EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:108:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, C 108, 13 aprilie 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1029

doi:10.3000/19771029.C_2013.108.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 108

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 56
13 aprilie 2013


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

2013/C 108/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneJO C 101, 6.4.2013

1

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

 

Curtea de Justiție

2013/C 108/02

Cauza C-543/10: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation — Franța) — Refcomp SpA/Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA [Cooperare judiciară în materie civilă — Competența judiciară în materie civilă și comercială — Regulamentul (CE) nr. 44/2001 — Interpretarea articolului 23 — Clauză atributivă de competență care figurează într-un contract încheiat între fabricant și dobânditorul inițial al unui bun — Contract care se înscrie într-un lanț de contracte translative de proprietate — Opozabilitatea acestei clauze față de subdobânditorul bunului]

2

2013/C 108/03

Cauza C-122/11: Hotărârea Curții (Camera a noua) din 7 februarie 2013 — Comisia Europeană/Regatul Belgiei [Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Regulamentul (CE) nr. 883/2004 — Coordonarea sistemelor de securitate socială — Reglementare națională care se opune indexării, pentru perioada de până la 1 august 2004, a pensiilor resortisanților unui stat membru care nu a încheiat un acord de reciprocitate sau care nu îndeplinesc condiția de reședință în Uniunea Europeană — Reședință într-un stat terț — Încălcarea principiului nediscriminării pe motive de cetățenie sau de naționalitate — Inadmisibilitate]

2

2013/C 108/04

Cauza C-454/11: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Augstākās tiesas Senāts — Letonia) — Gunārs Pusts/Lauku atbalsta dienests [Agricultură — FEOGA — Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 și Regulamentul (CE) nr. 817/2004 — Sprijin pentru dezvoltarea rurală — Recuperarea sumelor primite în mod nejustificat — Reglementare națională care condiționează acordarea ajutorului pentru agromediu de o cerere anuală însoțită de anumite documente — Beneficiar care și a îndeplinit obligațiile privind exploatarea suprafeței vizate, dar care nu a prezentat o cerere în conformitate cu reglementarea menționată — Retragerea ajutorului fără ascultarea beneficiarului în cazul nerespectării de către acesta a dispozițiilor aplicabile prezentării unei cereri de ajutor pentru agromediu]

3

2013/C 108/05

Cauza C-517/11: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 7 februarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Elenă [Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Directiva 92/43/CEE — Conservarea habitatelor naturale — Articolul 6 alineatul (2) — Degradarea și poluarea Lacului Koroneia — Protecție — Insuficiența măsurilor adoptate — Directiva 91/271/CEE — Tratarea apelor urbane reziduale — Articolele 3 și 4 alineatele (1) și (3) — Aglomerarea Langada — Sistem de colectare și de tratare a apelor urbane reziduale — Absență]

3

2013/C 108/06

Cauza C-433/11: Ordonanța Curții (Camera a cincea) din 8 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Krajský súd v Prešove — Slovacia) — SKP k.s./Kveta Polhošová (Trimitere preliminară — Inexistența unor precizări suficiente cu privire la contextul factual și normativ din litigiul principal — Întrebări adresate într-un context care exclude un răspuns util — Inexistența unor precizări cu privire la motivele care justifică necesitatea unui răspuns la întrebările preliminare — Inadmisibilitate vădită)

4

2013/C 108/07

Cauza C-593/11 P: Ordonanța Curții din 13 decembrie 2012 — Alliance One International Inc./Comisia Europeană (Recurs — Concurență — Înțelegere — Piața italiană a achiziției și a primei procesări a tutunului brut — Stabilirea prețurilor și împărțirea pieței — Imputabilitatea comportamentului ilicit al filialelor în sarcina societăților-mamă ale acestora — Prezumția de nevinovăție — Dreptul la apărare — Obligația de motivare)

4

2013/C 108/08

Cauza C-603/11: Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară a Juridiction de Proximité de Chartres — Franța) — Hervé Fontaine/Mutuelle Générale de l'Éducation Nationale (Concurență — Articolele 101 TFUE și 102 TFUE — Asigurări suplimentare de sănătate — Acorduri între societățile de asigurare și praticienii aleși de acestea — Diferență de tratament — Inadmisibilitate vădită)

5

2013/C 108/09

Cauza C-627/11: Ordonanța Curții (Camera a noua) din 27 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Înalta Curte de Casație și Justiție — România) — S.C. AUGUSTUS S.R.L. Iași/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit (Trimitere preliminară — Inadmisibilitate vădită)

5

2013/C 108/10

Cauza C-647/11 P: Ordonanța Curții din 29 noiembrie 2012 — Dimos Peramatos/Comisia Europeană (Recurs — Contribuție financiară acordată în favoarea unui proiect în domeniul mediului — LIFE — Decizie de recuperare parțială a sumelor plătite — Determinarea obligațiilor beneficiarului — Încredere legitimă — Obligația de motivare — Erori de drept)

6

2013/C 108/11

Cauza C-650/11: Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 10 ianuarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Augstākās tiesas Senāts — Letonia) — Ilgvars Brunovskis/Lauku atbalsta dienests [Politica agricolă comună — Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 — Punere în aplicare a schemelor de sprijin în noile state membre — Plăți directe naționale complementare — Condiții de acordare — Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 — Inaplicabilitate]

6

2013/C 108/12

Cauza C-682/11 P: Ordonanța Curții din 6 decembrie 2012 — GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH/Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene [Recurs — Regulamentul (UE) nr. 1210/2010 — Autentificarea monedelor euro — Procesarea monedelor euro improprii circulației — Articolul 8 alineatul (2) — Posibilitatea statelor membre de a refuza rambursarea monedelor euro improprii circulației — Acțiune în anulare — Admisibilitate — Persoană vizată în mod direct]

7

2013/C 108/13

Cauza C-21/12 P: Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 17 ianuarie 2013 — Abbott Laboratories/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) [Recurs — Marcă comunitară — Semnul verbal RESTORE — Refuzul înregistrării — Motive absolute de refuz — Caracter descriptiv — Lipsa caracterului distinctiv — Dreptul de a fi ascultat — Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) și articolul 75 a doua teză — Egalitate de tratament]

7

2013/C 108/14

Cauza C-37/12 P: Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 februarie 2013 — Saupiquet SAS/Comisia Europeană (Recurs — Tariful vamal comun — Contigente tarifare — Închiderea birourilor vamale în zilele de duminică — Încălcarea principiului egalității de tratament — Imputabilitate)

8

2013/C 108/15

Cauza C-42/12 P: Ordonanța Curții din 29 noiembrie 2012 — Václav Hrbek/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale), Blacks Outdoor Retail Ltd, fostă The Outdoor Group Ltd [Recurs — Marcă comunitară — Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Marcă figurativă — Opoziție a titularului unei mărci anterioare — Recurs vădit inadmisibil și vădit nefondat]

8

2013/C 108/16

Cauza C-117/12: Ordonanța Curții (Camera a opta) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Audiencia Provincial de Burgos — Spania) — Retoucherie de Manuela S. L./Retoucherie de Burgos S. C. [Articolul 99 din Regulamentul de procedură — Concurență — Acorduri între întreprinderi — Articolul 81 CE — Exceptare pe categorii de acorduri verticale — Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 — Articolul 5 litera (b) — Obligație de neconcurență impusă cumpărătorului la încetarea unui contract de franciză — Spațiile și terenurile de pe care a operat cumpărătorul în cursul perioadei contractuale]

8

2013/C 108/17

Cauza C-118/12 P: Ordonanța Curții din 24 ianuarie 2013 — Enviro Tech Europe Ltd/Comisia Europeană, Enviro Tech International Inc. (Recurs — Directivele 67/548/CEE și 2004/73/CE — Clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase — Clasificarea bromurii de n-propil)

9

2013/C 108/18

Cauza C-145/12 P: Ordonanța Curții din 15 noiembrie 2012 — Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH/Comisia Europeană, Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG, Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG (Recurs — Ajutoare de stat — Interesul de a exercita acțiunea — Deschiderea procedurii oficiale de investigare — Nepronunțare asupra fondului)

9

2013/C 108/19

Cauza C-154/12: Ordonanța Curții (Camera a noua) din 21 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgia) — Isera & Scaldis Sugar SA, Philippe Bedoret and Co SPRL, Jean Rigot, Mathieu Vrancken/Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) [Articolul 99 din Regulamentul de procedură — Agricultură — Organizarea comună a piețelor — Zahăr — Regulamentul (CE) nr. 318/2006 — Articolul 16 — Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 — Articolul 51 — Impunerea unei taxe pe producție — Validitate — Lipsa temeiului legal — Lipsa unei motivări clare și neechivoce — Încălcarea principiului nediscriminării — Încălcarea principiului proporționalității]

10

2013/C 108/20

Cauza C-173/12 P: Ordonanța Curții din 17 ianuarie 2013 — Verenigde Douaneagenten BV/Comisia Europeană [Recurs — Articolul 220 alineatul (2) din Codul vamal — Recuperare ulterioară a unor taxe la import — Prezentare incorectă a faptelor — Import de zahăr brut din trestie de zahăr]

10

2013/C 108/21

Cauza C-194/12: Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Juzgado de lo Social de Benidorm — Spania) — Concepción Maestre García/Centros Comerciales Carrefour SA (Articolul 99 din Regulamentul de procedură — Directiva 2003/88/CE — Organizarea timpului de lucru — Dreptul la concediu anual plătit — Concediu anual fixat de întreprindere care coincide cu un concediu medical — Dreptul de a beneficia de concediu anual într-o altă perioadă — Indemnizație financiară pentru concediul anual neefectuat)

11

2013/C 108/22

Cauza C-304/12 P: Recurs introdus la 7 iunie 2012 de Petrus Kerstens împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera de recursuri) pronunțată la 23 martie 2012 în cauza T-498/09 P-DEP, Petrus Kerstens/Comisia Europeană

11

2013/C 108/23

Cauza C-312/12: Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de tribunal du travail de Huy — Belgia) — Agim Ajdini/État belge [Regulamentul de procedură — Articolul 53 alineatul (2), articolul 93 litera (a) și articolul 99 — Trimitere preliminară — Examinarea conformității unei norme naționale atât cu dreptul Uniunii, cât și cu constituția națională — Reglementare națională care prevede caracterul prioritar al unei proceduri incidente de control al constituționalității — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Lipsa punerii în aplicare a dreptului Uniunii — Necompetență vădită a Curții]

12

2013/C 108/24

Cauza C-369/12: Ordonanța Curții (Camera a noua) din 15 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Brașov — România) — Corpul Național al Polițiștilor — Biroul Executiv Central, reprezentant al reclamanților Chițea Constantin și alții/Ministerul Administrației și Internelor, Inspectoratul General al Poliției Române, Inspectoratul de Poliție al Județului Brașov (Trimitere preliminară — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Validitatea unei reglementări naționale prin care sunt impuse reduceri salariale mai multor categorii de funcționari publici — Lipsa punerii în aplicare a dreptului Uniunii — Necompetență vădită a Curții)

12

2013/C 108/25

Cauza C-467/12: Acțiune introdusă la 19 octombrie 2012 — Christophe Gassiat/Ordre des avocats de Paris

13

2013/C 108/26

Cauza C-498/12: Ordonanța Curții (Camera a doua) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Tivoli — Italia) — Antonella Pedone/N (Trimitere preliminară — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Necesitatea unei legături cu dreptul Uniunii — Necompetență vădită a Curții)

13

2013/C 108/27

Cauza C-499/12: Ordonanța Curții (Camera a doua) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Tivoli — Italia) — Elisabetta Gentile/Ufficio Finanziario della Direzione Ufficio Territoriale di Tivoli și alții (Trimitere preliminară — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Necesitatea unei legături cu dreptul Uniunii — Necompetență vădită a Curții)

13

2013/C 108/28

Cauza C-318/12: Cerere de decizie preliminară introdusă de Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires (Belgia) la 28 iunie 2012 — Procedură disciplinară împotriva lui Jean Devillers

14

2013/C 108/29

Cauza C-6/13 P: Recurs introdus la 4 ianuarie 2013 de IDT Biologika GmbH împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 25 octombrie 2012 în cauza T-503/10, IDT Biologika GmbH/Comisia Europeană

14

2013/C 108/30

Cauza C-16/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Frankfurt am Main (Germania) la 14 ianuarie 2013 — Jürgen Langenbächer și alții/Condor Flugdienst GmbH

14

2013/C 108/31

Cauza C-25/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado Contencioso-Administrativo de Barcelona (Spania) la 21 ianuarie 2013 — France Telecom Spania, SA/Diputación de Barcelona

15

2013/C 108/32

Cauza C-29/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaria) la 21 ianuarie 2013 — Global Trans Lodzhistik ООD/Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

15

2013/C 108/33

Cauza C-30/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaria) la 21 ianuarie 2013 — Global Trans Lodzhistik OOD/Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

16

2013/C 108/34

Cauza C-47/13: Cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 29 ianuarie 2013 — Martin Grund/Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein

16

2013/C 108/35

Cauza C-57/13: Cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Central Administrativo Norte (Portugalia) la 4 februarie 2013 — Marina da Conceição Pacheco Almeida/Fundo de Garantia Salarial, IP, Instituto da Segurança Social, IP

17

2013/C 108/36

Cauza C-65/13: Acțiune introdusă la 7 februarie 2013 — Parlamentul European/Comisia Europeană

17

2013/C 108/37

Cauza C-315/11: Ordonanța președintelui Curții din 17 ianuarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Rechtbank Breda — Țările de Jos) — Adrianus Theodorus Gerardus Martines van de Ven, Michaele Anna Harriet Tiny van de Ven-Janssen/Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

18

2013/C 108/38

Cauza C-464/11: Ordonanța președintelui Curții (Camera a treia) din 8 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Palermo — Sezione Distaccata di Bagheria — Italia) — Paola Galioto/Maria Guccione, Maria Piera Savona, Fabio Savona

18

2013/C 108/39

Cauza C-571/11: Ordonanța președintelui Camerei a opta a Curții din 16 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunalul Comercial Cluj — România) — SC Volksbank România SA/Andreia Câmpan, Ioan Dan Câmpan

18

2013/C 108/40

Cauza C-641/11: Ordonanța președintelui Curții din 21 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Italiană

18

2013/C 108/41

Cauza C-662/11: Ordonanța președintelui Curții din 21 noiembrie 2012 — Comisia Europeană/Republica Cipru

18

2013/C 108/42

Cauza C-680/11: Ordonanța președintelui Camerei a noua din 14 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Upper Tribunal — Regatul Unit) — Anita Chieza/Secretary of State for Work and Pensions

18

2013/C 108/43

Cauza C-44/12: Ordonanța președintelui Curții din 16 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Court of Session in Scotland — Regatul Unit) — Andrius Kulikauskas/Macduff Shellfish Limited, Duncan Watt

18

2013/C 108/44

Cauza C-48/12: Ordonanța președintelui Curții din 8 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Polonă

18

2013/C 108/45

Cauzele conexate C-51/12 — C-54/12: Ordonanța președintelui Curții din 6 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Giudice di Pace di Revere — Italia) — Procura della Repubblica/Xiaomie Zhu și alții (C-51/12), Beregovoi Ion (C-52/12), Sun Hai Feng (C-53/12), Yang Liung Hong (C-54/12)

19

2013/C 108/46

Cauza C-130/12: Ordonanța președintelui Curții din 14 noiembrie 2012 — Comisia Europeană/Republica Portugheză

19

2013/C 108/47

Cauza C-305/12: Ordonanța președintelui Curții din 28 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Slovacă

19

2013/C 108/48

Cauza C-311/12: Ordonanța președintelui Curții din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Arbeitsgericht Nienburg — Germania) — Heinz Kassner/Mittelweser-Tiefbau GmbH & Co. KG

19

2013/C 108/49

Cauza C-325/12: Ordonanța președintelui Curții din 5 noiembrie 2012 — Comisia Europeană/Republica Portugheză

19

2013/C 108/50

Cauza C-332/12: Ordonanța președintelui Curții din 4 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Polonă

19

2013/C 108/51

Cauza C-364/12: Ordonanța președintelui Curții din 5 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Audiencia Provincial de Barcelona — Spania) — Miguel Fradera Torredemer, Teresa Torredemer Marcet, Enrique Fradera Ohlsen, Alicia Fradera Torredemer/Corporación Uniland SA

19

2013/C 108/52

Cauza C-395/12: Ordonanța președintelui Curții din 9 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour d'appel — Luxemburg) — État du Grand-duché de Luxembourg, Administration de l'enregistrement et des domaines/Edenred Luxembourg SA

19

 

Tribunalul

2013/C 108/53

Cauza T-9/10: Hotărârea Tribunalului din 21 februarie 2013 — Evropaïki Dynamiki/Comisia (Achiziții publice de servicii — Procedură de cerere de ofertă — Prestare de servicii externe privind punerea la dispoziție de publicații electronice — Respingerea ofertei unui ofertant — Atribuirea contractului altui ofertant — Criterii de selecție și de atribuire — Obligația de motivare — Eroare vădită de apreciere)

20

2013/C 108/54

Cauzele conexate T-65/10, T-113/10 și T-138/10: Hotărârea Tribunalului din 26 februarie 2013 — Spania/Comisia [FEDR — Reducerea unei contribuții financiare — Programe operaționale care fac parte din obiectivul nr. 1 (1994-1999), Andaluzia și Comunitatea Valencia — Program operațional care face parte din obiectivul nr. 2 (1997-1999), Țara bascilor — Extrapolare]

