fost respinsă oferta depusă de European Dynamics Belgium SA, de European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE și de European Dynamics UK Ltd în cadrul procedurii deschise de cerere de ofertă EMA/2011/05/DV.

2.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra concluziilor de anulare a Deciziei EMA/882467/2011 a directorului executiv interimar al EMA din 9 noiembrie 2011, prin care a fost respinsă cererea confirmativă a reclamantelor de a li se acorda accesul la documentele cererii de ofertă referitoare la componența comisiei de evaluare.

3.

Obligă EMA la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 49, 18.2.2012.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/14


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — El Corte Inglés/OAPI — Sohawon (fRee YOUR STYLe.)

(Cauza T-282/12) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative fRee YOUR STYLe. - Mărci comunitară și națională verbale anterioare FREE STYLE - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 352/25

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spania) (reprezentanți: E. Seijo Veiguela, J. L. Rivas Zurdo și I. Munilla Muñoz, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: V. Melgar, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Nadia Mariam Sohawon (Londra, Regatul Unit)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 17 aprilie 2012 (cauza R 1825/2010-4), privind o procedură de opoziție între El Corte Inglés, SA și doamna Nadia Mariam Sohawon.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă El Corte Inglés, SA la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 258, 25.8.2012.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/14


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Mundipharma/OAPI — AFT Pharmaceuticals (Maxigesic)

(Cauza T-328/12) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare verbale Maxigesic - Marcă comunitară verbală anterioară OXYGESIC - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 352/26

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Mundipharma GmbH (Limburg a.d. Lahn, Germania) (reprezentant: F. Nielsen, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: D. Walicka, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: AFT Pharmaceuticals Ltd (Takapuna, Noua Zeelandă) (reprezentanți: M. Nentwig, L. Kouker și G. M. Becker, avocați)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 23 mai 2012 (cauza R 1788/2010-4), privind o procedură de opoziție între Mundipharma GmbH și AFT Pharmaceuticals Ltd.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Mundipharma GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 287, 22.9.2012.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/15


Hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2013 — Electric Bike World/OAPI — Brunswick (LIFECYCLE)

(Cauza T-379/12) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale LIFECYCLE - Marcă națională verbală anterioară LIFECYCLE - Refuz parțial de înregistrare de către camera de recurs - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Obligație de motivare - Articolul 75 din Regulamentul nr. 207/2009)

2013/C 352/27

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Electric Bike World Ltd (Southampton, Regatul Unit) (reprezentant: S. Malynicz, barrister)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: L. Rampini, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Brunswick Corp. (Lake Forest, Illinois, Statele Unite)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 16 mai 2012 (cauza R 2308/2011-1) privind o procedură de opoziție între Brunswick Corp. și Electric Bike World Ltd.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Electric Bike World Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 355, 17.11.2012.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/15


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Zoo Sport/OAPI — K-2 (ZOOSPORT)

(Cauza T-453/12) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale ZOOSPORT - Marcă comunitară verbală anterioară ZOOT și marcă comunitară figurativă anterioară SPORTS ZOOT SPORTS - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 352/28

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Zoo Sport Ltd (Leeds, Regatul Unit) (reprezentant: I. Rungg, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: A. Folliard-Monguiral, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: K-2 Corp. (Seattle, Statele Unite) (reprezentant: M. Graf, avocat)

Obiectul

Acțiune introdusă împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 9 august 2012 (cauza R 1119/2011-4) privind o procedură de opoziție între K-2 Corp. și Zoo Sport Ltd.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Zoo Sport Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 26, 26.1.2013.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/16


Hotărârea Tribunalului din 16 octombrie 2013 — Zoo Sport/OAPI — K-2 (zoo sport)

(Cauza T-455/12) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative ZOO Sport - Marcă comunitară verbală anterioară ZOOT și marcă comunitară figurativă anterioară SPORTS ZOOT SPORTS - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 352/29

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Zoo Sport Ltd (Leeds, Regatul Unit) (reprezentant: I. Rungg, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: A. Folliard-Monguiral, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: K-2 Corp. (Seattle, Statele Unite) (reprezentant: M. Graf, avocat)