20

2013/C 108/55

Cauza T-241/10: Hotărârea Tribunalului din 27 februarie 2013 — Polonia/Comisia [FEOGA, FEGA și FEADR — Secțiunea Garantare — Cheltuieli excluse de la finanțare — Plăți directe — Sistemul de identificare a parcelelor agricole — Articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 — Eficacitate și fiabilitate insuficiente — Nereguli intenționate — Articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004]

21

2013/C 108/56

Cauza T-367/10: Hotărârea Tribunalului din 27 februarie 2013 — Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia și alții/Comisia (Pescuit — Conservarea resurselor piscicole — Redresarea stocurilor de ton roșu — Măsuri de interzicere a activităților de pescuit ale navelor cu plasă pungă care arborează pavilionul Franței sau al Greciei — Acțiune în anulare — Act normativ care nu presupune măsuri de executare — Afectare directă — Admisibilitate — Rata de utilizare a cotelor per stat și per navă — Capacitatea reală de captură)

21

2013/C 108/57

Cauza T-444/10: Hotărârea Tribunalului din 21 februarie 2013 — Esge/OAPI — De’Longhi Benelux (KMIX) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale KMIX — Marca comunitară verbală anterioară BAMIX — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

21

2013/C 108/58

Cauza T-224/11: Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Caventa/OAPI — Anson’s Herrenhaus (BERG) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare verbale BERG — Marca comunitară verbală anterioară Christian Berg — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

22

2013/C 108/59

Cauza T-225/11: Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Caventa/OAPI — Anson’s Herrenhaus (BERG) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare figurative BERG — Marca comunitară verbală anterioară Christian Berg — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

22

2013/C 108/60

Cauza T-378/11: Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Langguth Erben/OAPI (MEDINET) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare figurative MEDINET — Mărci națională și internațională figurative anterioare MEDINET — Revendicarea seniorității mărcilor națională și internațională anterioare — Mărci anterioare color și marcă comunitară solicitată care nu desemnează nicio culoare în special — Lipsa de identitate între semne — Articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Obligația de motivare — Articolul 75 din Regulamentul nr. 207/2009 — Utilitatea recurgerii la procedura orală — Articolul 77 din Regulamentul nr. 207/2009]

23

2013/C 108/61

Cauza T-387/11: Hotărârea Tribunalului din 27 februarie 2013 — Nitrogénművek Vegyipari/Comisia (Ajutoare de stat — Sector bancar — Credite garantate de Ungaria și acordate de o bancă de dezvoltare — Decizie prin care măsurile de ajutor sunt declarate parțial incompatibile și prin care se dispune recuperarea lor — Criteriul investitorului privat)

23

2013/C 108/62

Cauza T-427/11: Hotărârea Tribunalului din 21 februarie 2013 — Laboratoire Bioderma/OAPI — Cabinet Continental (BIODERMA) [Marcă comunitară — Procedură de declarare a nulității — Marca comunitară verbală BIODERMA — Neîncălcarea dreptului la apărare — Articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Motive absolute de refuz — Caracter descriptiv — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul nr. 207/2009]

23

2013/C 108/63

Cauza T-631/11: Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Caventa/OAPI — Anson’s Herrenhaus (B BERG) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare figurative B BERG — Marca comunitară verbală anterioară Christian Berg — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

24

2013/C 108/64

Cauzele conexate T-278/00-T-280/00, T-282/00-T-286/00 și T-288/00-T-295/00: Ordonanța Tribunalului din 20 februarie 2013 — Albergo Quattro Fontane și alții/Comisia (Acțiune în anulare — Ajutoare de stat — Reduceri ale contribuțiilor la asigurările sociale în favoarea întreprinderilor stabilite în Veneția și în Chioggia — Decizie prin care se declară schema de ajutoare incompatibilă cu piața comună și prin care se impune recuperarea ajutoarelor plătite — Acțiune vădit nefondată)

24

2013/C 108/65

Cauza T-369/00 RENV: Ordonanța Tribunalului din 20 februarie 2013 — Département du Loiret/Comisia (Ajutoare de stat — Preț de vânzare al unui teren — Decizie prin care se dispune recuperarea unui ajutor incompatibil cu piața comună — Acord prin care totalitatea activelor beneficiarului ajutorului au fost restituite autorităților care au acordat ajutorul — Nepronunțare asupra fondului)

25

2013/C 108/66

Cauza T-85/11 P: Ordonanța Tribunalului din 21 februarie 2013 — Marcuccio/Comisia (Recurs — Funcție publică — Funcționari — Asigurări sociale — Boală gravă — Rambursarea cheltuielilor medicale — Decizie a Comisiei prin care se refuză rambursarea în proporție de 100 % a cheltuielilor medicale efectuate de reclamant — Obligația de motivare — Articolul 72 din statut — Criterii stabilite de consiliul medical — Depunere a avizului medicului consultant în cursul procedurii — Competență a șefului biroului lichidatorului — Recurs vădit nefondat)

25

2013/C 108/67

Cauzele conexate T-15/12 și T-16/12: Ordonanța Tribunalului din 19 februarie 2013 — Provincie Groningen și alții/Comisia (Acțiune în anulare — Ajutoare de stat — Regim de subvenții pentru achiziționarea de zone naturale în scopul protecției mediului — Decizie prin care ajutorul este declarat compatibil cu piața internă — Lipsa interesului de a exercita acțiunea — Inadmisibilitate)

26

2013/C 108/68

Cauza T-336/12: Ordonanța Tribunalului din 18 februarie 2013 — Klizli/Consiliul (Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive adoptate împotriva Siriei — Eliminare de pe lista persoanelor vizate — Nepronunțare asupra fondului)

26

2013/C 108/69

Cauza T-418/12: Ordonanța Tribunalului din 19 februarie 2013 — Beninca/Comisia [Acces la documente — Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 — Respingere implicită a cererii de acces — Interesul de a exercita acțiunea — Decizie explicită adoptată după introducerea acțiunii — Nepronunțare asupra fondului]

27

2013/C 108/70

Cauza T-507/12 R: Ordonanța președintelui Tribunalului din 17 ianuarie 2013 — Slovenia/Comisia (Măsuri provizorii — Ajutoare de stat — Decizie prin care se declară ajutorul incompatibil cu piața internă și se dispune recuperarea sa de la beneficiar — Cerere de suspendare a executării — Lipsa urgenței)

27

2013/C 108/71

Cauza T-576/12: Acțiune introdusă la 31 decembrie 2012 — Łaszkiewicz/OAPI — Capital Safety Group EMEA (PROTEKT)

27

2013/C 108/72

Cauza T-15/13: Acțiune introdusă la 7 ianuarie 2013 — Group Nivelles/OAPI — Easy Sanitairy Solutions (reprezentarea unei țevi de evacuare pentru duș)

28

2013/C 108/73

Cauza T-18/13: Acțiune introdusă la 11 ianuarie 2013 — Łaszkiewicz/OAPI — CABLES Y ESLINGAS (PROTEKT)

28

2013/C 108/74

Cauza T-61/13: Acțiune introdusă la 6 februarie 2013 — Melt Water/OAPI (NUEVA)

29

2013/C 108/75

Cauza T-66/13: Acțiune introdusă la 4 februarie 2013 — Langguth Erben/OAPI (Reprezentarea unei sticle)

30

2013/C 108/76

Cauza T-68/13: Acțiune introdusă la 5 februarie 2013 — Novartis/OAPI (CARE TO CARE)

30

2013/C 108/77

Cauza T-76/13: Acțiune introdusă la 11 februarie 2013 — Compagnie des montres Longines, Francillon/OAPI — Staccata (QUARTODIMIGLIO)

30

2013/C 108/78

Cauza T-77/13: Acțiune introdusă la 31 ianuarie 2013 — Laboratoires Polive/OAPI — Arbora & Ausonia (DODIE)

31

2013/C 108/79

Cauza T-78/13: Acțiune introdusă la 7 februarie 2013 — Red Bull/OAPI — Sun Mark (BULLDOG)

31

2013/C 108/80

Cauza T-81/13: Acțiune introdusă la 12 februarie 2013 — FTI Touristik/OAPI (BigXtra)

32

2013/C 108/81

Cauza T-84/13: Acțiune introdusă la 14 februarie 2013 — Samsung SDI și alții/Comisia

32

2013/C 108/82

Cauza T-89/13: Acțiune introdusă la 18 februarie 2013 — Calestep/ECHA

33

2013/C 108/83

Cauza T-91/13: Acțiune introdusă la 14 februarie 2013 — LG Electronics/Comisia

34

2013/C 108/84

Cauza T-92/13: Acțiune introdusă la 15 februarie 2013 — Philips/Comisia

35

2013/C 108/85

Cauza T-95/13: Acțiune introdusă la 13 februarie 2013 — Walcher Meßtechnik/OAPI (HIPERDRIVE)

36

2013/C 108/86

Cauza T-105/13: Acțiune introdusă la 19 februarie 2013 — Ludwig Schokolade/OAPI — Immergut (TrinkFix)

36

2013/C 108/87

Cauza T-322/10: Ordonanța Tribunalului din 18 februarie 2013 — Clasado/Comisia

37

2013/C 108/88

Cauza T-527/11: Ordonanța Tribunalului din 20 februarie 2013 — Luxembourg Patent Co./OAPI — DETEC (FIREDETEC)

37

 

Tribunalul Funcției Publice

2013/C 108/89

Cauza F-149/12: Acțiune introdusă la 14 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

38

2013/C 108/90

Cauza F-4/13: Acțiune introdusă la 15 ianuarie 2013 — ZZ/Comisia

38

2013/C 108/91

Cauza F-6/13: Acțiune introdusă la 17 ianuarie 2013 — ZZ/Comisia

39

2013/C 108/92

Cauza F-8/13: Acțiune introdusă la 28 ianuarie 2013 — ZZ/Parlamentul European

39

2013/C 108/93

Cauza F-10/13: Acțiune introdusă la 3 februarie 2013 — ZZ/Comisia

39

2013/C 108/94

Cauza F-12/13: Acțiune introdusă la 5 februarie 2013 — ZZ/Parlamentul European

40

2013/C 108/95

Cauza F-14/13: Acțiune introdusă la 11 februarie 2013 — ZZ/Comisia

40

2013/C 108/96

Cauza F-16/13: Acțiune introdusă la 10 februarie 2013 — ZZ/Comisia

40

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/1


2013/C 108/01

Ultima publicație a Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

JO C 101, 6.4.2013

Publicații anterioare

JO C 86, 23.3.2013

JO C 79, 16.3.2013

JO C 71, 9.3.2013

JO C 63, 2.3.2013

JO C 55, 23.2.2013

JO C 46, 16.2.2013

Aceste texte sunt disponibile pe:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anunțuri

PROCEDURI JURISDICȚIONALE

Curtea de Justiție

13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/2


Hotărârea Curții (Camera întâi) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation — Franța) — Refcomp SpA/Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

(Cauza C-543/10) (1)

(Cooperare judiciară în materie civilă - Competența judiciară în materie civilă și comercială - Regulamentul (CE) nr. 44/2001 - Interpretarea articolului 23 - Clauză atributivă de competență care figurează într-un contract încheiat între fabricant și dobânditorul inițial al unui bun - Contract care se înscrie într-un lanț de contracte translative de proprietate - Opozabilitatea acestei clauze față de subdobânditorul bunului)

2013/C 108/02

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Cour de cassation

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Refcomp SpA

Pârâte: Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Cour de cassation — Interpretarea articolului 5 alineatul (1) și a articolului 23 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (JO 2001, L 12, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 3, p. 74) — Competență specială în materie contractuală — Litigiu între subdobânditorul unui lucru și fabricant — Domeniu de aplicare a clauzei atributive de competență în cadrul unui lanț comunitar de contracte.

Dispozitivul

Articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială trebuie să fie interpretat în sensul că o clauză atributivă de competență convenită în contractul încheiat între fabricantul unui bun și dobânditorul acestuia nu poate fi opusă terțului subdobânditor care, la capătul unei succesiuni de contracte translative de proprietate încheiate între părți stabilite în state membre diferite, a dobândit acest bun și intenționează să inițieze o acțiune în răspundere împotriva fabricantului, cu excepția cazului în care se probează că acest terț și-a dat consimțământul efectiv cu privire la clauza menționată în condițiile prevăzute la respectivul articol.


(1)  JO C 46, 12.2.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/2


Hotărârea Curții (Camera a noua) din 7 februarie 2013 — Comisia Europeană/Regatul Belgiei

(Cauza C-122/11) (1)

(Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Regulamentul (CE) nr. 883/2004 - Coordonarea sistemelor de securitate socială - Reglementare națională care se opune indexării, pentru perioada de până la 1 august 2004, a pensiilor resortisanților unui stat membru care nu a încheiat un acord de reciprocitate sau care nu îndeplinesc condiția de reședință în Uniunea Europeană - Reședință într-un stat terț - Încălcarea principiului nediscriminării pe motive de cetățenie sau de naționalitate - Inadmisibilitate)

2013/C 108/03

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: V. Kreuschitz și G. Rozet, agenți)

Pârât: Regatul Belgiei (reprezentanți: L. Van den Broeck și C. Pochet, agenți)

Intervenientă în susținerea concluziilor reclamantei: Republica Elenă (reprezentant: E.-M. Mamouna, agent)

Obiectul

Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Încălcarea articolelor 4 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială (JO L 166, p. 1, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 82, rectificare în JO L 200, p. 1), precum și a articolelor 18 TFUE și 45 TFUE — Reglementare națională care se opune indexării, pentru perioada de până la 1 august 2004, a pensiilor resortisanților unui stat membru care nu a încheiat un acord de reciprocitate sau care nu îndeplinesc condiția de reședință în Uniunea Europeană — Reședință într-un stat terț — Încălcarea principiului nediscriminării pe motive de cetățenie sau de naționalitate — Lipsa unor justificări

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea ca inadmisibilă.

2.

Obligă Comisia Europeană la plata cheltuielilor de judecată.

3.

Republica Elenă suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 160, 28.5.2011


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/3


Hotărârea Curții (Camera a treia) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Augstākās tiesas Senāts — Letonia) — Gunārs Pusts/Lauku atbalsta dienests

(Cauza C-454/11) (1)

(Agricultură - FEOGA - Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 și Regulamentul (CE) nr. 817/2004 - Sprijin pentru dezvoltarea rurală - Recuperarea sumelor primite în mod nejustificat - Reglementare națională care condiționează acordarea ajutorului pentru agromediu de o cerere anuală însoțită de anumite documente - Beneficiar care și a îndeplinit obligațiile privind exploatarea suprafeței vizate, dar care nu a prezentat o cerere în conformitate cu reglementarea menționată - Retragerea ajutorului fără ascultarea beneficiarului în cazul nerespectării de către acesta a dispozițiilor aplicabile prezentării unei cereri de ajutor pentru agromediu)

2013/C 108/04

Limba de procedură: letona

Instanța de trimitere

Augstākās tiesas Senāts

Părțile din procedura principală

Reclamant: Gunārs Pusts

Pârât: Lauku atbalsta dienests

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Augstākās tiesas Senāts — Interpretarea Regulamentului (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) și de modificare și abrogare a unor regulamente (JO L 160, p. 80, Ediție specială, 03/vol. 28, p. 134) și a Regulamentului nr. 817/2004 al Comisiei din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1257/1999 (JO L 153, p. 30, Ediție specială, 03/vol. 57, p. 116) — Ajutor pentru agromediu și ajutor pe suprafață — Recuperarea plăților nedatorate — Reglementare națională care condiționează acordarea ajutorului pe suprafață de prezentarea unei cereri anuale însoțite de anumite documente — Beneficiar care și-a îndeplinit obligațiile privind exploatarea suprafeței vizate, dar care a prezentat cereri incomplete — Retragerea ajutorului fără ascultarea beneficiarului în cazul nerespectării de către acesta a dispozițiilor aplicabile prezentării unei cereri

Dispozitivul

Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) și de modificare și abrogare a unor regulamente, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1783/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003, Regulamentul (CE) nr. 817/2004 al Comisiei din 29 aprilie 2004, de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului nr. 1257/1999, precum și Regulamentul (CE) nr. 796/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a eco condiționării, a modulării și a sistemului integrat de gestionare și control, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori, trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări naționale potrivit căreia beneficiarul unui ajutor acordat în schimbul angajamentelor sale privind agromediul asumate pentru mai mulți ani este obligat să restituie integral ajutorul deja primit pentru anii anteriori pentru motivul că nu a prezentat o cerere anuală în conformitate cu dispozițiile naționale aplicabile, chiar dacă acest beneficiar afirmă că a continuat să își îndeplinească obligațiile privind exploatarea suprafețelor vizate, că nu a fost ascultat de administrația competentă, dar că realizarea controlului la fața locului pe suprafețele vizate nu mai este posibilă ca urmare a faptului că anul respectiv s a încheiat.


(1)  JO C 331, 12.11.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/3


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 7 februarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Elenă

(Cauza C-517/11) (1)

(Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Directiva 92/43/CEE - Conservarea habitatelor naturale - Articolul 6 alineatul (2) - Degradarea și poluarea Lacului Koroneia - Protecție - Insuficiența măsurilor adoptate - Directiva 91/271/CEE - Tratarea apelor urbane reziduale - Articolele 3 și 4 alineatele (1) și (3) - Aglomerarea Langada - Sistem de colectare și de tratare a apelor urbane reziduale - Absență)

2013/C 108/05

Limba de procedură: greaca

Părțile

Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: M. Patakia, S. Petrova, B. D. Simon și L. Banciella, agenți)

Pârâtă: Republica Elenă (reprezentant: E. Skandalou, agent)

Obiectul

Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Încălcarea articolului 6 alineatul (2) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de floră și faună sălbatică (JO L 206, p. 7, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 109) — Încălcarea articolului 3 și a articolului 4 alineatele (1) și (3) din Directiva 91/271/CEE a Consiliului din 21 mai 1991 privind tratarea apelor urbane reziduale (JO L 135, p. 40, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 43) — Neluarea măsurilor necesare pentru evitarea degradării și a poluării Lacului Koroneia (Prefectura Salonic) — Neimplementarea sistemului de colectare și de tratare a apelor urbane reziduale pentru aglomerarea Langada

Dispozitivul

1.

Întrucât nu a adoptat măsurile necesare pentru a evita degradarea habitatelor naturale și a habitatelor speciilor pentru care a fost înființată aria de protecție specială GR 1220009 și întrucât nu a implementat un sistem de colectare și de tratare a apelor urbane reziduale pentru aglomerarea Langada, Republica Elenă nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică coroborat cu articolul 7 din această directivă, precum și, respectiv, obligațiile care îi revin în temeiul articolului 3 și al articolului 4 alineatele (1) și (3) din Directiva 91/271/CEE a Consiliului din 21 mai 1991 privind tratarea apelor urbane reziduale.

2.

Obligă Republica Elenă la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 362, 10.12.2011


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/4


Ordonanța Curții (Camera a cincea) din 8 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Krajský súd v Prešove — Slovacia) — SKP k.s./Kveta Polhošová

(Cauza C-433/11) (1)

(Trimitere preliminară - Inexistența unor precizări suficiente cu privire la contextul factual și normativ din litigiul principal - Întrebări adresate într-un context care exclude un răspuns util - Inexistența unor precizări cu privire la motivele care justifică necesitatea unui răspuns la întrebările preliminare - Inadmisibilitate vădită)

2013/C 108/06

Limba de procedură: slovaca

Instanța de trimitere

Krajský súd v Prešove

Părțile din procedura principală

Reclamantă: SKP k.s.

Pârâtă: Kveta Polhošová

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Krajský súd v Prešove — Interpretarea articolelor 5-9 din Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului („Directiva privind practicile comerciale neloiale”) (JO L 149, p. 22, Ediție specială, 15/vol. 14, p. 260) și a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 7 alineatul (1) din Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (JO L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273), precum și a articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Noțiunea de practică comercială neloială — Contract de vânzare în rate a unui bun încheiat cu un consumator și care cuprinde o clauză abuzivă — Cesiune de către întreprindere a creanței care rezultă din contract unei societăți aflate în faliment, care determină imposibilitatea consumatorului de a recupera cheltuielile de judecată în cazul în care are câștig de cauză.

Dispozitivul

Cererea de decizie preliminară formulată de Krajský súd v Prešove (Slovacia) prin decizia din 10 august 2011 este vădit inadmisibilă.


(1)  JO C 340, 19.11.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/4


Ordonanța Curții din 13 decembrie 2012 — Alliance One International Inc./Comisia Europeană

(Cauza C-593/11 P) (1)

(Recurs - Concurență - Înțelegere - Piața italiană a achiziției și a primei procesări a tutunului brut - Stabilirea prețurilor și împărțirea pieței - Imputabilitatea comportamentului ilicit al filialelor în sarcina societăților-mamă ale acestora - Prezumția de nevinovăție - Dreptul la apărare - Obligația de motivare)

2013/C 108/07

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Alliance One International Inc. (reprezentant: G. Mastrantonio, avvocato)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentant: E. Gippini Fournier, agent)

Obiectul

Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 9 septembrie 2011, Alliance One International/Comisia (T-25/06), prin care s-a respins o acțiune având ca obiect anularea în parte a Deciziei 2006/901/CE a Comisiei din 20 octombrie 2005, privind o procedură de aplicare a articolului 81 alineatul (1) din Tratatul CE (cazul COMP/C.38.281/B.2 — Tabac brut — Italia) [notificată sub numărul C(2005) 4012] (JO L 353, p. 45), privind o înțelegere prin care se urmărea stabilirea prețurilor plătite producătorilor și celorlalți intermediari și împărțirea furnizorilor pe piața italiană a tutunului brut, precum și reducerea cuantumului amenzii aplicate recurentei

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Alliance One International Inc. la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 25, 28.1.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/5


Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară a Juridiction de Proximité de Chartres — Franța) — Hervé Fontaine/Mutuelle Générale de l'Éducation Nationale

(Cauza C-603/11) (1)

(Concurență - Articolele 101 TFUE și 102 TFUE - Asigurări suplimentare de sănătate — Acorduri între societățile de asigurare și praticienii aleși de acestea - Diferență de tratament - Inadmisibilitate vădită)

2013/C 108/08

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Juridiction de Proximité de Chartres

Părțile din procedura principală

Reclamant: Hervé Fontaine

Pârâtă: Mutuelle Générale de l'Éducation Nationale

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Juridiction de Proximité de Chartres — Interpretarea articolelor 101 TFUE și 102 TFUE — Concurență — Reglementare națională care interzice societăților de asigurare suplimentară să își adapteze prestațiile în funcție de condițiile de prestare a actelor și a serviciilor — Interzicerea acordurilor între societățile de asigurare și praticienii aleși de acestea — Diferență de tratament în raport cu alte întreprinderi și instituții de prevedere supuse dispozițiilor Codului asigurărilor sau ale Codului securității sociale — Restricții

Dispozitivul

Cererea de decizie preliminară formulată de juge de proximité de Chartres prin decizia din 17 noiembrie 2011 este vădit inadmisibilă.


(1)  JO C 39, 11.2.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/5


Ordonanța Curții (Camera a noua) din 27 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Înalta Curte de Casație și Justiție — România) — S.C. „AUGUSTUS” S.R.L. Iași/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

(Cauza C-627/11) (1)

(Trimitere preliminară - Inadmisibilitate vădită)

2013/C 108/09

Limba de procedură: româna

Instanța de trimitere

Înalta Curte de Casație și Justiție

Părțile din procedura principală

Reclamantă: S.C. „AUGUSTUS” S.R.L. Iași

Pârâtă: Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Înalta Curte de Casație și Justiție — Interpretarea Regulamentului (CE) nr. 1268/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind sprijinul comunitar destinat măsurilor de preaderare pentru agricultură și dezvoltare rurală în țările candidate din Europa Centrală și de Est în perioada de preaderare (JO L 161, p. 87), precum și a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind fondurile structurale (JO L 161, p. 1) — Pierderea și recuperarea, în cazul unei neregularități, a concursului financiar comunitar acordat în temeiul programului SAPARD — Eligibilitatea cheltuielilor efectuate — Caz de forță majoră — Justificare — Noțiunile de „eficacitate economică” și „profitabilitate”.

Dispozitivul

Cererea de decizie preliminară formulată de Înalta Curte de Casație și Justiție — Secția de contencios administrativ și fiscal (România), prin decizia din 3 noiembrie 2011, este vădit inadmisibilă.


(1)  JO C 65, 3.3.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/6


Ordonanța Curții din 29 noiembrie 2012 — Dimos Peramatos/Comisia Europeană

(Cauza C-647/11 P) (1)

(Recurs - Contribuție financiară acordată în favoarea unui proiect în domeniul mediului - „LIFE” - Decizie de recuperare parțială a sumelor plătite - Determinarea obligațiilor beneficiarului - Încredere legitimă - Obligația de motivare - Erori de drept)

2013/C 108/10

Limba de procedură: greaca

Părțile

Recurent: Dimos Peramatos (reprezentant: G. Gerapetritis, Δικηγόρος)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: M. Condou-Durande și A.-M. Rouchaud-Joët, agenți, asistate de A. Somou, Δικηγόρος)

Obiectul

Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera întâi) din 12 octombrie 2011, Dimos Peramatos/Comisia (T-312/07), prin care s-a respins o acțiune având ca obiect anularea deciziei Comisiei din 7 decembrie 2005, notificată reclamantei prin executor judecătoresc la 17 mai 2007, de recuperare a sumelor plătite în executarea Deciziei C 71997/29 final a Comisiei din 17 iulie 1997, referitoare la un proiect care face parte dintr-un program de reîmpădurire sau, în subsidiar, modificarea deciziei atacate.

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Dimos Peramatos la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 49, 18.2.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/6


Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 10 ianuarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Augstākās tiesas Senāts — Letonia) — Ilgvars Brunovskis/Lauku atbalsta dienests

(Cauza C-650/11) (1)

(Politica agricolă comună - Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 - Punere în aplicare a schemelor de sprijin în noile state membre - Plăți directe naționale complementare - Condiții de acordare - Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 - Inaplicabilitate)

2013/C 108/11

Limba de procedură: letona

Instanța de trimitere

Augstākās tiesas Senāts

Părțile din procedura principală

Reclamant: Ilgvars Brunovskis

Pârât: Lauku atbalsta dienests

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Augstākā tiesas Senāts — Interpretarea articolului 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001 (JO L 270, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 49, p. 177), precum și a articolului 102 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 al Comisiei din 29 octombrie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului în ceea ce privește schemele de ajutor prevăzute la titlurile IV și IVa din respectivul regulament și utilizarea terenurilor retrase din circuitul agricol pentru producția de materii prime (JO L 345, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 60, p. 190) — Primă pentru vacile care alăptează — Reglementare națională care prevede acordarea primei pe un an calendaristic întreg numai pentru vacile care alăptează și pentru junincile înregistrate ca vite care pot beneficia de primă cel târziu la 1 iulie al anului calendaristic în cauză — Luare sau neluare în considerare, cu ocazia calculării primei, a tuturor vacilor care alăptează existente în cursul anului calendaristic în cauză

Dispozitivul

Dreptul Uniunii și, în special, articolul 143c din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001, astfel cum a fost modificat prin Decizia 2004/281/CE a Consiliului din 22 martie 2004, trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, care reglementează anumite plăți directe complementare legate de prezența vacilor care alăptează într-o turmă și care condiționează acordarea acestora de o declarație efectuată anterior datei de 1 iulie a anului vizat, fără a lua în considerare vacile care au început să alăpteze ulterior acestei date.


(1)  JO C 49, 18.2.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/7


Ordonanța Curții din 6 decembrie 2012 — GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH/Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-682/11 P) (1)

(Recurs - Regulamentul (UE) nr. 1210/2010 - Autentificarea monedelor euro - Procesarea monedelor euro improprii circulației - Articolul 8 alineatul (2) - Posibilitatea statelor membre de a refuza rambursarea monedelor euro improprii circulației - Acțiune în anulare - Admisibilitate - Persoană vizată în mod direct)

2013/C 108/12

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH (reprezentant: J. Schmidt, Rechtsanwalt)

Celelalte părți din procedură: Parlamentul European (reprezentanți: U. Rösslein și A. Neergaard, agenți), Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: J. Monteiro și M. Simm, agenți)

Obiectul

Recurs introdus împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a șasea) din 12 octombrie 2011, GS/Parlamentul European și Consiliul (T-149/11), prin care Tribunalul a respins ca inadmisibilă acțiunea reclamantei în anularea articolului 8 alineatul (2) a doua teză din Regulamentul (UE) nr. 1210/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 privind autentificarea monedelor euro și procesarea monedelor euro improprii circulației (JO L 339, p. 1) — Acte care privesc în mod direct și individual persoanele fizice și morale — Condiția afectării directe

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 65, 3.3.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/7


Ordonanța Curții (Camera a zecea) din 17 ianuarie 2013 — Abbott Laboratories/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-21/12 P) (1)

(Recurs - Marcă comunitară - Semnul verbal „RESTORE” - Refuzul înregistrării - Motive absolute de refuz - Caracter descriptiv - Lipsa caracterului distinctiv - Dreptul de a fi ascultat - Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) și articolul 75 a doua teză - Egalitate de tratament)

2013/C 108/13

Limba de procedură: germana

Părțile

Recurentă: Abbott Laboratories (reprezentant: R. Niebel, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: D. Walicka, agent)

Obiectul

Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 15 noiembrie 2011, Abbott Laboratories/OAPI (T-363/10), prin care Tribunalul a respins acțiunea introdusă de recurentă împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 9 iunie 2010 (cauza R 1560/2009-1) privind o cerere de înregistrare a semnului verbal RESTORE ca marcă comunitară — Încălcarea articolului 7 alineatul (1) literele (b) și (c), precum și a articolului 75 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară (JO L 78, p. 1) — Caracterul distinctiv al semnului verbal RESTORE

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Abbott Laboratories la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 98, 31.3.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/8


Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 februarie 2013 — Saupiquet SAS/Comisia Europeană

(Cauza C-37/12 P) (1)

(Recurs - Tariful vamal comun - Contigente tarifare - Închiderea birourilor vamale în zilele de duminică - Încălcarea principiului egalității de tratament - Imputabilitate)

2013/C 108/14

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurentă: Saupiquet SAS (reprezentant: R. Ledru, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: B.-R. Killmann și L. Keppenne, agenți)

Obiectul

Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a cincea) din 24 noiembrie 2011, Saupiquet/Comisia (T-131/10), prin care Tribunalul a respins o cerere de anulare a Deciziei C(2009) 10005 final a Comisiei din 16 decembrie 2009 prin care se constată că nu este justificată rambursarea către recurentă a taxelor la import privind conserve de ton originare din Thailanda — Închiderea birourilor vamale în zilele de duminică în anumite state membre — Încălcarea principiului egalității de tratament — Interpretare eronată

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Saupiquet SAS la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 89, 24.3.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/8


Ordonanța Curții din 29 noiembrie 2012 — Václav Hrbek/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale), Blacks Outdoor Retail Ltd, fostă The Outdoor Group Ltd

(Cauza C-42/12 P) (1)

(Recurs - Marcă comunitară - Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Marcă figurativă - Opoziție a titularului unei mărci anterioare - Recurs vădit inadmisibil și vădit nefondat)

2013/C 108/15

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurent: Václav Hrbek (reprezentant: M. Sabatier, avocat)

Celelalte părți din procedură: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: A. Folliard-Monguiral, agent), Blacks Outdoor Retail Ltd, fostă The Outdoor Group Ltd (reprezentant: M. S. Malynicz, barrister)

Obiectul

Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 15 noiembrie 2011, Hrbek/OAPI — Outdoor Group (Alpine Pro Sportswear & Equipement) (T-434/10), Václav Hrbek/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) prin care Tribunalul a respins o acțiune în anulare introdusă de solicitantul mărcii figurative care cuprinde elementele verbale „ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT” pentru produse din clasele 18, 24, 25 și 28 împotriva Deciziei R 1441/2009-2 a Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (OAPI) din 8 iulie 2010 de respingere a căii de atac formulate împotriva deciziei diviziei de opoziție prin care s-a respins în parte înregistrarea mărcii menționate în cadrul opoziției formulate de titularul mărcii figurative comunitare care cuprinde elementul verbal „alpine” pentru produse din clasele 18 și 25 — Interpretarea și aplicarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 — Risc de confuzie

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Îl obligă pe domnul Václav Hrbek la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 98, 31.3.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/8


Ordonanța Curții (Camera a opta) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Audiencia Provincial de Burgos — Spania) — Retoucherie de Manuela S. L./Retoucherie de Burgos S. C.

(Cauza C-117/12) (1)

(Articolul 99 din Regulamentul de procedură - Concurență - Acorduri între întreprinderi - Articolul 81 CE - Exceptare pe categorii de acorduri verticale - Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 - Articolul 5 litera (b) - Obligație de neconcurență impusă cumpărătorului la încetarea unui contract de franciză - Spațiile și terenurile de pe care a operat cumpărătorul în cursul perioadei contractuale)

2013/C 108/16

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Audiencia Provincial de Burgos

Părțile din procedura principală

Apelantă: Retoucherie de Manuela S. L.

Intimată: Retoucherie de Burgos S. C.

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Audiencia Provincial de Burgos — Interpretarea articolului 5 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri verticale și practici concertate (JO L 336, p. 21, Ediție specială 08/vol. 1, p. 66) — Exceptare pe categorii — Atingeri aduse concurenței care nu fac obiectul exceptării — Condiții impuse cumpărătorului la încetarea unui contract de franciză — Noțiunea „spațiile și terenurile de pe care a operat cumpărătorul în cursul perioadei contractuale”

Dispozitivul

Articolul 5 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) [CE] categoriilor de acorduri verticale și practici concertate trebuie interpretat în sensul că sintagma „spațiile și terenurile de pe care a operat cumpărătorul în cursul perioadei contractuale” vizează numai locul din care sunt oferite spre vânzare bunurile sau serviciile contractuale, iar nu întregul teritoriu pe care aceste bunuri sau servicii pot fi vândute în temeiul unui contract de franciză.