Obiectul

Acțiune introdusă împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 9 august 2012 (cauza R 1395/2011-4) privind o procedură de opoziție între K-2 Corp. și Zoo Sport Ltd.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Zoo Sport Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 399, 22.12.2012.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/16


Acțiune introdusă la 2 septembrie 2013 — GEA Group/OAPI (engineering for a better world)

(Cauza T-488/13)

2013/C 352/30

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: GEA Group AG (Düsseldorf, Germania) (reprezentant: J. Schneiders, Rechtsanwalt)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei R 935/2012-4 a Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 21 martie 2013;

obligarea Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „engineering for a better world” pentru produse și servicii din clasele 6, 7, 9, 11, 35, 37, 39, 41 și 42 — cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 10 244 416

Decizia examinatorului: respinge cererea

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/16


Acțiune introdusă la 18 septembrie 2013 — ASPA/OAPI — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (ARGENTARIA)

(Cauza T-502/13)

2013/C 352/31

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Argenta Spparbank NV (ASPA) (Antwerp, Belgia) (reprezentanți: K. De Winter și M. De Vroey, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Madrid, Spania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 15 iulie 2013 în cauza R 1581/2011-4

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de decădere: marca verbală „ARGENTARIA” pentru produse și servicii din clasele 1-42 — cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 159 707

Titularul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Partea care solicită decăderea din drepturi a titularului mărcii comunitare: reclamanta

Decizia diviziei de anulare: declară închiderea procedurii de decădere ca urmare a renunțării titularului mărcii

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac ca inadmisibilă

Motivele invocate: încălcarea articolului 51 alineatul (1) litera (a) și a articolului 80 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/17


Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Urb Rulmenți Suceava/OAPI — Adiguzel (URB)

(Cauza T-506/13)

2013/C 352/32

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Urb Rulmenți Suceava SA (Suceava, România) (reprezentant: I. Burdusel, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Harun Adiguzel (Diosd, Ungaria)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 12 iulie 2013, dată în cauza R 1309/2012-4;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată;

obligarea celeilalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs la plata cheltuielilor de judecată efectuate în procedurile desfășurate în fața OAPI.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: marca verbală „URB” pentru produse din clasele 6 și 7 — înregistrarea mărcii comunitare nr. 7 380 009

Titularul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Partea care solicită declararea nulității mărcii comunitare: reclamanta

Motivarea cererii de declarare a nulității: cauze de nulitate absolută prevăzute la articolul 52 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind marca comunitară și cauze de nulitate relativă prevăzute la articolul 8 alineatul (1) litera (b) coroborat cu articolul 53 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind marca comunitară

Decizia diviziei de anulare: respinge cererea de declarare a nulității

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 52 alineatul (1) litera (b), a articolului 53 alineatul (1) litera (a) și a articolului 72 din Regulamentul privind marca comunitară


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/17


Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Guvernul Malaeziei/OAPI — Vergamini (HALAL MALAYSIA)

(Cauza T-508/13)

2013/C 352/33

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamant: Guvernul Malaeziei (Putrajaya, Malaezia) (reprezentanți: R. Volterra, Solicitor, R. Miller, barrister, V. von Bomhard și T. Heitmann, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Paola Vergamini (Castelnuovo di Garfagnana, Italia)

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 27 iunie 2013 în cauza R 326/2012-1 și

obligarea pârâtului și a celeilalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs, în cazul în care intervine în prezenta procedură, la plata cheltuielilor de judecată

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs.

Marca comunitară vizată: marca figurativă care cuprinde elementele verbale „HALAL MALAYSIA” pentru produse și servicii din clasele 5, 18, 25, 29-32 și 43 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 9 169 343.

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta.

Marca sau semnul invocat: marca neînregistrată figurativă care cuprinde elementele verbale „HALAL MALAYSIA”, care este de notorietate 27 de state membre ale Uniunii Europene în sensul articolului 8 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul privind marca comunitară (RMC) coroborat cu articolul 6a din Convenția de la Paris și, în sensul articolului 8 alineatul (4) din RMC o marcă figurativă neînregistrată în Regatul Unit.