(1)  JO C 151, 26.5.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/9


Ordonanța Curții din 24 ianuarie 2013 — Enviro Tech Europe Ltd/Comisia Europeană, Enviro Tech International Inc.

(Cauza C-118/12 P) (1)

(Recurs - Directivele 67/548/CEE și 2004/73/CE - Clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase - Clasificarea bromurii de n-propil)

2013/C 108/17

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Enviro Tech Europe Ltd (reprezentanți: C. Mereu și K. Van Maldegem, avocați)

Celelalte părți din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: P. Oliver și E. Manhaeve, agenți), Enviro Tech International Inc.

Obiectul

Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera întâi) din 16 decembrie 2011, pronunțată în cauza T-291/04, Enviro Tech Europe Ltd și Enviro Tech International, Inc. c/Comisia Europeană, prin care Tribunalul a respins o acțiune având ca obiect, pe de o parte, anularea în parte a Directivei 2004/73/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de efectuare a celei de a douăzeci și noua adaptări la progresul tehnic a Directivei 67/548/CEE a Consiliului privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (JO L 152, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 46, p. 3), pentru motivul că bromura de n-propil este introdusă în lista substanțelor „extrem de inflamabile” și, pe de altă parte, repararea prejudiciilor pretins suferite de recurente — Interesul de a exercita acțiunea — Lipsa afectării individuale

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Enviro Tech Europe Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 227, 28.7.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/9


Ordonanța Curții din 15 noiembrie 2012 — Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH/Comisia Europeană, Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG, Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG

(Cauza C-145/12 P) (1)

(Recurs - Ajutoare de stat - Interesul de a exercita acțiunea - Deschiderea procedurii oficiale de investigare - Nepronunțare asupra fondului)

2013/C 108/18

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH (reprezentanți: M. Núñez Müller și J. Dammann de Chapto, Rechtsanwälte)

Celelalte părți din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Martenczuk și T. Maxian Rusche, agenți), Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG, Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG (reprezentant: C. von Donat, Rechtsanwalt)

Obiectul

Recurs formulat împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera a cincea) din 9 ianuarie 2012, Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft/Comisia (T-407/09), prin care Tribunalul a respins ca inadmisibilă acțiunea recurentei având ca obiect, pe de o parte, o cerere de anulare a pretinsei decizii a Comisiei cuprinse în scrisoarea din 29 iulie 2009 în care se declară că anumite contracte încheiate de recurentă privind vânzarea de locuințe în cadrul privatizării locuințelor publice în Neubrandenburg nu intră în domeniul de aplicare al articolului 87 alineatul (1) CE și, pe de altă parte, o cerere de constatare a abținerii Comisiei de a acționa, în sensul articolului 232 CE, în măsura în care aceasta din urmă nu ar fi luat poziție cu privire la contractele menționate, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului [88 CE] (JO L 83, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 41) — Încălcarea articolului 263 al patrulea paragraf TFUE și a articolului 265 TFUE, precum și a dreptului la o cale de atac efectivă — Motivare insuficientă a ordonanței Tribunalului

Dispozitivul

1.

Constată că nu este necesar să se pronunțe asupra recursului.

2.

Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH, Comisia Europeană, Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG și Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG suportă fiecare propriile cheltuieli de judecată aferente prezentului recurs.


(1)  JO C 138, 12.5.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/10


Ordonanța Curții (Camera a noua) din 21 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgia) — Isera & Scaldis Sugar SA, Philippe Bedoret and Co SPRL, Jean Rigot, Mathieu Vrancken/Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

(Cauza C-154/12) (1)

(Articolul 99 din Regulamentul de procedură - Agricultură - Organizarea comună a piețelor - Zahăr - Regulamentul (CE) nr. 318/2006 - Articolul 16 - Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 - Articolul 51 - Impunerea unei taxe pe producție - Validitate - Lipsa temeiului legal - Lipsa unei motivări clare și neechivoce - Încălcarea principiului nediscriminării - Încălcarea principiului proporționalității)

2013/C 108/19

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Tribunal de première instance de Bruxelles

Părțile din procedura principală

Reclamante: Isera & Scaldis Sugar SA, Philippe Bedoret and Co SPRL, Jean Rigot, Mathieu Vrancken

Pârât: Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

Celelalte părți din procedură: Joseph Cockx și alții

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Tribunal de première instance de Bruxelles — Validitatea articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (JO L 58, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 70, p. 77) — Interpretarea articolului 37 alineatul (2) CE și a articolului 253 CE — Impunerea unei taxe pe producție în sectorul „zahărului-sfeclei” — Lipsa temeiului legal — Lipsa unei motivări clare și neechivoce — Discriminare în raport cu alte sectoare, precum și în raport cu alte domenii agricole și neagricole — Încălcarea principiului proporționalității

Dispozitivul

Examinarea întrebării preliminare nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului și a articolului 51 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic „OCP”).


(1)  JO C 174, 16.6.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/10


Ordonanța Curții din 17 ianuarie 2013 — Verenigde Douaneagenten BV/Comisia Europeană

(Cauza C-173/12 P) (1)

(Recurs - Articolul 220 alineatul (2) din Codul vamal - Recuperare ulterioară a unor taxe la import - Prezentare incorectă a faptelor - Import de zahăr brut din trestie de zahăr)

2013/C 108/20

Limba de procedură: olandeza

Părțile

Recurentă: Verenigde Douaneagenten BV (reprezentant: S. Moolenaar, advocaat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Burggraaf și L. Keppenne, agenți)

Obiectul

Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului — Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea) din 10 februarie 2012, Verenigde Douaneagenten/Comisia (T-32/11), prin care Tribunalul a respins în parte cererea de anulare a Deciziei C(2010) 6574 final a Comisiei din 1 octombrie 2010 în care se constată, pe de o parte, caracterul justificat al înscrierii ulterioare în evidența contabilă a taxelor la import și, pe de altă parte, că remiterea acestor taxe nu este justificată într-un caz specific (REC 02/09)

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Obligă Verenigde Douaneagenten BV la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 184, 23.6.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/11


Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Juzgado de lo Social de Benidorm — Spania) — Concepción Maestre García/Centros Comerciales Carrefour SA

(Cauza C-194/12) (1)

(Articolul 99 din Regulamentul de procedură - Directiva 2003/88/CE - Organizarea timpului de lucru - Dreptul la concediu anual plătit - Concediu anual fixat de întreprindere care coincide cu un concediu medical - Dreptul de a beneficia de concediu anual într-o altă perioadă - Indemnizație financiară pentru concediul anual neefectuat)

2013/C 108/21

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado de lo Social de Benidorm

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Concepción Maestre García

Pârâtă: Centros Comerciales Carrefour SA

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Juzgado de lo Social de Benidorm — Interpretarea art. 7, alin. (1) din Directiva 2003/88/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru (JO L 299, p. 9, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 3) — Dreptul la concediu anual plătit — Lucrător aflat în concediu medical în perioada de concediu anual stabilită de întreprindere — Dreptul lucrătorului de a beneficia de concediu în altă perioadă

Dispozitivul

1.

Articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2003/88/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru trebuie interpretat în sensul că se opune unei interpretări a reglementării naționale potrivit căreia un lucrător care este în concediu medical în perioada de concediu anual fixată unilateral în calendarul de concedii al întreprinderii în care este angajat nu are dreptul, la capătul concediului său medical, să beneficieze de concediul său anual într-o altă perioadă decât cea fixată inițial, eventual în afara perioadei de referință corespunzătoare, pentru motive legate de activitatea productivă a întreprinderii sau pentru motive de ordin organizatoric referitoare la aceasta.

2.

Articolul 7 din Directiva 2003/88 trebuie interpretat în sensul că se opune unei interpretări a reglementării naționale care permite ca, pe durata contractului de muncă, perioada de concediu anual de care lucrătorul nu a putut beneficia din cauza unei incapacități de muncă să fie înlocuită cu o indemnizație financiară.


(1)  JO C 227, 28.7.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/11


Recurs introdus la 7 iunie 2012 de Petrus Kerstens împotriva Ordonanței Tribunalului (Camera de recursuri) pronunțată la 23 martie 2012 în cauza T-498/09 P-DEP, Petrus Kerstens/Comisia Europeană

(Cauza C-304/12 P)

2013/C 108/22

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Petrus Kerstens (reprezentant: C. Mourato, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Prin Ordonanța din 7 februarie 2013, Curtea (Camera a șaptea) a respins recursul și l-a obligat pe domnul Kerstens să suporte propriile cheltuieli de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/12


Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 21 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de tribunal du travail de Huy — Belgia) — Agim Ajdini/État belge

(Cauza C-312/12) (1)

(Regulamentul de procedură - Articolul 53 alineatul (2), articolul 93 litera (a) și articolul 99 - Trimitere preliminară - Examinarea conformității unei norme naționale atât cu dreptul Uniunii, cât și cu constituția națională - Reglementare națională care prevede caracterul prioritar al unei proceduri incidente de control al constituționalității - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Lipsa punerii în aplicare a dreptului Uniunii - Necompetență vădită a Curții)

2013/C 108/23

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Tribunal du travail de Huy

Părțile din procedura principală

Reclamant: Agim Ajdini

Pârât: État belge

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Tribunal du Travail de Huy — Interpretarea articolelor 20, 21 și 26 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a articolului 234 CE — Drepturile fundamentale — Principiul nediscriminării — Resortisant sârb care are un handicap — Admisibilitatea unei reglementări naționale care exclude anumite persoane de la beneficiul alocației pentru persoanele cu handicap din cauza cetățeniei acestora — Persoană care este resortisant al unei țări terțe, candidată oficială pentru aderarea la Uniunea Europeană — Posibilitatea instanței de trimitere de a sesiza Curtea de Justiție — Admisibilitatea unei reglementări naționale care impune instanței naționale să sesizeze în prealabil Cour constitutionnelle

Dispozitivul

Curtea de Justiție a Uniunii Europene este vădit necompetentă să răspundă la întrebările preliminare adresate de tribunal du travail de Huy (Belgia).


(1)  JO C 287, 22.9.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/12


Ordonanța Curții (Camera a noua) din 15 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Brașov — România) — Corpul Național al Polițiștilor — Biroul Executiv Central, reprezentant al reclamanților Chițea Constantin și alții/Ministerul Administrației și Internelor, Inspectoratul General al Poliției Române, Inspectoratul de Poliție al Județului Brașov

(Cauza C-369/12) (1)

(Trimitere preliminară - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Validitatea unei reglementări naționale prin care sunt impuse reduceri salariale mai multor categorii de funcționari publici - Lipsa punerii în aplicare a dreptului Uniunii - Necompetență vădită a Curții)

2013/C 108/24

Limba de procedură: româna

Instanța de trimitere

Curtea de Apel Brașov

Părțile din procedura principală

Reclamant: Corpul Național al Polițiștilor — Biroul Executiv Central, reprezentant al reclamanților Chițea Constantin și alții

Pârâți: Ministerul Administrației și Internelor, Inspectoratul General al Poliției Române, Inspectoratul de Poliție al Județului Brașov

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Curtea de Apel Brașov — Interpretarea articolului 17 alineatul (1), a articolului 20, a articolului 21 alineatul (1) și a articolului 51 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Admisibilitatea unei reglementări naționale care prevede reduceri salariale pentru mai multe categorii de funcționari publici — Încălcarea principiului egalității de tratament, a principiului nediscriminării și a dreptului de proprietate.

Dispozitivul

Curtea de Justiție a Uniunii Europene este în mod vădit necompetentă să judece cererea de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Brașov (România) prin decizia din 27 iunie 2012.


(1)  JO C 343, 10.11.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/13


Acțiune introdusă la 19 octombrie 2012 — Christophe Gassiat/Ordre des avocats de Paris

(Cauza C-467/12)

2013/C 108/25

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Christophe Gassiat

Pârât: Ordre des avocats de Paris

Prin Ordonanța din 21 februarie 2013, Curtea (Camera a șaptea) s-a declarat vădit necompetentă să se pronunțe asupra acestei acțiuni; în consecință, acțiunea a fost declarată inadmisibilă. Curtea a dispus ca domnul Christophe Gassiat să suporte propriile cheltuieli de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/13


Ordonanța Curții (Camera a doua) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Tivoli — Italia) — Antonella Pedone/N

(Cauza C-498/12) (1)

(Trimitere preliminară - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Necesitatea unei legături cu dreptul Uniunii - Necompetență vădită a Curții)

2013/C 108/26

Limba de procedură: italiana

Instanța de trimitere

Tribunale di Tivoli

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Antonella Pedone

Pârât: N

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Tribunale di Tivoli — Interpretarea articolului 47 al treilea paragraf din Cartea drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, precum și a articolului 6 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului, coroborat cu articolul 6 TUE și cu articolul 52 alineatul (3) din Carta drepturilor fundamentale — Asistență juridică gratuită — Legislație națională care prevede că onorariile apărătorului se reduc la jumătate atunci când clientului i s-a acordat asistență juridică gratuită.

Dispozitivul

Curtea de Justiție a Uniunii Europene este vădit necompetentă să răspundă la întrebările adresate de Tribunale di Tivoli (Italia).


(1)  JO C 26, 26.1.2013.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/13


Ordonanța Curții (Camera a doua) din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Tivoli — Italia) — Elisabetta Gentile/Ufficio Finanziario della Direzione Ufficio Territoriale di Tivoli și alții

(Cauza C-499/12) (1)

(Trimitere preliminară - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Necesitatea unei legături cu dreptul Uniunii - Necompetență vădită a Curții)

2013/C 108/27

Limba de procedură: italiana

Instanța de trimitere

Tribunale di Tivoli

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Elisabetta Gentile

Pârâți: Ufficio Finanziario della Direzione Ufficio Territoriale di Tivoli, Fabrizio Penna, Gianfranco Di Nicola

Obiectul

Cerere de decizie preliminară — Tribunale di Tivoli — Interpretarea articolului 47 al treilea paragraf din Cartea drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, precum și a articolului 6 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului, coroborat cu articolul 6 TUE și cu articolul 52 alineatul (3) din Carta drepturilor fundamentale — Asistență juridică gratuită — Legislație națională care prevede că onorariile apărătorului se reduc la jumătate atunci când clientului i s-a acordat asistență juridică gratuită.

Dispozitivul

Curtea de Justiție a Uniunii Europene este vădit necompetentă să răspundă la întrebările adresate de Tribunale di Tivoli (Italia).


(1)  JO C 26, 26.1.2013


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/14


Cerere de decizie preliminară introdusă de Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires (Belgia) la 28 iunie 2012 — Procedură disciplinară împotriva lui Jean Devillers

(Cauza C-318/12)

2013/C 108/28

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires

Partea din procedura principală

Jean Devillers

Cererea de decizie preliminară formulată de Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires (Belgia), prin decizia din 12 mai 2012 (cauza C-318/12), este vădit inadmisibilă.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/14


Recurs introdus la 4 ianuarie 2013 de IDT Biologika GmbH împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a doua) din 25 octombrie 2012 în cauza T-503/10, IDT Biologika GmbH/Comisia Europeană

(Cauza C-6/13 P)

2013/C 108/29

Limba de procedură: germana

Părțile

Recurentă: IDT Biologika GmbH (reprezentanți: R. Gross și T. Kroupa, avocați)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentei

Recurenta solicită:

anularea Hotărârii Tribunalului din 25 octombrie 2012, notificată reclamantei/recurentei prin fax, la 26 octombrie 2012;

anularea Deciziei Delegației Uniunii Europene în Republica Serbia din 10 august 2010 de respingere a ofertei prezentate pentru lotul 1 de IDT Biologika GmbH în cadrul cererii de oferte EuropeAid/129809/C/SUP/RS, privind furnizarea unui vaccin antirabic Ministerului Agriculturii, Pădurii și Apelor din Republica Serbia, și de atribuire a contractului avut în vedere unui consorțiu format din diverse întreprinderi aflate sub conducerea „Bioveta a.s.”;

obligarea intimatei la plata cheltuielilor de judecată corespunzătoare procedurii.

Motivele și principalele argumente

Prin hotărârea atacată, Tribunalul ar fi respins în mod greșit pretențiile recurentei.

Marja discreționară de decizie care ar trebui exercitată de intimata Comisia Europeană în cadrul procedurii de cerere de oferte în litigiu nu ar fi fost exercitată, din punct de vedere al fondului și tehnic, astfel încât să nu poată fi contestată.

În special, Tribunalul a prezumat în mod eronat că, în cadrul procedurii de cerere de oferte, Bioveta a.s. ar fi furnizat dovada privind siguranța produselor oferite, prin intermediul autorizațiilor naționale corespunzătoare și că nu ar fi necesare teste separate efectuate pe primate pentru a demonstra că produsul oferit nu este virulent pentru om.

În plus, Bioveta a.s. nu ar fi dovedit că vaccinul său s-ar baza nu pe tulpina originală ci pe o tulpină modificată a virusului SAD-Bern.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/14


Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Frankfurt am Main (Germania) la 14 ianuarie 2013 — Jürgen Langenbächer și alții/Condor Flugdienst GmbH

(Cauza C-16/13)

2013/C 108/30

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Landgericht Frankfurt am Main

Părțile din procedura principală

Reclamanți: Jürgen Langenbächer, Janet Langenbächer, Jaqueline Langenbächer

Pârâtă: Condor Flugdienst GmbH

Prin Ordonanța Curții din 30 ianuarie 2013, cauza a fost radiată din registrul Curții.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/15


Cerere de decizie preliminară introdusă de Juzgado Contencioso-Administrativo de Barcelona (Spania) la 21 ianuarie 2013 — France Telecom Spania, SA/Diputación de Barcelona

(Cauza C-25/13)

2013/C 108/31

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Juzgado Contencioso-Administrativo nr. 17 de Barcelona (Spania)

Părțile din procedura principală

Reclamantă: France Telecom Spania, SA

Pârâtă: Diputación de Barcelona

Întrebările preliminare

1.