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția în totalitate.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (4) din RMC.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/18


Acțiune introdusă la 23 septembrie 2013 — AgriCapital/OAPI — agri.capital (AGRI.CAPITAL)

(Cauza T-514/13)

2013/C 352/34

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: AgriCapital Corp. (New York, Statele Unite) (reprezentanți: P. Meyer și M. Gramsch, lawyers)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: agri.capital GmbH (Münster, Germania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 10 iulie 2013, dată în cauza R 2236/2012-2;

obligarea pârâtului și a celeilalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, și cheltuielile de judecată efectuate de reclamantă.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca comunitară vizată: marca verbală „AGRI.CAPITAL” pentru produse și servicii din clasele 4, 7, 35-37, 39, 40, 42 și 45 — cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 8 341 323

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat: marca verbală comunitară „AgriCapital” înregistrată sub nr. 6 192 322 pentru servicii din clasa 36 și marca verbală comunitară „AGRICAPITAL” înregistrată sub nr 4 589 339 pentru servicii din clasa 36

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția în întregime

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind marca comunitară.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/19


Acțiune introdusă la 19 septembrie 2013 — Éditions Quo Vadis/OAPI — Gómez Hernández („QUO VADIS”)

(Cauza T-517/13)

2013/C 352/35

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Éditions Quo Vadis (Carquefou, Franța) (reprezentant: F. Valentin, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Francisco Gómez Hernández (Jacarilla, Spania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 10 iulie 2013, pronunțată în cauza R 1166/2012-4.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: cealaltă parte în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs.

Marca comunitară vizată: marca verbală „QUO VADIS” pentru produse și servicii din clasele 29, 33 și 35 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 8 871 758.

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta.

Marca sau semnul invocat: marca franceză nr. 92 422 947 pentru marca verbală „QUO VADIS” pentru produse și servicii din clasele 9, 38 și 42 și marca franceză nr. 1 257 750 pentru marca verbală „QUO VADIS” pentru produse din clasa 16.

Decizia diviziei de opoziție: admite opoziția pentru o parte din produsele și serviciile contestate.

Decizia camerei de recurs: anulează decizia atacată și respinge opoziția.

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul nr. 207/2009 privind marca comunitară.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/19


Acțiune introdusă la 23 septembrie 2013 — Future Enterprises/OAPI — McDonald's International Property (MACCOFFEE)

(Cauza T-518/13)

2013/C 352/36

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Future Enterprises Pte Ltd (Singapore, Singapore) (reprezentanți: J. Olsen, B. Hitchens, R. Sharma și M. Henshall, solicitors)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: McDonald’s International Property Co. Ltd (Wilmington, Statele Unite)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 13 iunie 2013 în cauza R 1178/2012-1 și

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară înregistrată care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: marca verbală „MACCOFFEE” pentru produse din clasele 29, 30 și 32 — înregistrarea unei mărci comunitare nr. 7 307 382.

Titularul mărcii comunitare: reclamanta.

Partea care solicită declararea nulității mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs.

Motivarea cererii de declarare a nulității: motivele prevăzute la articolul 53 alineatul (1) litera (a) coroborat cu articolul 8 alineatul (1)literele (a) și (b), alineatul (2) litera (c) și alineatul (5) din Regulamentul privind marca comunitară.

Decizia diviziei de anulare: admite cererea de declarare a nulității în totalitate.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălarea articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul privind marca comunitară.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/20


Acțiune introdusă la 19 septembrie 2013 — Alpinestars Research/OAPI — Tung Cho și Wang Yu (A ASTER)

(Cauza T-521/13)

2013/C 352/37

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamanta: Alpinestars Research Srl (Coste di Maser, Italia) (reprezentanți: G. Dragotti și R. Valenti, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Celelalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Kean Tung Cho (Taichung City, Taiwan) și Ling-Yuan Wang Yu (Wuci Township, Taiwan)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 15 iulie 2013 în cauza R 2309/2012-4;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: celelalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca comunitară vizată: marca figurativă în negru și alb care conține elementele verbale „A ASTER” pentru produse din clasele 18 și 25 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 7 084 395

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat: marca verbală „A-STARS” pentru produse din clasele 9, 12, 14, 18, 25 și 28 — Marca comunitară nr. 6 181 002

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția în întregime.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind marca comunitară


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/20


Acțiune introdusă la 26 septembrie 2013 — Kenzo Tsujimoto/OAPI — Kenzo (KENZO ESTATE)

(Cauza T-522/13)

2013/C 352/38

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamant: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japonia) (reprezentant: A. Wenninger-Lenz, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Kenzo SA (Paris, Franța)

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 3 iulie 2013 în cauza R 1363/2012-2;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamantul

Marca comunitară vizată: marca verbală KENZO ESTATE pentru produse și servicii din clasele 29, 30, 31, 35, 41 și 43 — cerere de înregistrare a mărcii internaționale nr. W 1 016 724

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca sau semnul invocat: cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 720706 pentru marca verbală KENZO pentru produse din clasele 3, 18 și 25

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția

Decizia camerei de recurs: admite în parte calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/21


Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Euromed/OAPI — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

(Cauza T-523/13)

2013/C 352/39

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Euromed, SA (Mollet del Vallès, Spania) (reprezentant: E. Sugrañes Coca, lawyer)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: DC Druck-Chemie GmbH (Ammerbuch-Altingen, Germania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei din 27 iunie 2013 a Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din cauza R 1854/2012-1 și

obligarea pârâtului să plătească cheltuielile de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca comunitară vizată: marca verbală „EUROSIL” pentru produse din clasa 1 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 8 558 751

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat în opoziție: marca verbală „EUROSIL-85” pentru produse din clasa 5 — înregistrarea comunitară nr. 6 140 099, și marca verbală „EUROSIL-85” pentru produse din clasa 5 — înregistrarea spaniolă nr. 2 785 209

Decizia diviziei de opoziție: a respins în întregime opoziția.

Decizia camerei de recurs: a respins recursul.

Motivele invocate: încălcarea articolului 81 alineatul (1) litera (a) din RMC


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/21


Acțiune introdusă la 20 septembrie 2013 — Euromed/OAPI — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

(Cauza T-524/13)

2013/C 352/40

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Euromed, SA (Mollet del Vallès, Spania) (reprezentant: E. Sugrañes Coca, lawyer)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: DC Druck-Chemie GmbH (Ammerbuch-Altingen, Germania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei din 27 iunie 2013 a Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din cauza R 1829/2012-1 și

obligarea pârâtului să plătească cheltuielile de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca comunitară vizată: marca verbală „EUROSIL” pentru anumite produse din clasa 1 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 8 540 049

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamata

Marca sau semnul invocat în opoziție: marca verbală „EUROSIL-85” pentru produse din clasa 5 — înregistrarea comunitară nr. 6 140 099, și marca verbală „EUROSIL-85” pentru produse din clasa 5 — înregistrarea spaniolă nr. 2 785 209

Decizia diviziei de opoziție: a respins în întregime opoziția.

Decizia camerei de recurs: a respins recursul.

Motivele invocate: încălcarea articolului 81 alineatul (1) litera (a) din RMC


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/22


Acțiune introdusă la 9 octombrie 2013 — Abertis Telecom și Retevisión I/Comisia

(Cauza T-541/13)

2013/C 352/41

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamante: Abertis Telecom, SA (Barcelona, Spania) și Retevisión I, SA (Barcelona) (reprezentanți: L. Cases Pallarés, J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, A. Lamadrid de Pablo, M. Muñoz de Juan și M. Reverter Baquer, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și în special a articolului 1 din decizie, în măsura în care constată existența unui ajutor de stat incompatibil cu piața internă;

prin urmare, anularea ordinelor de recuperare prevăzute la articolele 3 și 4 din decizie;

să dispună printr-o măsură de organizare a procedurii prezentarea de către Comisie a situației cheltuielilor depuse de ASTRA, și

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurilor.