Limitarea aplicabilității redevențelor prevăzute la articolul 13 din Directiva privind autorizarea (1) doar la titularii rețelelor de telecomunicații, astfel cum a fost înțeleasă în Hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 12 iulie 2012 (2), se poate extinde la orice altă remunerație sau contraprestație pe care titularii proprietăților publice sau private o primesc în schimbul instalării pe terenurile sau pe proprietățile lor a unor infrastructuri de rețele de telecomunicații?

2.

Astfel de remunerații și persoanele care trebuie să le plătească sunt stabilite conform legislației interne a statului?


(1)  Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) (JO L 108, p. 21, Ediție specială, 13/vol. 35, p. 183).

(2)  Hotărârea Curții de Justiție (Camera a patra), Vodafone España și France Telecom España (cauzele conexe C-55/11, C-57/11 și C-58/11), nepublicată încă în Repertoriu.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/15


Cerere de decizie preliminară introdusă de Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaria) la 21 ianuarie 2013 — Global Trans Lodzhistik ООD/Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

(Cauza C-29/13)

2013/C 108/32

Limba de procedură: bulgara

Instanța de trimitere

Administrativen sad Sofia-grad

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Global Trans Lodzhistik ООD

Pârât: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

Întrebările preliminare

1.

Din articolul 243 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (1) al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar, în cazul în care este interpretat în coroborare cu articolul 245 din acest regulament, precum și cu principiul dreptului la apărare și cu principiul autorității de lucru judecat, rezultă că acesta permite o reglementare națională precum cea prevăzută la articolele 220 și 211a din Legea vamală, în temeiul căreia este atacabilă mai mult de o decizie a unei autorități vamale prin care se stabilește o datorie vamală suplimentară în scopul perceperii ulterioare a acesteia, și anume și atunci când în împrejurări precum cele din procedura principală, pentru stabilirea acestei datorii vamale, ar fi posibilă emiterea unei decizii finale în sensul articolului 181a alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 (2) al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92?

2.

Articolul 243 alineatul (2) din Regulamentul nr. 2913/92 privind introducerea unei acțiuni trebuie interpretat în sensul că nu prevede că o decizie finală în sensul articolului 181a alineatul (2) din Regulamentul nr. 2454/93 trebuie să fie atacată mai întâi pe cale administrativă, pentru ca o procedură judiciară să fie admisibilă?

3.

În împrejurări precum cele din procedura principală, articolul 181a alineatul (2) din Regulamentul nr. 2454/93 trebuie interpretat în sensul că în cazul în care în procedura prevăzută la această dispoziție nu s-au respectat dreptul de a fi ascultat și dreptul de a formula obiecțiuni, decizia emisă de autoritățile vamale cu încălcarea acestor prevederi nu este o decizie finală în sensul dispoziției menționate, ci reprezintă numai o parte a procedurii de emitere a deciziei finale? În caz contrar, în împrejurări precum cele din acțiunea principală această dispoziție trebuie interpretată în sensul că decizia emisă prin săvârșirea viciului de procedură menționat, este supusă direct controlului judiciar și instanța trebuie să soluționeze pe fond acțiunea formulată?

4.

În împrejurări precum cele din procedura principală și ținând seama de principiul legalității, articolul 181a alineatul (2) din regulament trebuie interpretat în sensul că în cazul în care în procedura prevăzută la această dispoziție nu s-au respectat dreptul de a fi ascultat și dreptul de a formula obiecțiuni, decizia emisă de autoritățile vamale cu încălcarea acestor prevederi este nulă în temeiul unui viciu esențial de procedură, comparabil cu încălcarea unei norme fundamentale de procedură a cărei nerespectare duce la nulitatea actului independent de consecințele concrete ale încălcării, astfel încât instanța este ținută să soluționeze acțiunea formulată împotriva acestui act, fără să poată să considere că pentru finalizarea în mod legal a procedurii trebuie să retrimită cauza autorității administrative?


(1)  JO L 302, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 5, p. 58.

(2)  JO L 253, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 7, p. 3.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/16


Cerere de decizie preliminară introdusă de Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaria) la 21 ianuarie 2013 — Global Trans Lodzhistik OOD/Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

(Cauza C-30/13)

2013/C 108/33

Limba de procedură: bulgara

Instanța de trimitere

Administrativen sad Sofia-grad

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Global Trans Lodzhistik OOD

Pârât: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

Întrebările preliminare

1.

Din articolul 243 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (1) al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar, în cazul în care este interpretat în coroborare cu articolul 245 din acest regulament, precum și cu principiul dreptului la apărare și cu principiul autorității de lucru judecat, rezultă că acesta permite o reglementare națională precum cea prevăzută la articolele 220 și 211a din Legea vamală, în temeiul căreia este atacabilă mai mult de o decizie a unei autorități vamale prin care se stabilește o datorie vamală suplimentară în scopul perceperii ulterioare a acesteia, și anume și atunci când în împrejurări precum cele din procedura principală, pentru stabilirea acestei datorii vamale, ar fi posibilă emiterea unei decizii finale în sensul articolului 181a alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 (2) al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92?

2.

Articolul 243 alineatul (2) din Regulamentul nr. 2913/92 privind introducerea unei acțiuni trebuie interpretat în sensul că nu prevede că o decizie finală în sensul articolului 181a alineatul (2) din Regulamentul nr. 2454/93 trebuie să fie atacată mai întâi pe cale administrativă, pentru ca o procedură judiciară să fie admisibilă?

3.

În împrejurări precum cele din procedura principală, articolul 181a alineatul (2) din Regulamentul nr. 2454/93 trebuie interpretat în sensul că în cazul în care în procedura prevăzută la această dispoziție nu s-au respectat dreptul de a fi ascultat și dreptul de a formula obiecțiuni, decizia emisă de autoritățile vamale cu încălcarea acestor prevederi nu este o decizie finală în sensul dispoziției menționate, ci reprezintă numai o parte a procedurii de emitere a deciziei finale? În caz contrar, în împrejurări precum cele din acțiunea principală această dispoziție trebuie interpretată în sensul că decizia emisă prin săvârșirea viciului de procedură menționat, este supusă direct controlului judiciar și instanța trebuie să soluționeze pe fond acțiunea formulată?

4.

În împrejurări precum cele din procedura principală și ținând seama de principiul legalității, articolul 181a alineatul (2) din regulament trebuie interpretat în sensul că în cazul în care în procedura prevăzută la această dispoziție nu s-au respectat dreptul de a fi ascultat și dreptul de a formula obiecțiuni, decizia emisă de autoritățile vamale cu încălcarea acestor prevederi este nulă în temeiul unui viciu esențial de procedură, comparabil cu încălcarea unei norme fundamentale de procedură a cărei nerespectare duce la nulitatea actului independent de consecințele concrete ale încălcării, astfel încât instanța este ținută să soluționeze acțiunea formulată împotriva acestui act, fără să poată să considere că pentru finalizarea în mod legal a procedurii trebuie să retrimită cauza autorității administrative?


(1)  JO L 302, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 5, p. 58.

(2)  JO L 253, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 7, p. 3.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/16


Cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 29 ianuarie 2013 — Martin Grund/Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein

(Cauza C-47/13)

2013/C 108/34

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesverwaltungsgericht

Părțile din procedura principală

Reclamant: Martin Grund

Pârât: Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein

Intervenient: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Întrebarea preliminară

Un teren agricol care este consacrat în prezent și de cel puțin cinci ani producției de iarbă și de alte plante furajere erbacee dar care, în această perioadă, a fost arat și însămânțat cu o altă plantă furajeră erbacee (în speță iarbă de cultură) în locul plantei furajere erbacee anterioare (în speță trifoi) constituie pășune permanentă în sensul articolului 2 punctul 2 din regulament (1) sau este vorba în acest caz despre o rotație a culturilor care exclude crearea unei pășuni permanente?


(1)  Regulamentul (CE) nr. 796/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a eco-condiționării, a modulării și a sistemului integrat de gestionare și control, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori; JO L 141, p. 18, Ediție specială, 03/vol. 56, p. 210.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/17


Cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Central Administrativo Norte (Portugalia) la 4 februarie 2013 — Marina da Conceição Pacheco Almeida/Fundo de Garantia Salarial, IP, Instituto da Segurança Social, IP

(Cauza C-57/13)

2013/C 108/35

Limba de procedură: portugheza

Instanță de trimitere

Tribunal Central Administrativo Norte

Părțile din procedura principală

Recurentă: Marina da Conceição Pacheco Almeida

Intimați: Fundo de Garantia Salarial, IP, Instituto da Segurança Social, IP

Întrebarea preliminară

Dreptul Uniunii în domeniul specific al garantării creanțelor salariale în cazul insolvabilității angajatorului — în special, articolele 4 și 10 din Directiva 80/987/CEE (1) — trebuie interpretat în sensul că se opune unei dispoziții de drept național care garantează numai creanțele devenite exigibile în cadrul celor șase luni anterioare exercitării acțiunii în insolvența angajatorului, chiar și în cazul în care lucrătorii au formulat o acțiune împotriva acestuia la instanța pentru litigii de muncă având ca obiect stabilirea pe cale judecătorească a sumei datorate și executarea silită a acesteia?


(1)  Directiva 80/987/CEE a Consiliului din 20 octombrie 1980 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la protecția lucrătorilor salariați în cazul insolvabilității angajatorului (JO L 283, p. 23, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 197)


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/17


Acțiune introdusă la 7 februarie 2013 — Parlamentul European/Comisia Europeană

(Cauza C-65/13)

2013/C 108/36

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Parlamentul European (reprezentanți: A. Tamás și J. Rodrigues, agenți)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile reclamantului

Anularea Deciziei de punere în aplicare a Comisiei din 26 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 492/2011 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la compensarea ofertelor și a cererilor de locuri de muncă și reinstituirea EURES;

obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii în anulare, Parlamentul European invocă un motiv unic, întemeiat pe încălcarea articolului 38 din Regulamentul (UE) nr. 492/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (1). Prin adoptarea deciziei atacate, Comisia ar fi abuzat de competențele care i-au fost conferite de legiuitorul Uniunii.

Astfel, articolul 38 din acest regulament ar conferi Comisiei numai competențe de executare, ale căror limite ar rezulta din cuprinsul articolului 291 TFUE. Potrivit susținerilor Parlamentului European, acest din urmă articol ar trebui interpretat în sensul că nu permite adoptarea de acte cu domeniu de aplicare general care completează anumite elemente neesențiale ale actului legislativ. Numai actele legislative sau actele delegate, în sensul articolului 290 TFUE, pot completa elemente neesențiale ale unui act de bază.

Or, actul adoptat de Comisie, analizat din perspectiva unui act de punere în aplicare în sensul articolului 291 TFUE, ar completa și anumite elemente neesențiale ale Regulamentului (UE) nr. 492/2011. Prin urmare, Parlamentul European consideră că, deși este necesară completarea unor elemente neesențiale ale Regulamentului (UE) nr. 492/2011, în lipsa competenței de a adopta acte delegate în sensul articolului 290 TFUE Comisia avea obligația de a prezenta legiuitorului o propunere legislativă privind completarea sau modificarea actului de bază.


(1)  Regulamentul (UE) nr. 492/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2011 privind libera circulație a lucrătorilor în cadrul Uniunii (JO L 141, p. 1).


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Curții din 17 ianuarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Rechtbank Breda — Țările de Jos) — Adrianus Theodorus Gerardus Martines van de Ven, Michaele Anna Harriet Tiny van de Ven-Janssen/Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

(Cauza C-315/11) (1)

2013/C 108/37

Limba de procedură: olandeza

Președintele Curții dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 269, 10.9.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Curții (Camera a treia) din 8 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Palermo — Sezione Distaccata di Bagheria — Italia) — Paola Galioto/Maria Guccione, Maria Piera Savona, Fabio Savona

(Cauza C-464/11) (1)

2013/C 108/38

Limba de procedură: italiana

Președintele Camerei a treia a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 340, 19.11.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Camerei a opta a Curții din 16 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunalul Comercial Cluj — România) — SC Volksbank România SA/Andreia Câmpan, Ioan Dan Câmpan

(Cauza C-571/11) (1)

2013/C 108/39

Limba de procedură: româna

Președintele Camerei a opta a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 25, 28.1.2012


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Curții din 21 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Italiană

(Cauza C-641/11) (1)

2013/C 108/40

Limba de procedură: italiana

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 58, 25.2.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Curții din 21 noiembrie 2012 — Comisia Europeană/Republica Cipru

(Cauza C-662/11) (1)

2013/C 108/41

Limba de procedură: greaca

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 73, 10.3.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Camerei a noua din 14 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Upper Tribunal — Regatul Unit) — Anita Chieza/Secretary of State for Work and Pensions

(Cauza C-680/11) (1)

2013/C 108/42

Limba de procedură: engleza

Președintele Camerei a noua a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 65, 3.3.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Curții din 16 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Court of Session in Scotland — Regatul Unit) — Andrius Kulikauskas/Macduff Shellfish Limited, Duncan Watt

(Cauza C-44/12) (1)

2013/C 108/43

Limba de procedură: engleza

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 109, 14.4.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/18


Ordonanța președintelui Curții din 8 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Polonă

(Cauza C-48/12) (1)

2013/C 108/44

Limba de procedură: polona

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 80, 17.3.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 6 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Giudice di Pace di Revere — Italia) — Procura della Repubblica/Xiaomie Zhu și alții (C-51/12), Beregovoi Ion (C-52/12), Sun Hai Feng (C-53/12), Yang Liung Hong (C-54/12)

(Cauzele conexate C-51/12 — C-54/12) (1)

2013/C 108/45

Limba de procedură: italiana

Președintele Curții a dispus radierea cauzelor.


(1)  JO C 98, 31.3.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 14 noiembrie 2012 — Comisia Europeană/Republica Portugheză

(Cauza C-130/12) (1)

2013/C 108/46

Limba de procedură: portugheza

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 133, 5.5.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 28 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Slovacă

(Cauza C-305/12) (1)

2013/C 108/47

Limba de procedură: slovaca

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 273, 8.9.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 7 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Arbeitsgericht Nienburg — Germania) — Heinz Kassner/Mittelweser-Tiefbau GmbH & Co. KG

(Cauza C-311/12) (1)

2013/C 108/48

Limba de procedură: germana

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 287, 22.9.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 5 noiembrie 2012 — Comisia Europeană/Republica Portugheză

(Cauza C-325/12) (1)

2013/C 108/49

Limba de procedură: portugheza

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 287, 22.9.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 4 ianuarie 2013 — Comisia Europeană/Republica Polonă

(Cauza C-332/12) (1)

2013/C 108/50

Limba de procedură: polona

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 287, 22.9.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 5 februarie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Audiencia Provincial de Barcelona — Spania) — Miguel Fradera Torredemer, Teresa Torredemer Marcet, Enrique Fradera Ohlsen, Alicia Fradera Torredemer/Corporación Uniland SA

(Cauza C-364/12) (1)

2013/C 108/51

Limba de procedură: spaniola

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 303, 6.10.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/19


Ordonanța președintelui Curții din 9 noiembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour d'appel — Luxemburg) — État du Grand-duché de Luxembourg, Administration de l'enregistrement et des domaines/Edenred Luxembourg SA

(Cauza C-395/12) (1)

2013/C 108/52

Limba de procedură: franceza

Președintele Curții a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 366, 24.11.2012.


Tribunalul

13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/20


Hotărârea Tribunalului din 21 februarie 2013 — Evropaïki Dynamiki/Comisia

(Cauza T-9/10) (1)

(Achiziții publice de servicii - Procedură de cerere de ofertă - Prestare de servicii externe privind punerea la dispoziție de publicații electronice - Respingerea ofertei unui ofertant - Atribuirea contractului altui ofertant - Criterii de selecție și de atribuire - Obligația de motivare - Eroare vădită de apreciere)

2013/C 108/53

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atena, Grecia) (reprezentanți: N. Korogiannakis și M. Dermitzakis, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: inițial E. Manhaeve și N. Bambara, agenți, asistați inițial de E. Petritsi, avocat, ulterior de E. Petritsi și de O. Graber-Soudry, solicitor, și în final E. Manhaeve, asistat de O. Graber-Soudry)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare a Deciziei Oficiului pentru Publicații Oficiale al Comunităților Europene din 29 octombrie 2009 în măsura în care respinge oferta prezentată de reclamantă pentru lotul nr. 2, intitulat „Publicație electronică bazată pe Microsoft SharePoint Server”, și, în special, atribuie contractele ofertanților selectați, precum și în măsura în care atribuie două contracte din lotul nr. 3, intitulat „Publicație electronică bazată pe platforme din surse deschise”, în favoarea unei întreprinderi membru a două de consorții diferite, în cadrul procedurii de cerere de ofertă AO 10224 pentru punerea la dispoziție de publicații electronice (JO 2009/S 109-156511), și, pe de altă parte, cerere de despăgubire, formulată în temeiul articolelor 268 TFUE și 340 TFUE.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE să suporte, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană.


(1)  JO C 80, 27.3.2010.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/20


Hotărârea Tribunalului din 26 februarie 2013 — Spania/Comisia

(Cauzele conexate T-65/10, T-113/10 și T-138/10) (1)

(FEDR - Reducerea unei contribuții financiare - Programe operaționale care fac parte din obiectivul nr. 1 (1994-1999), «Andaluzia» și «Comunitatea Valencia» - Program operațional care face parte din obiectivul nr. 2 (1997-1999), «Țara bascilor» - Extrapolare)

2013/C 108/54

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamant: Regatul Spaniei (reprezentanți: inițial J. Rodríguez Cárcamo, ulterior A. Rubio González, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: A. Steiblytė și J. Baquero Cruz, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare formulată împotriva Deciziilor Comisiei C(2009) 9270 din 30 noiembrie 2009, C(2009) 10678 din 23 decembrie 2009 și C(2010) 337 din 28 ianuarie 2010 de reducere a contribuției Fondului european de dezvoltare regională (FEDR) acordate în temeiul programului operațional „Andaluzia”, care face parte din obiectivul nr. 1 (1994-1999) în temeiul Deciziei C(94) 3456 a Comisiei din 9 decembrie 1994, al programului operațional „Țara bascilor”, care face parte din obiectivul nr. 2 (1997-1999) în temeiul Deciziei C(1998) 121 a Comisiei din 5 februarie 1998, și, respectiv, al programului operațional „Comunitatea Valencia”, care face parte din obiectivul nr. 1 (1994-1999), în temeiul Deciziei C(1994) 3043/6 a Comisiei din 25 noiembrie 1994.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Regatul Spaniei la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 100, 17.4.2010.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/21


Hotărârea Tribunalului din 27 februarie 2013 — Polonia/Comisia

(Cauza T-241/10) (1)

(FEOGA, FEGA și FEADR - Secțiunea «Garantare» - Cheltuieli excluse de la finanțare - Plăți directe - Sistemul de identificare a parcelelor agricole - Articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 - Eficacitate și fiabilitate insuficiente - Nereguli intenționate - Articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 796/2004)

2013/C 108/55

Limba de procedură: polona

Părțile

Reclamantă: Republica Polonă (reprezentanți: M. Szpunar, B. Majczyna și D. Krawczyk, agenți)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: P. Rossi, A. Szmytkowska și A. Stobiecka-Kuik, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2010/152/UE a Comisiei din 11 martie 2010 de excludere de la finanțarea de către Uniunea Europeană a anumitor cheltuieli efectuate de statele membre în cadrul secțiunii Garantare a Fondului european de orientare și garantare agricolă (FEOGA), în cadrul Fondului european de garantare agricolă (FEGA) și în cadrul Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) (JO L 63, p. 7), în măsura în care exclude anumite cheltuieli efectuate de Republica Polonă

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Republica Polonă suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Comisia Europeană.


(1)  JO C 209, 31.7.2010


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/21


Hotărârea Tribunalului din 27 februarie 2013 — Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia și alții/Comisia

(Cauza T-367/10) (1)

(Pescuit - Conservarea resurselor piscicole - Redresarea stocurilor de ton roșu - Măsuri de interzicere a activităților de pescuit ale navelor cu plasă pungă care arborează pavilionul Franței sau al Greciei - Acțiune în anulare - Act normativ care nu presupune măsuri de executare - Afectare directă - Admisibilitate - Rata de utilizare a cotelor per stat și per navă - Capacitatea reală de captură)

2013/C 108/56

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamanți: Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia (Atena, Grecia); Chrisderic (Saint-Cyprien, Franța); și André Sébastien Fortassier (Grau-d’Agde, Franța) (reprezentanți: inițial V. Akritidis și E. Petritsi, avocați, ulterior V. Akritidis și F. Crespo, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: K. Banks, A. Bouquet și D. Nardi, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Regulamentului (UE) nr. 498/2010 al Comisiei din 9 iunie 2010 de interzicere a activităților de pescuit ale navelor cu plasă pungă care arborează pavilionul Franței sau Greciei sau sunt înmatriculate în Franța sau Grecia și care pescuiesc ton roșu în Oceanul Atlantic, la est de meridianul de 45° longitudine vestică, și în Marea Mediterană (JO L 142, p. 1)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia, Chrisderic și pe André Sébastien Fortassier la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 301, 6.11.2010.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/21


Hotărârea Tribunalului din 21 februarie 2013 — Esge/OAPI — De’Longhi Benelux (KMIX)

(Cauza T-444/10) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale KMIX - Marca comunitară verbală anterioară BAMIX - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 108/57

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Esge AG (Bussnang, Elveția) (reprezentant: J. Klink, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: P. Geroulakos, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: De’Longhi Benelux SA, fostă Kenwood Appliances Luxemburg SA (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentanți: P. Strickland, solicitor, și L. St Ville, barrister)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 14 iulie 2010 (cauza R 1249/2009-2) privind o procedură de opoziție între Esge AG și Kenwood Appliances Luxemburg SA.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Esge AG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 317, 20.11.2010.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/22


Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Caventa/OAPI — Anson’s Herrenhaus (BERG)

(Cauza T-224/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare verbale BERG - Marca comunitară verbală anterioară Christian Berg - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 108/58

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Caventa AG (Rekingen, Elveția) (reprezentanți: inițial J. Krenzel, ulterior T. Stein și A. Segler, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: inițial R. Manea, ulterior D. Walicka, agenți)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Germania) (reprezentanți: O. Löffel și P. Lange, avocați)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 10 februarie 2011 (cauza R 1494/2010-1) privind o procedură de opoziție între Anson’s Herrenhaus KG și Caventa AG

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Caventa AG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 194, 2.7.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/22


Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Caventa/OAPI — Anson’s Herrenhaus (BERG)

(Cauza T-225/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare figurative BERG - Marca comunitară verbală anterioară Christian Berg - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 108/59

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Caventa AG (Rekingen, Elveția) (reprezentanți: inițial J. Krenzel, ulterior T. Stein și A. Segler, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: inițial R. Manea, ulterior D. Walicka, agenți)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Germania) (reprezentanți: O. Löffel și P. Lange, avocați)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 10 februarie 2011 (cauza R 740/2010-1) privind o procedură de opoziție între Anson’s Herrenhaus KG și Caventa AG.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Caventa AG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 194, 2.7.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/23


Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Langguth Erben/OAPI (MEDINET)

(Cauza T-378/11) (1)

(Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare figurative MEDINET - Mărci națională și internațională figurative anterioare MEDINET - Revendicarea seniorității mărcilor națională și internațională anterioare - Mărci anterioare color și marcă comunitară solicitată care nu desemnează nicio culoare în special - Lipsa de identitate între semne - Articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Obligația de motivare - Articolul 75 din Regulamentul nr. 207/2009 - Utilitatea recurgerii la procedura orală - Articolul 77 din Regulamentul nr. 207/2009)

2013/C 108/60

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (Traben-Trarbach, Germania) (reprezentanți: R. Kunze și G. Würtenberger, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: K. Klüpfel și G. Schneider, agenți)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 10 mai 2011 (cauza R 1598/2010-4) privind o revendicare a seniorității unor mărci anterioare în cadrul unei cereri de înregistrare a semnului figurativ MEDINET ca marcă comunitară.

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 269, 10.9.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/23


Hotărârea Tribunalului din 27 februarie 2013 — Nitrogénművek Vegyipari/Comisia

(Cauza T-387/11) (1)

(Ajutoare de stat - Sector bancar - Credite garantate de Ungaria și acordate de o bancă de dezvoltare - Decizie prin care măsurile de ajutor sunt declarate parțial incompatibile și prin care se dispune recuperarea lor - Criteriul investitorului privat)

2013/C 108/61

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Nitrogénművek Vegyipari Zrt. (Pétfürdő, Ungaria) (reprezentanți: Z. Tamás și M. Le Berre, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: T. Maxian Rusche, P. Němečková și C. Urraca Caviedes, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2011/269/UE a Comisiei din 27 octombrie 2010 privind ajutorul de stat C 14/09 (ex NN 17/09) acordat de Ungaria în favoarea Péti Nitrogénművek Zrt. (JO 2011, L 118, p. 9)

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Nitrogénművek Vegyipari Zrt. la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 282, 24.9.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/23


Hotărârea Tribunalului din 21 februarie 2013 — Laboratoire Bioderma/OAPI — Cabinet Continental (BIODERMA)

(Cauza T-427/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de declarare a nulității - Marca comunitară verbală BIODERMA - Neîncălcarea dreptului la apărare - Articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Motive absolute de refuz - Caracter descriptiv - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul nr. 207/2009)

2013/C 108/62

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Laboratoire Bioderma (Lyon, Franța) (reprezentant: A Teston, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: V. Melgar, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă în fața Tribunauluil: Cabinet Continental (Paris, Franța) (reprezentant: J.-C. Brun, avocat)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 28 februarie 2011 (cauza R 861/2009-1) privind o procedură de declarare a nulității între Cabinet Continental și Laboratoire Bioderma

Dispozitivul

1.

Anulează Decizia Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) din 28 februarie 2011 (cauza R 861/2009-1) în ceea ce privește substanțele dietetice pentru uz medical din clasa 5.

2.

Respinge în rest acțiunea.

3.

Laboratoire Bioderma suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și jumătate din cheltuielile de judecată efectuate de OAPI și de Cabinet Continental.

4.

OAPI și Cabinet Continental suportă jumătate din propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 298, 8.10.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/24


Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2013 — Caventa/OAPI — Anson’s Herrenhaus (B BERG)

(Cauza T-631/11) (1)

(Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a unei mărci comunitare figurative B BERG - Marca comunitară verbală anterioară Christian Berg - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009)

2013/C 108/63

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Caventa AG (Rekingen, Elveția) (reprezentanți: inițial J. Krenzel, ulterior T. Stein și A. Segler, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: K. Klüpfel și D. Walicka, agenți)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Germania) (reprezentanți: O. Löffel și P. Lange, avocați)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 15 septembrie 2011 (cauza R 2014/2010-1) privind o procedură de opoziție între Anson’s Herrenhaus KG și Caventa AG

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunea.

2.

Obligă Caventa AG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 32, 4.2.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/24


Ordonanța Tribunalului din 20 februarie 2013 — Albergo Quattro Fontane și alții/Comisia

(Cauzele conexate T-278/00-T-280/00, T-282/00-T-286/00 și T-288/00-T-295/00) (1)

(Acțiune în anulare - Ajutoare de stat - Reduceri ale contribuțiilor la asigurările sociale în favoarea întreprinderilor stabilite în Veneția și în Chioggia - Decizie prin care se declară schema de ajutoare incompatibilă cu piața comună și prin care se impune recuperarea ajutoarelor plătite - Acțiune vădit nefondată)

2013/C 108/64

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamante: Albergo Quattro Fontane Snc (Veneția Lido, Italia) (cauza T-278/00); Comitato „Venezia vuole vivere” (Marghera, Italia) (cauzele T-278/00-T-280/00, T-282/00-T-286/00 și T-289/00-T-295/00); Hotel Gabrielli Sandwirth SpA (Veneția, Italia) (cauza T-279/00); Astrocoop — Universale — Pulizie, manutenzioni e trasporti Soc. coop. rl (Marghera) (cauza T-280/00); GE.AL.VE. Srl (Veneția) (cauza T-282/00); Metropolitan Srl (Veneția) (cauza T-283/00); Hotel Concordia Snc (Veneția) (cauza T-284/00); Manutencoop Soc. coop. rl (Bologne, Italia) (cauza T-285/00); Società per l’industria alberghiera (SPLIA) (Veneția) (cauza T-286/00); Principessa Srl (Veneția) (cauza T-288/00); Albergo ristorante „All’Angelo” Snc (Veneția) (cauza T-289/00); Albergo Saturnia Internazionale SpA (Veneția) (cauza T-290/00); Savoia e Jolanda Srl (Veneția) (cauza T-291/00); Hotels Biasutti Snc (Venezia Lido) (cauza T-292/00); Ge.A.P. Srl (Veneția) (cauza T-293/00); Rialto Inn Srl (Veneția) (cauza T-294/00); și Bonvecchiati Srl (Veneția) (reprezentant: A. Bianchini) (cauza T-295/00)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: V. Di Bucci, agent, asistat deA. Dal Ferro, avocat)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2000/394/CE a Comisiei din 25 noiembrie 1999 privind măsurile de ajutoare în favoarea întreprinderilor stabilite în Veneția și în Chioggia, prevăzute prin Legile nr. 30/1997 și nr. 206/1995 privind instituirea unor reduceri de contribuții la asigurările sociale (JO 2000, L 150, p. 50)

Dispozitivul

1.

Conexează cauzele T-278/00-T-280/00, T-282/00-T-286/00 și T-288/00-T-295/00 în vederea adoptării prezentei ordonanțe.

2.

Unește cu fondul excepțiile de inadmisibilitate ridicate de Comisia Europeană.

3.

Respinge acțiunile ca vădit nefondate.

4.

Albergo Quattro Fontane Snc, Comitato „Venezia vuole vivere”, Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, Astrocoop — Universale — Pulizie, manutenzioni e trasporti Soc. coop. rl, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan Srl, Hotel Concordia Snc, Manutencoop Soc. coop. rl, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, Albergo ristorante „All’Angelo” Snc, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Hotels Biasutti Snc, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl et Bonvecchiati Srl, suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, cheltuielile de judecată efectuate de Comisie.


(1)  JO C 372, 23.12.2000.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/25


Ordonanța Tribunalului din 20 februarie 2013 — Département du Loiret/Comisia

(Cauza T-369/00 RENV) (1)

(Ajutoare de stat - Preț de vânzare al unui teren - Decizie prin care se dispune recuperarea unui ajutor incompatibil cu piața comună - Acord prin care totalitatea activelor beneficiarului ajutorului au fost restituite autorităților care au acordat ajutorul - Nepronunțare asupra fondului)

2013/C 108/65

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Département du Loiret (Franța) (reprezentant: A. Carnelutti, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Stromsky și J. Flett, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare în parte a Deciziei 2002/14/CE a Comisiei din 12 iulie 2000 privind ajutorul de stat pus în aplicare de Franța în favoarea Scott Paper SA/Kimberly-Clark (JO 2002, L 12, p. 1).

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cauzei.

2.

Obligă Département du Loiret la plata cheltuielilor de judecată efectuate în fața Curții și a Tribunalului.


(1)  JO C 61, 24.2.2001.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/25


Ordonanța Tribunalului din 21 februarie 2013 — Marcuccio/Comisia

(Cauza T-85/11 P) (1)

(Recurs - Funcție publică - Funcționari - Asigurări sociale - Boală gravă - Rambursarea cheltuielilor medicale - Decizie a Comisiei prin care se refuză rambursarea în proporție de 100 % a cheltuielilor medicale efectuate de reclamant - Obligația de motivare - Articolul 72 din statut - Criterii stabilite de consiliul medical - Depunere a avizului medicului consultant în cursul procedurii - Competență a șefului biroului lichidatorului - Recurs vădit nefondat)

2013/C 108/66

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană (reprezentanți: J. Currall și C. Berardis-Kayser, agenți, asistați de A. Dal Ferro, avocat)

Obiectul

Recurs introdus împotriva Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene (Camera întâi) din 23 noiembrie 2010, Marcuccio/Comisia (F-65/09, nepublicată încă în Repertoriu), având ca obiect anularea acestei hotărâri

Dispozitivul

1.

Respinge recursul.

2.

Domnul Luigi Marcuccio suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Comisia Europeană în cadrul prezentei proceduri.


(1)  JO C 103, 2.4.2011.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/26


Ordonanța Tribunalului din 19 februarie 2013 — Provincie Groningen și alții/Comisia

(Cauzele conexate T-15/12 și T-16/12) (1)

(Acțiune în anulare - Ajutoare de stat - Regim de subvenții pentru achiziționarea de zone naturale în scopul protecției mediului - Decizie prin care ajutorul este declarat compatibil cu piața internă - Lipsa interesului de a exercita acțiunea - Inadmisibilitate)

2013/C 108/67

Limba de procedură: olandeza

Părțile

Reclamante: Provincie Groningen (Țările de Jos) și celelalte unsprezece reclamante ale căror nume figurează în anexa la ordonanță (reprezentanți: P. Kuypers și N. van Nuland, avocați) (cauza T-15/12), Stichting Het Groninger Landschap (Haren, Țările de Jos) și celelalte douăsprezece reclamante ale căror nume figurează în anexa la ordonanță (reprezentanți: P. Kuypers și N. van Nuland) (cauza T-16/12)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: H. van Vliet și P.J. Loewenthal, agenți)

Interveniente în susținerea concluziilor reclamantelor: Republica Federală Germania (reprezentanți: T. Henze, K. Petersen și A. Wiedmann, agenți) și Regatul Țărilor de Jos (reprezentanți: C. Wissels, J. Langer și M. Bulterman, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei C(2011) 4945 final a Comisiei din 13 iulie 2011 privind ajutorul de stat acordat de Țările de Jos sub formă de subvenții, aplicabil achiziționării de terenuri în scopul protecției mediului (N 308/2010 — Țările de Jos).