Motivele și principalele argumente

Decizia atacată în prezenta cauză este aceeași cu cea din cauza T-462/13 Comunidad Autónoma del País Vasco și Itelazpi/Comisia.

În susținerea acțiunii, reclamantele invocă aceleași motive cu cele invocate în cauza sus-menționată.


Tribunalul Funcției Publice

30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/23


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera întâi) din 17 octombrie 2013 — BF/Curtea de Conturi

(Cauza F-69/11) (1)

(Funcție publică - Procedură având ca obiect ocuparea unui post de director - Raport al comitetului de preselecție - Motivare - Lipsă - Nelegalitatea deciziei de numire - Condiții)

2013/C 352/42

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: BF (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentant: L. Levi, avocat)

Pârâtă: Curtea de Conturi (reprezentanți: T. Kennedy și J. Vermer, agenți, asistați de D. Waelbroeck)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei Curții de Conturi de a nu îl numi pe reclamant în postul de director al Direcției resurse umane și de a numi un alt candidat în acel post

Dispozitivul

1.

Anulează deciziile din 18 noiembrie 2010 prin care Curtea de Conturi a Uniunii Europene a numit-o pe doamna Z în postul de director resurse umane și a respins candidatura lui BF pentru acest post.

2.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra cererii Curții de Conturi a Uniunii Europene de a retrage din dosar anexele A7 și A11 la cererea introductivă.

3.

Respinge în rest acțiunea.

4.

Obligă Curtea de Conturi a Uniunii Europene să suporte propriile cheltuieli de judecată și cheltuielile efectuate de BF.


(1)  JO C 282, 24.9.2011, p. 52.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/23


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 11 septembrie 2013 — de Brito Sequeira Carvalho/Comisia

(Cauza F-126/11) (1)

(Funcție publică - Funcționari - Regim disciplinar - Procedură disciplinară - Sancțiune disciplinară - Mustrare - Articolul 25 din anexa IX la statut - Articolul 22a din statut)

2013/C 352/43

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: José António de Brito Sequeira Carvalho (Bruxelles, Belgia) (reprezentant: M. Boury, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: J. Baquero Cruz și D. Martin, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei AIPN în măsura în care aplică reclamantului sancțiunea disciplinară a mustrării

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Domnul de Brito Sequeira Carvalho suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligat să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană.


(1)  JO C 174, 16.6.2012, p. 31.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/23


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — BQ/Curtea de Conturi

(Cauza F-39/12) (1)

(Funcție publică - Funcționar - Raport de evaluare - Hărțuire morală - Daune interese - Admisibilitate - Termene)

2013/C 352/44

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: BQ (Bereldange, Luxemburg) (reprezentanți: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis și É. Marchal, avocați)

Pârâtă: Curtea de Conturi a Uniunii Europene (reprezentanți: T. Kennedy, B. Schäfer și I. Ní Riagáin Düro, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei Curții de Conturi a Uniunii Europene de respingere a cererii prin care reclamantul urmărește constatarea unui comportament ilegal despre care pretinde că i-a cauzat un prejudiciu material și moral

Dispozitivul

1.

Obligă Curtea de Conturi a Uniunii Europene la plata sumei de 2 000 de euro către BQ.

2.

Respinge în rest acțiunea.

3.

Fiecare parte suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 138, 12.5.2012, p. 38.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/24


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 18 septembrie 2013 — Scheidemann/Comisia

(Cauza F-76/12) (1)

(Funcție publică - Funcționar - Transfer interinstituțional - Articolele 43 și 45 din statut - Promovare - Puncte de merit - Egalitate de tratament - Autonomia instituțiilor)

2013/C 352/45

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Sabine Scheidemann (Berlin, Germania) (reprezentanți: S. Rodrigues și A. Blot, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: C. Berardis-Kayser și G. Berscheid, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei Comisiei privind transformarea punctelor de merit dobândite în cadrul unei alte instituții și a informației cu caracter administrativ privind publicarea listei funcționarilor promovați în cadrul exercițiului de promovare 2011

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

O obligă pe doamna Scheidemann la suportarea propriilor cheltuieli de judecată și la plata cheltuielilor de judecată efectuate de Comisia Europeană.


(1)  JO C 287, 22.9.2012, p. 41.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/24


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera întâi) din 17 octombrie 2013 — Vasilev/Comisia

(Cauza F-77/12) (1)

(Funcție publică - Concurs general - Anunțul de concurs EPSO/AD/208/11 - Imposibilitatea folosirii, în cadrul probei preliminare, a tastaturii cu care era obișnuit candidatul - Refuzarea admiterii la probele de evaluare - Egalitate de tratament)

2013/C 352/46

Limba de procedură: bulgara

Părțile

Reclamant: Vasil Vasilev (Sandanski, Bulgaria) (reprezentant: R. Nedin, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Eggers și N. Nikolova, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei de a nu admite reclamantul la probele de evaluare din cadrul concursului EPSO/AD/208/11

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Domnul Vasilev suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligat să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană.


(1)  JO C 319, 20.10.2012, p. 18.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/24


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — D'Agostino/Comisia

(Cauza F-93/12) (1)

(Funcție publică - Agent contractual - Articolul 3a din RAA - Neprelungirea unui contract - Obligația de solicitudine - Interesul serviciului - Examinare completă și detaliată în cadrul tuturor serviciilor a posibilităților de încadrare în muncă care corespund sarcinilor prevăzute în contract)

2013/C 352/47

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Luigi D'Agostino (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentant: M.-A. Lucas, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: G. Gattinara și D. Martin, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei de a nu prelungi contractul de agent contractual al reclamantului

Dispozitivul

1.

Anulează Decizia Comisiei Europene din 1 decembrie 2011 de a nu prelungi contractul domnului D’Agostino.

2.

Respinge în rest acțiunea.

3.

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligată să suporte o treime din cheltuielile de judecată efectuate de domnul D’Agostino.

4.

Domnul D’Agostino suportă două treimi din propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 343, 10.11.2012, p. 23.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/25


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (judecător unic) din 23 octombrie 2013 — Verstreken/Consiliul

(Cauza F-98/12) (1)

(Funcție publică - Funcționari - Promovare - Exercițiul de promovare 2008 - Exercițiul de promovare 2009 - Decizie de a nu o promova pe reclamantă - Motivare - Motivare generală și stereotipă)

2013/C 352/48

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Kathleen Verstreken (Bruxelles, Belgia) (reprezentanți: D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis și É. Marchal, avocați)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: M. Bauer și A. Bisch, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziilor de a nu o promova pe reclamantă la gradul AD 12 în cadrul exercițiilor de promovare 2008 și 2009

Dispozitivul

1.

Anulează Decizia Consiliului Uniunii Europene din 7 noiembrie 2011 de a nu o promova pe doamna Verstreken în cadrul exercițiilor de promovare 2008 și 2009.

2.

Consiliul Uniunii Europene suportă propriile cheltuieli de judecată și pe cele efectuate de doamna Verstreken.


(1)  JO C 343, 10.11.2012, p. 24.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/25


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — Solberg/OEDT

(Cauza F-124/12) (1)

(Funcție publică - Fost agent temporar - Neprelungirea unui contract pe durată determinată - Obligația de motivare - Întinderea puterii de apreciere)

2013/C 352/49

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Ulrik Solberg (Lisabona, Portugalia) (reprezentanți: D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis și É. Marchal, avocați)

Pârât: Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie (OEDT) (reprezentanți: D. Storti, agent, asistat de B. Wägenbaur, avocat)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei de a nu prelungi contractul de agent temporar al reclamantului

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea domnului Solberg.

2.

Domnul Solberg suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligat să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie.