Dispozitivul

1.

Respinge acțiunile ca inadmisibile.

2.

Nu este necesar să se pronunțe asupra cererilor de intervenție ale Landgoed Den Alerdinck II, Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters, Landgoed Welna și Heerlijkheid Mariënwaerdt.

3.

Provincie Groningen, Provincie Friesland, Provincie Drenthe, Provincie Overijssel, Provincie Gelderland, Provincie Flevoland, Provincie Utrecht, Provincie Noord-Holland, Provincie Zuid-Holland, Provincie Zeeland, Provincie Noord-Brabant, Provincie Limburg, Stichting Het Groninger Landschap, It Fryske Gea, Stichting Het Drentse Landschap, Stichting Landschap Overijssel, Stichting Het Geldersch Landschap, Stichting Flevo-landschap, Stichting Het Utrechts Landschap, Stichting Landschap Noord-Holland, Stichting Het Zuid-Hollands Landschap, Stichting Het Zeeuwse Landschap, Stichting Het Noordbrabants Landschap, Stichting Het Limburgs Landschap și Vereniging tot behoud van Natuurmonumenten in Nederland suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană.

4.

Republica Federală Germania și Regatul Țărilor de Jos suportă propriile cheltuieli de judecată.

5.

Landgoed Den Alerdinck II, Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters, Landgoed Welna și Heerlijkheid Mariënwaerdt, care au solicitat să intervină, suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 109, 14.4.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/26


Ordonanța Tribunalului din 18 februarie 2013 — Klizli/Consiliul

(Cauza T-336/12) (1)

(Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive adoptate împotriva Siriei - Eliminare de pe lista persoanelor vizate - Nepronunțare asupra fondului)

2013/C 108/68

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: Yousef Klizli (Damasc, Siria) (reprezentant: Z. Garkova-Lyutskanova, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: A. Vitro și M. Bishop, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei de punere în aplicare 2012/256/PESC a Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/782/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive împotriva Siriei (JO L 126, p. 9) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 410/2012 al Consiliului din 14 mai 2012 privind punerea în aplicare a articolului 32 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria (JO L 126, p. 3), în măsura în care aceste acte îl privesc pe reclamant

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cauzei.

2.

Obligă Consiliul Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 287, 22.9.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/27


Ordonanța Tribunalului din 19 februarie 2013 — Beninca/Comisia

(Cauza T-418/12) (1)

(Acces la documente - Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 - Respingere implicită a cererii de acces - Interesul de a exercita acțiunea - Decizie explicită adoptată după introducerea acțiunii - Nepronunțare asupra fondului)

2013/C 108/69

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: Jürgen Beninca (Frankfurt am Main, Germania) (reprezentant: C. Zschocke, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentant: F. Clotuche-Duvieusart, agent)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei implicite a Comisiei din 27 iulie 2012 prin care s-a refuzat accesul la un document

Dispozitivul

1.

Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cauzei.

2.

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de domnul Jürgen Beninca.


(1)  JO C 366, 24.11.2012.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/27


Ordonanța președintelui Tribunalului din 17 ianuarie 2013 — Slovenia/Comisia

(Cauza T-507/12 R)

(Măsuri provizorii - Ajutoare de stat - Decizie prin care se declară ajutorul incompatibil cu piața internă și se dispune recuperarea sa de la beneficiar - Cerere de suspendare a executării - Lipsa urgenței)

2013/C 108/70

Limba de procedură: slovena

Părțile

Reclamantă: Republica Slovenia (reprezentanți: V. Klemenc și A. Grum, agenți)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: É. Gippini Fournier, D. Kukovec și T. Maxian Rusche, agenți)

Obiectul

Cerere de suspendare a executării Deciziei C(2012) 6345 final a Comisiei din 19 septembrie 2012 privind măsurile luate în favoarea întreprinderii Elan d.o.o. [(SA.26379 (C 13/2010) (ex NN 17/2010)].

Dispozitivul

1.

Respinge cererea de măsuri provizorii.

2.

Cererea privind cheltuielile de judecată se soluționează odată cu fondul.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/27


Acțiune introdusă la 31 decembrie 2012 — Łaszkiewicz/OAPI — Capital Safety Group EMEA (PROTEKT)

(Cauza T-576/12)

2013/C 108/71

Limba în care a fost formulată acțiunea: polona

Părțile

Reclamant: Grzegorz Łaszkiewicz (Łódź, Polonia) [reprezentant: J. Gwiazdowska, avocat (radca prawny)]

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Capital Safety Group EMEA SAS (Carros Cedex, Franța)

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea în totalitate a Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne din 24 octombrie 2012 în cauza R 700/2011-4;

pronunțarea unei hotărâri definitive — în măsura în care stadiul procedurii permite acest lucru — și admiterea, prin urmare, a cererii de înregistrare a mărcii comunitare nr. 8478331;

cu titlu subsidiar — în măsura în care stadiul procedurii permite acest lucru — trimiterea cauzei spre rejudecare la Camera a patra de recurs în conformitate cu criteriile obligatorii stabilite de Curtea de Justiție;

obligarea Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a cheltuielilor de judecată efectuate de reclamant în procedura desfășurată în fața camerei de recurs și în fața diviziei de opoziție a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne;

strângerea probelor menționate în cererea introductivă;

desfășurarea procedurii în formă scrisă și utilizând polona ca limbă de procedură.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamantul

Marca comunitară vizată: marca figurativă care conține elementul verbal „protekt” pentru produse din clasele 6, 7, 9, 22 și 25 — cererea de înregistrare nr. 008478331

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: Capital Safety Group EMEA, SAS

Marca sau semnul invocat: marca verbală comunitară Protecta, înregistrată pentru produse din clasele 6, 7 și 9

Decizia diviziei de opoziție: admite în parte opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate:

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009;

încălcarea articolelor 75 și 76 din Regulamentul nr. 207/2009, precum și a normelor 50 și 52 din Regulamentul nr. 2868/95 al Comisiei.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/28


Acțiune introdusă la 7 ianuarie 2013 — Group Nivelles/OAPI — Easy Sanitairy Solutions (reprezentarea unei țevi de evacuare pentru duș)

(Cauza T-15/13)

2013/C 108/72

Limba în care a fost formulată acțiunea: olandeza

Părțile

Reclamantă: Group Nivelles (Gingelom, Belgia) (reprezentant: H. Jonkhout, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Easy Sanitairy Solutions BV (Losser, Țările de Jos)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei Camerei a treia de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 4 octombrie 2012 în cauza 2004/2010-3 și, dacă este cazul după rectificarea motivării, confirmarea deciziei diviziei de anulare a OAPI din 23 septembrie 2010 în cauza ICD 000007024, comunicată la 1 octombrie 2010.

Motivele și principalele argumente

Desenul sau modelul industrial comunitar înregistrat care a făcut obiectul unei cereri de declarare a nulității: model industrial care reprezintă o țeavă de evacuare pentru duș — modelul industrial comunitar nr. 107834-0025

Titularul desenului sau al modelului industrial comunitar: Easy Sanitary Solutions BV

Partea care solicită declararea nulității desenului sau a modelului industrial comunitar: reclamanta

Motivarea cererii de declarare a nulității: articolele 4-9 din Regulamentul nr. 6/2002

Decizia diviziei de anulare: anulează modelul industrial

Decizia camerei de recurs: anulează decizia diviziei de anulare

Motivele invocate: decizia camerei de recurs se întemeiază pe o motivare eronată și pe un criteriu de comparație eronat în fapt.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/28


Acțiune introdusă la 11 ianuarie 2013 — Łaszkiewicz/OAPI — CABLES Y ESLINGAS (PROTEKT)

(Cauza T-18/13)

2013/C 108/73

Limba în care a fost formulată acțiunea: polona

Părțile

Reclamant: Grzegorz Łaszkiewicz (Łódź, Polonia) [reprezentant: J. Gwiazdowska, avocat (radca prawny)]

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: CABLES Y ESLINGAS, S.A. (Cerdanyola del Valles, Barcelona, Spania)

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea în totalitate a Deciziei Camerei a patra de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne din 24 octombrie 2012 în cauza R 701/2011-4;

pronunțarea unei hotărâri definitive — în măsura în care stadiul procedurii permite acest lucru — și admiterea, prin urmare, a cererii de înregistrare a mărcii comunitare nr. nr. 8478331;

cu titlu subsidiar — în măsura în care stadiul procedurii permite acest lucru — trimiterea cauzei spre rejudecare în conformitate cu criteriile obligatorii stabilite de Curtea de Justiție;

obligarea Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a cheltuielilor de judecată efectuate de reclamant în procedura desfășurată în fața camerei de recurs și în fața diviziei de opoziție a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne;

strângerea probelor menționate în cererea introductivă;

desfășurarea procedurii în formă scrisă și utilizând polona ca limbă de procedură.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamantul

Marca comunitară vizată: marca figurativă care conține elementul verbal „protekt” pentru produse din clasele 6, 7, 9, 22 și 25 — cererea de înregistrare nr. 008478331

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: CABLES Y ESLINGAS, S.A.

Marca sau semnul invocat: marca verbală PROTEK, înregistrată în Spania pentru produse din clasele 6 și 9

Decizia diviziei de opoziție: admite opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate:

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009;

încălcarea principiului legalității, printre altele, încălcarea articolului 3 alineatul (1) literele (a)-(d) din Directiva 2008/95;

încălcarea articolelor 75 și 76 din Regulamentul nr. 207/2009, precum și a normelor 50 și 52 din Regulamentul nr. 2868/95 al Comisiei.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/29


Acțiune introdusă la 6 februarie 2013 — Melt Water/OAPI (NUEVA)

(Cauza T-61/13)

2013/C 108/74

Limba de procedură: lituaniana

Părțile

Reclamantă: Research and Production Company „Melt Water” UAB (Klaipėda, Lituania) (reprezentant V. Viešiūnaitė, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Concluziile

Anularea Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 3 decembrie 2012 pronunțată în cauza R 1794/2012-4 și declararea ca formulată în termen a căii de atac a reclamantei privind marca NUEVA (cererea de înregistrare nr. 010573541);

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta.

Marca comunitară vizată: marca figurativă NUEVA pentru bunuri din clasa 32 — cererea de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 010573541.

Decizia examinatorului: respinge cererea de înregistrare.

Decizia camerei de recurs: consideră calea de atac neformulată în termen.

Motivele invocate: în decizia atacată din 3 decembrie 2012, pârâtul a reținut în mod eronat că trebuie să se considere că reclamanta nu formulat în termen calea de atac, în temeiul articolului 60 din Regulamentul nr. 207/2009 (1) și al normei 49 alineatul (3) din Regulamentul nr. 2868/95 (2), pentru motivul că taxa pentru calea de atac nu a fost achitată în termenul prevăzut. Reclamanta contestă poziția pârâtului, potrivit căreia respectiva taxă trebuia achitată în termenul de două luni prevăzut pentru formularea căii de atac. Reclamanta susține că rezultă în mod evident atât din decizia examinatorului de respingere a cererii de înregistrare a mărcii cât și din traducerea oficială în limba lituaniană a articolului 60 din Regulamentul nr. 207/2009 că taxa pentru calea de atac trebuie să fie legată de depunerea memoriului care expune motivele de atac, iar nu de formularea căii de atac. Prin urmare, reclamanta a legat în mod justificat achitarea taxei pentru calea de atac de termenul de prezentare a memoriului care expune motivele de atac și a făcut plata în termenul respectiv.

În opinia reclamantei, traducerea în limba lituaniană a Regulamentului nr. 207/2009 trebuie considerată autentică și stabilirea aspectului dacă taxa pentru calea de atac a fost achitată de reclamantă pârâtului în termen trebuie să se întemeieze pe textul în limba lituaniană a respectivului regulament. Reclamanta arată de asemenea că în cazul în care un text autentic în limba unui anumit stat membru — în acest caz, textul în limba lituaniană — este ambiguu și traducerea sa nu corespunde textelor în celelalte limbi, măsura trebuie, pentru a garanta securitatea juridică, să fie interpretată astfel încât să corespundă cât mai mult posibil intereselor persoanei căreia i se adresează, în special dacă o interpretare contrară poate genera consecințe negative pentru respectiva persoană.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară (JO L 78, p. 1, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 146).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 2868/95 al Comisiei din 13 decembrie 1995 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 40/94 al Consiliului privind marca comunitară (JO L 303, p. 1, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 189).


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/30


Acțiune introdusă la 4 februarie 2013 — Langguth Erben/OAPI (Reprezentarea unei sticle)

(Cauza T-66/13)

2013/C 108/75

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (Traben-Trarbach, Germania) (reprezentanți: R. Kunze și G. Würtenberger, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Die Klägerin beantragt,

Anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 22 noiembrie 2012 în cauza R 129/2012-1;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marcă figurativă reprezentând o sticlă, pentru bunuri din clasa 33 — cererea de înregistrare nr. 10 005 866

Decizia examinatorului: respinge cererea

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2), precum și a articolului 75, a articolului 76 alineatul (1) și a articolului 77 din Regulamentul nr. 207/2009


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/30


Acțiune introdusă la 5 februarie 2013 — Novartis/OAPI (CARE TO CARE)

(Cauza T-68/13)

2013/C 108/76

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Novartis AG (Basel, Elveția) (reprezentant: M. Douglas, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs din 29 noiembrie 2012 — R 953/2012-1;

obligarea Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „CARE TO CARE” pentru servicii din clasele 41 și 42 — cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 10 224 657.

Decizia examinatorului: respinge cererea de înregistrare a mărcii comunitare.

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac.

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/30


Acțiune introdusă la 11 februarie 2013 — Compagnie des montres Longines, Francillon/OAPI — Staccata (QUARTODIMIGLIO)

(Cauza T-76/13)

2013/C 108/77

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Compagnie des montres Longines, Francillon SA (Saint-Imier, Elveția) (reprezentant: P. González-Bueno Catalán de Ocón, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Staccata Srl (Como, Italia)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei 26 noiembrie 2012 (cauza R 62/2012-5) pentru nerespectarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) și a articolului (5) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009;

obligarea OAPI și STACCATA S.r.l. la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca comunitară vizată: marca figurativă conținând reprezentarea a două aripi deschise și elementul verbal „QUARTODIMIGLIO” pentru bunuri din clasele 9, 14, 16, 18 și 25 — cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 9 260 597

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat: mărcile figurative conținând reprezentarea a două aripi deschise, unele dintre ele, și elementul verbal „LONGINES” — marca comunitară înregistrată nr. 225 714, înregistrările internaționale nr. 401 319, nr. 529 334, nr. 610 902 și nr. 298 063 pentru bunuri din clasele 9 și 14

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: nerespectarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) și a articolului (5) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/31


Acțiune introdusă la 31 ianuarie 2013 — Laboratoires Polive/OAPI — Arbora & Ausonia (DODIE)

(Cauza T-77/13)

2013/C 108/78

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Laboratoires Polive (Levallois Perret, Franța) (reprezentant: A. Sion, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Arbora & Ausonia, SL (Barcelona, Spania)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate a Camerei a doua de recurs, prin care s-a anulat decizia diviziei de opoziție;

respingerea în întregime a opoziției și

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta.

Marca comunitară vizată: marca verbală „DODIE”, pentru produse din clasele 3, 5 și 10 — Cererea de marcă comunitară nr. 5 665 104.

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs.

Marca sau semnul invocat: mărcile comunitare și mărcile naționale figurative și verbale care conțin elementul verbal „DODIS”, „DODIES” sau „DODOT” pentru produse și servicii din clasele 3, 5, 10, 12, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28, 35 și 44.

Decizia diviziei de opoziție: respinge opoziția în întregime.

Decizia camerei de recurs: admite în parte calea de atac și anulează decizia atacată în privința anumitor produse din clasele 3, 5 și 10

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/31


Acțiune introdusă la 7 februarie 2013 — Red Bull/OAPI — Sun Mark (BULLDOG)

(Cauza T-78/13)

2013/C 108/79

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austria) (reprezentant: A. Renck și I. Fowler, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Sun Mark Ltd (Middlesex, Regatul Unit)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 16 noiembrie 2012 în cauza R 107/2012-2 și

obligarea la suportarea cheltuielilor de judecată a pârâtului, precum și a celeilalte părți din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs dacă participă ca intervenient.