(1)  JO C 26, 26.1.2013, p. 72.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/26


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 23 octombrie 2013 — Solberg/(OEDT)

(Cauza F-148/12) (1)

(Funcție publică - Fost agent temporar - Raport de evaluare - Interesul de a exercita acțiunea - Obligația de motivare - Întinderea puterii de apreciere)

2013/C 352/50

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Ulrik Solberg (Lisabona, Portugalia) (reprezentanți: D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis și É. Marchal, avocați)

Pârât: Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie (OEDT) (reprezentanți: D. Storti, agent, asistat de B. Wägenbaur, avocat)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei de stabilire a raportului de evaluare a reclamantului pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2011.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Domnul Solberg suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie.


(1)  JO C 71, 9.3.2013, p. 30.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/26


Acțiune introdusă la 21 iunie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-58/13)

2013/C 352/51

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: L. Mansullo, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de respingere a cererii reclamantului având ca obiect obținerea unei despăgubiri pentru prejudiciul suferit printr-o pretinsă încălcare a dreptului său la respectarea vieții private, cauzată de faptul că pârâta ar fi trimis o scrisoare care îl privea pe reclamant unui avocat care nu îl reprezenta

Concluziile reclamantului

Anularea respingerii, oricum este formulată, a cererii din 9 martie 2012, depusă de reclamant la Comisie și primită de aceasta potrivit cerințelor legale;

anularea notei din 28 iunie 2012;

anularea respingerii, oricum este formulată, a reclamației din 26 septembrie 2012, introdusă împotriva deciziei de respingere a cererii din 9 martie 2012, depusă de reclamant la Comisie și primită de aceasta potrivit cerințelor legale;

quatenus oportet, anularea notei din 1 februarie 2013;

obligarea Comisiei la plata către reclamant a sumei de 10 000 de euro, împreună cu dobânzile aferente la rata de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând din data de 9 martie 2012 și până la plata efectivă a acesteia;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/26


Acțiune introdusă la 26 iunie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-62/13)

2013/C 352/52

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: L. Mansullo, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea reținerii sumei de 500 de euro și a cinci rețineri ale sumei de 504,67 euro din prestația de invaliditate a reclamantului, pentru lunile iulie-decembrie 2012

Concluziile reclamantului

anularea deciziei, cuprinsă în fișa de pensie a reclamantului pentru luna iulie 2012, de a efectua o reținere de 500 de euro din prestația de invaliditate la care reclamantul avea dreptul pentru luna respectivă;

anularea deciziilor, cuprinse în fișele de pensie ale reclamantului pentru lunile august-decembrie 2012, de a efectua o reținere de 504,67 euro din prestația de invaliditate la care reclamantul avea dreptul pentru lunile respective;

quatenus oportet, anularea deciziilor, indiferent de forma acestora, prin care se resping reclamațiile din 15 octombrie 2012 și din 15 ianuarie 2013, formulate împotriva deciziilor respective;

anularea notei din 6 februarie 2013, împreună cu anexa sa și cu copia unei note din 3 august 2012, despre care se susține că este emisă de Oficiul pentru Administrarea și Plata Drepturilor Individuale al Comisiei;

obligarea Comisiei Europene să ramburseze reclamantului sumele următoare: (1) 500 de euro, împreună cu dobânzile calculate la această sumă la o rată de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând cu 1 august 2012 și până la plata efectivă a sumei respective; (2) 504,67 euro, împreună cu dobânzile calculate la această sumă la rata de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând cu 1 septembrie 2012 și până la plata efectivă a sumei respective; (3) 504,67 euro, împreună cu dobânzile calculate la această sumă la rata de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând cu 1 octombrie 2012 și până la plata efectivă a sumei respective; (4) 504,67 euro, împreună cu dobânzile calculate la această sumă la rata de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând cu 1 noiembrie 2012 și până la plata efectivă a sumei respective; (5) 504,67 euro, împreună cu dobânzile calculate la această sumă la rata de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând cu 1 decembrie 2012 și până la plata efectivă a sumei respective; (6) 504,67 euro, împreună cu dobânzile calculate la această sumă la rata de 10 % pe an, cu capitalizare anuală, începând cu 1 ianuarie 2013 și până la plata efectivă a sumei respective;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/27


Acțiune introdusă la 9 august 2013 — ZZ/Europol

(Cauza F-77/13)

2013/C 352/53

Limba de procedură: neerlandeza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: W. Brouwer, avocat)

Pârât: Europol

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de stabilire a dobânzilor aferente sumei plătite pentru incapacitate totală de muncă în urma a două accidente survenite în timpul a două deplasări în interes de serviciu și plata unor daune interese pentru prejudiciul pretins suferit

Concluziile reclamantului

anularea deciziei din 15 octombrie 2012 coroborată cu cea din 13 martie 2012 și, respectiv, cu cea din 18 decembrie 2012;

anularea deciziei implicite din 10 mai 2013 de respingere a reclamației din 10 ianuarie 2013;

obligarea pârâtului la plata dobânzilor datorate aferente sumei de 170 074,39 euro achitată reclamantului la 14 mai 2013, și anume:

cu titlu principal: dobânzi datorate pentru perioada cuprinsă între 21 februarie 2001 și14 mai 2013, evaluate la 138 331,75 euro;

cu titlu subsidiar: dobânzi datorate pentru perioada cuprinsă între 27 ianuarie 2004 și14 mai 2013, evaluate la 83 154,25 euro;

ca ultim subsidiar: cel puțin dobânzile datorate pentru perioada cuprinsă între 27 ianuarie 2004 și 1 februarie 2013, evaluate la 80 356,75 euro, cel puțin începând cu o dată care urmează să fie stabilită de Tribunal la aprecierea sa, începând de la care dobânzile au devenit exigibile, sau acordarea către reclamant a unei sume pentru repararea prejudiciului cauzat de pârât, care ține seama de omisiunile acestuia;

obligarea pârâtului la plata:

cu titlu principal: a dobânzilor aferente sumelor plătite în cadrul poliței WBA&I 2600914 la 3 mai 2010, și anume:

dobânzile începând de la data nașterii creanței pentru prejudiciul cauzat auzului (5 % AMA [American Medical Association Guides], 11 344,50 euro) pentru perioada cuprinsă între 11 decembrie 2002, minus 15 zile (secțiunea 4B din poliță), și 3 mai 2010, dobânzi care se ridică la 4 875,28 euro;

dobânzile începând de la data nașterii creanței pentru prejudiciul cauzat gleznei (9 % AMA, 20 420,12 euro) pentru perioada cuprinsă între data angajării răspunderii Europol, la 27 ianuarie 2004, minus 15 zile (secțiunea 4B din poliță), și 3 mai 2010, dobânzi care se ridică la 6 878,71 euro;

dobânzile începând de la data nașterii creanței pentru prejudiciul cognitiv (16 % AMA, 36 302,41 euro) pentru perioada cuprinsă între data angajării răspunderii Europol, la 27 ianuarie 2004, minus 15 zile (secțiunea 4B din poliță), și 3 mai 2010, dobânzi care se ridică la 12 228,81 euro;

cu titlu subsidiar: acordarea către reclamant a unei despăgubiri pentru prejudiciul care angajează răspunderea pârâtului, despăgubire care să țină seama de omisiunile acestuia;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a onorariilor mandatarului.


30.11.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 352/28


Acțiune introdusă la 23 septembrie 2013 — ZZ și alții/Agenția Europeană a Căilor Ferate (AFE)

(Cauza F-95/13)

2013/C 352/54

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamanți: ZZ și alții (reprezentanți: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis și E. Marchal, avocați)

Pârâtă: Agenția Europeană a Căilor Ferate (AFE)

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de a nu recalifica contractul de muncă al reclamanților în calitate de agenți temporari pe perioadă determinată, drept contract de muncă pe perioadă nedeterminată

Concluziile reclamanților

anularea deciziei de respingere a cererii reclamanților din 20 decembrie 2012 prin care se urmărea recalificarea contractului de muncă în calitate de agent temporar pe perioadă determinată, în sensul articolului 2 litera (a) din RAA, drept contract de muncă pe perioadă nedeterminată în temeiul articolului 8 din RAA la data la care au început efectiv să își producă efectele;

obligarea Agenției Europene a Căilor Ferate la plata cheltuielilor de judecată.


Top