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca comunitară vizată: marca verbală „BULLDOG”, pentru bunuri din clasele 32 și 33 — Cererea de înregistrare a mărcii comunitare nr. 9 215 567

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: reclamanta

Marca sau semnul invocat: înregistrările naționale și internaționale ale mărcilor verbale „BULL” și „RED BULL” pentru bunuri din clasele 32 și 33

Decizia diviziei de opoziție: admite opoziția

Decizia camerei de recurs: anulează decizia atacată

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) și alineatul (5) din Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/32


Acțiune introdusă la 12 februarie 2013 — FTI Touristik/OAPI (BigXtra)

(Cauza T-81/13)

2013/C 108/80

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: FTI Touristik GmbH (München, Germania) (reprezentant: A. Parr, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 29 noiembrie 2012 în cauza R 2521/2011-1;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „BigXtra” pentru produse și servicii din clasele 16, 35, 39, 41, 42 și 43 — cerere de înregistrare a unei mărci comunitare nr. 9 925 868

Decizia examinatorului: respinge cererea de înregistrare

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate: încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/32


Acțiune introdusă la 14 februarie 2013 — Samsung SDI și alții/Comisia

(Cauza T-84/13)

2013/C 108/81

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Samsung SDI Co. Ltd (Gyeonggi-do, Republica Coreea), Samsung SDI Germany GmbH (Berlin, Germania), Samsung SDI (Malaezia) Bhd (Negeri Sembilan Darul Khusus, Malaezia) (reprezentanți: G. Berrisch, avocat, D. Hull, Solicitor, și L.-A. Grelier, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

Anularea articolului 1 alineatul (2) și a articolului 2 alineatul (2) din Decizia C(2012) 8839 final a Comisiei din 5 decembrie 2012 în cazul COMP/39.437 — Tuburi pentru televizoare și pentru monitoare de calculator (decizia atacată), în măsura în care se referă la reclamante;

cu titlu subsidiar, anularea în parte a articolului 1 alineatul (2) din decizie, în măsura în care privește data de început și data de sfârșit a participării reclamantelor la încălcarea privind tuburile color pentru televizoare („CPT”) și reducerea amenzii aplicate reclamantelor la articolul 2 alineatul (2) din decizia atacată;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată aferente procedurii.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii formulate, reclamantele invocă, referitor la încălcarea CPT, trei motive. Cu privire la încălcarea privind tuburile color pentru monitoare de calculator (CDT), reclamantele invocă trei motive.

În ceea ce privește încălcarea CPT, reclamantele invocă următoarele motive:

1.

Primul motiv este întemeiat pe săvârșirea de către Comisie a unei erori în aplicarea articolului 101 TFUE, atunci când a concluzionat că a existat o încălcare unică și continuă care privește toate tipurile de CPT-uri, pe întreaga durată a încălcării și a practicilor care au avut loc în Asia.

2.

Al doilea motiv, invocat cu titlu subsidiar, este întemeiat pe săvârșirea de către Comisie a unei erori în stabilirea atât a datei de început, cât și a datei de sfârșit a participării reclamantelor la încălcarea CPT, care a determinat extinderea duratei totale a înțelegerii cu cel puțin 16 luni.

3.

Al treilea motiv, invocat cu titlu subsidiar, este întemeiat pe faptul că decizia Comisiei de a nu acorda reclamantelor reducerea maximă pe motive de clemență de 50 % se bazează pe fapte inexacte și este vădit eronată.

În ceea ce privește încălcarea CDT, reclamantele invocă următoarele motive:

1.

Primul motiv este întemeiat pe încălcarea de către Comisie a Orientărilor privind calcularea amenzilor (1), prin includerea vânzărilor CDT-urilor livrate Samsung Electronics în Europa în valoarea vânzărilor, în scopul calculării amenzii, deși concurența în ceea ce privește aceste vânzări s-a exercitat în întregime în Coreea.

2.

Al doilea motiv este întemeiat pe încălcarea de către Comisie a Orientărilor privind calcularea amenzilor, prin utilizarea pentru calcularea amenzii a cifrei de afaceri medii anuale pe toată perioada încălcării, fapt prin care s-a abătut de la regula utilizării ultimului an complet al încălcării.

3.

Al treilea motiv este întemeiat pe faptul că decizia Comisiei de a nu acorda reclamantelor reducerea maximă pe motive de clemență de 50 % se bazează pe date inexacte și este vădit eronată.


(1)  Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO C 210, p. 2, Ediție specială, 08/vol. 4, p. 264).


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/33


Acțiune introdusă la 18 februarie 2013 — Calestep/ECHA

(Cauza T-89/13)

2013/C 108/82

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Calestep, SL (Estepa, Spania) (reprezentant: E. Cabezas Mateos, avocat)

Pârâtă: Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului ca, în urma desfășurării procedurii, să anuleze prin hotărâre decizia atacată a Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA).

Motivele și principalele argumente

Reclamanta din prezenta procedură, în calitate de întreprindere mică, plătea taxa redusă vizată la articolul 74 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, p.1, Ediție specială, 13/vol. 60, p. 3) și de Regulamentul (CE) nr. 340/2008 al Comisiei din 16 aprilie 2008 privind redevențele și drepturile plătite Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO L 107, p. 6), care trimit la rândul lor la Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definiția microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, p.36).

În urma unei verificări efectuate de ECHA, aceasta a considerat că reclamanta nu poate fi considerată întreprindere mică, întrucât face parte dintr-un grup. Apreciind că această întreprindere nu îndeplinește condițiile necesare, ECHA a solicitat reclamantei să plătească restul din valoarea totală a taxei pentru întreprinderi mijlocii plus o taxă administrativă.

În susținerea acțiunii formulate, reclamanta invocă un singur motiv, întemeiat pe nerespectarea a două condiții de la articolul 2 alineatul (2) din anexa la recomandarea citată anterior.

În această privință, reclamanta afirmă că, pentru a exclude o societate din categoria întreprinderilor mici, nu este suficient ca aceasta să aibă mai mult de cincizeci de salariați, ci este necesar de asemenea să îndeplinească una dintre celelalte condiții prevăzute în această dispoziție, întrucât în aceasta se folosește conjuncția „și”; această a doua condiție nu este îndeplinită în speță.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/34


Acțiune introdusă la 14 februarie 2013 — LG Electronics/Comisia

(Cauza T-91/13)

2013/C 108/83

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: LG Electronics, Inc. (Seoul, Coreea) (reprezentanți: G. van Gerven și T. Franchoo, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea, în întregime sau în parte, a articolului 1 alineatul 1 litera (d), a articolului 1 alineatul 2 litera (g), a articolului 2 alineatul 1 literele (d) și (e) și a articolului 2 alineatul 2 literele (d) și (e) din Decizia C(2012) 8839 final a Comisiei Europene din 5 decembrie 2012 în Cazul COMP/39.437 — Tuburi pentru televizoare și pentru monitoare de calculator, în măsura în care se referă la reclamantă și/sau

reducerea amenzilor aplicate reclamantei la articolul 2 alineatul 1 literele (d) și (e) și la articolul 2 alineatul 2 literele (d) și (e) din decizia atacată;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii formulate, reclamanta invocă opt motive.

Motiv întemeiat pe articolul 263 TFUE, prin care se solicită anularea articolelor 1 și 2 din decizia atacată în măsura în care se referă la reclamantă:

1.

În cadrul primului motiv, reclamanta susține că s-a încălcat dreptul său la apărare (o încălcare a unei norme fundamentale de procedură), prin aceea că LG Philips Displays („LPD”) nu a fost inclusă în procedură în calitate de pârâtă.

Motive prin care se solicită anularea (în parte a) articolelor 1 și 2 din decizia atacată în temeiul articolului 263 TFUE și o reducere corespunzătoare a amenzilor aplicate reclamantei în temeiul articolului 261 TFUE:

2.

În cadrul celui de al doilea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE și articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (1), principiul răspunderii personale și s-a săvârșit o eroare vădită de apreciere, prin aceea că reclamanta este considerată răspunzătoare pentru încălcări săvârșite de LPD.

3.

În cadrul celui de al treilea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, prin aceea că în decizia atacată reclamanta este considerată răspunzătoare pentru orice comportament anterior datei de 1 iulie 2001.

4.

În cadrul celui de al patrulea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE, articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, articolul 296 TFUE și principiul egalității de tratament, prin aceea că decizia atacată include vânzările directe în SEE prin intermediul produselor transformate („TPDS”) în calcularea amenzii aplicate reclamantei.

5.

În cadrul celui de al cincilea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE, articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 și principiul răspunderii personale, că s-a săvârșit o eroare vădită de apreciere și că i s-a încălcat dreptul la apărare, prin aceea că în decizia atacată reclamanta este considerată răspunzătoare pentru amenda bazată pe TPDS realizate de Philips.

6.

În cadrul celui de al șaselea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 296 TFUE, că s-a săvârșit o eroare vădită de apreciere și că s-au încălcat principiile egalității de tratament și bunei administrări, prin aceea că decizia atacată (i) nu motivează suficient neincluderea TPDS pentru Samsung și/sau (ii) include sau exclude în mod arbitrar TPDS, creând o diferență de tratament între reclamantă și Samsung.

7.

În cadrul celui de al șaptelea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE, articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 și principiile egalității de tratament și bunei administrări, prin aceea că (i) decizia atacată nu este adresată LPD și filialelor acesteia care au participat la încălcări, în timp ce o altă întreprindere comună a fost destinatara acestei decizii împreună cu societățile sale mamă și (ii) alte societăți-mamă în aceeași situație ca reclamanta nu au fost destinatarele deciziei atacate.

Motiv întemeiat pe competența de fond a Tribunalului în temeiul articolului 261 TFUE și al articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003:

8.

În cadrul celui de al optulea motiv, reclamanta solicită Tribunalului să își exercite competența de fond pentru reducerea amenzii care i-a fost aplicată, întrucât este excesivă și disproporționată.


(1)  Regulamentul (CE) nr 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO 2003, L 1, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 167).


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/35


Acțiune introdusă la 15 februarie 2013 — Philips/Comisia

(Cauza T-92/13)

2013/C 108/84

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Koninklijke Philips Electronics NV (Eindhoven, Țările de Jos) (reprezentanți: J. de Pree și S. Molin, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

Anularea Deciziei Comisiei Europene 5 decembrie 2012 privind o procedură de aplicare a articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și a articolului 53 din Acordul privind SEE în Cazul COMP/39.437 — Tuburi pentru televizoare și pentru monitoare de calculator, în măsura în care se referă la Koninklijke Philips Electronics N.V.;

în subsidiar, anularea sau reducerea amenzilor aplicate Koninklijke Philips Electronics N.V. la articolul 2 din decizia atacată și

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii formulate, reclamanta invocă următoarele motive principale:

1.

În cadrul primului motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE, articolul 53 din Acordul privind SEE și principiul securității juridice, prin aceea că Comisia a constatat săvârșirea unor încălcări de către grupul Philips și a considerat-o răspunzătoare pe reclamantă.

2.

În cadrul celui de al doilea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE, articolul 53 din Acordul privind SEE, articolul 27 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (1), dreptul la apărare, inclusiv dreptul de fi audiat și principiul bunei administrări, prin faptul că Comisia nu a reținut răspunderea LG Philips Displays („LPD”) pentru pretinsele încălcări săvârșite de aceasta.

3.

În cadrul celui de al treilea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat principiul egalității de tratament, că s-a săvârșit o eroare vădită de apreciere, că s-a încălcat obligația de motivare, articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (2) și dreptul la apărare, inclusiv principiul bunei administrări și dreptul de a fi audiat, prin acea că Comisia a aplicat standarde diferite întreprinderilor supuse aceleiași proceduri atunci când a stabilit răspunderea pentru pretinsele încălcări și prin faptul că a aplicat standarde diferite atunci când a stabilit amenzile pentru întreprinderile supuse aceleiași proceduri.

4.

În cadrul celui de al patrulea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 101 TFUE, articolul 53 din Acordul privind SEE, articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, Orientările privind calcularea amenzilor (3) și principiul egalității de tratament, prin faptul că Comisia a inclus vânzări realizate în afara SEE în cifra de afaceri relevantă pentru calculul cuantumului de bază al amenzilor.

5.

În cadrul celui de al cincilea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 și Orientările privind calcularea amenzilor, prin faptul că Comisia nu a calculat cifra de afaceri relevantă pe baza ultimului exercițiu anual de participare la pretinsele încălcări.

6.

În cadrul celui de al șaselea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 prin neaplicarea plafonului de 10 % din cifra de afaceri în cazul grupului LPD pentru amenzile aplicate pentru pretinsele încălcări ale grupului.

7.

În cadrul celui de al șaptelea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat principiul termenului rezonabil, articolele 41 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și articolul 6 din Convenția europeană a drepturilor omului.

8.

În cadrul celui de al optulea motiv, reclamanta susține că s-a încălcat principiul proporționalității și solicită Tribunalului să își exercite competența de fond în temeiul articolului 261 TFUE și al articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 pentru a reduce amenzile care i-au fost aplicate.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO 2003, L 1, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 167).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, p. 18, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 242).

(3)  Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO 2006 C 210, p. 2, Ediție specială, 08/vol. 4, p. 264).


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/36


Acțiune introdusă la 13 februarie 2013 — Walcher Meßtechnik/OAPI (HIPERDRIVE)

(Cauza T-95/13)

2013/C 108/85

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Walcher Meßtechnik GmbH (Kirchzarten, Germania) (reprezentant: S. Walter, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 13 decembrie 2012 în cauza R 1779/2012-1;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată, inclusiv a cheltuielilor de judecată efectuate în procedura căii de atac.

Motivele și principalele argumente

Marca comunitară vizată: marca verbală „HIPERDRIVE” pentru produse din clasele 7 și 9

Decizia examinatorului: respinge cererea de înregistrare

Decizia camerei de recurs: respinge în parte calea de atac

Motivele invocate:

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009;

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/36


Acțiune introdusă la 19 februarie 2013 — Ludwig Schokolade/OAPI — Immergut (TrinkFix)

(Cauza T-105/13)

2013/C 108/86

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG (Bergisch Gladbach, Germania) (reprezentanți: S. Fischer și A. Brodkorb, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Immergut GmbH & Co. KG (Elsdorf, Germania)

Concluziile

Reclamanta solicită:

Anularea Deciziei Camerei întâi de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din 13 decembrie 2012 în cauza R 34/2012-1;

obligarea OAPI la cheltuielile de judecată, inclusiv a costurilor efectuate în cursul procedurii în fața camerei de recurs

Motivele și principalele argumente

Solicitantul mărcii comunitare: reclamanta

Marca comunitară vizată: marca verbală „TrinkFix” pentru produse din clasele 29, 30 și 32 — cererea de înregistrare nr. 9 045 634

Titularul mărcii sau al semnului invocat în procedura opoziției: Immergut GmbH & Co. KG

Marca sau semnul invocat: marca verbală națională și comunitară „Drinkfit” pentru produse din clasele 29 și 32

Decizia diviziei de opoziție: admite în parte opoziția

Decizia camerei de recurs: respinge calea de atac

Motivele invocate:

încălcarea articolului 42 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 207/2009

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/37


Ordonanța Tribunalului din 18 februarie 2013 — Clasado/Comisia

(Cauza T-322/10) (1)

2013/C 108/87

Limba de procedură: engleza

Președintele Camerei a opta a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 260, 25.9.2010.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/37


Ordonanța Tribunalului din 20 februarie 2013 — Luxembourg Patent Co./OAPI — DETEC (FIREDETEC)

(Cauza T-527/11) (1)

2013/C 108/88

Limba de procedură: engleza

Președintele Camerei a patra a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 370, 17.12.2011.


Tribunalul Funcției Publice

13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/38


Acțiune introdusă la 14 decembrie 2012 — ZZ/Comisia

(Cauza F-149/12)

2013/C 108/89

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: G. Cipressa, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea recuperării lunare a sumei de 500 de euro reținută din prestația de invaliditate a reclamantului pentru lunile aprilie-iunie 2012

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei, cuprinsă în cuponul de pensie al reclamantului pentru luna aprilie 2012, de diminuare cu 500 de euro a prestației de invaliditate la care reclamantul avea dreptul pentru luna precedentă;

anularea deciziei, cuprinsă în cuponul de pensie al reclamantului pentru luna mai 2012, de diminuare cu 500 de euro a prestației de invaliditate la care reclamantul avea dreptul pentru luna precedentă;

anularea deciziei, cuprinsă în cuponul de pensie al reclamantului pentru luna iunie 2012, de diminuare cu 500 de euro a prestației de invaliditate la care reclamantul avea dreptul pentru luna precedentă;

în măsura necesară, anularea deciziilor de respingere a reclamațiilor introduse împotriva deciziilor menționate anterior;

obligarea pârâtei la plata către reclamant a următoarelor sume: 500 de euro majorată cu dobânda corespunzătoare, la rata de 10 % pe an și cu capitalizare anuală, începând de la 1 mai 2012 și până când va avea loc plata; 500 de euro majorată cu dobânda corespunzătoare, la rata de 10 % pe an și cu capitalizare anuală, începând de la 1 iunie 2012 și până când va avea loc plata; 500 de euro majorată cu dobânda corespunzătoare, la rata de 10 % pe an și cu capitalizare anuală, începând de la 1 iulie 2012 și până când va avea loc plata;

obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/38


Acțiune introdusă la 15 ianuarie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-4/13)

2013/C 108/90

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: N. Lhoëst, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de adoptare a raportului de notare al reclamantului pentru perioada din 1995 până în 1997 și cerere de despăgubiri

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei Secretarului General al Serviciului European de Acțiune Externă din 12 martie 2012 de adoptare a raportului de notare al reclamantului pentru perioada din 1995 până în 1997;

în măsura în care este necesar, anularea deciziei autorității împuternicite să facă numiri a Comisiei din 4 octombrie 2012 de respingere a reclamației formulate de reclamant la 20 iunie 2012 în temeiul articolului 90 alineatul (2) din statut;

obligarea Comisiei la plata unei sume de 25 000 de euro cu titlu de despăgubiri pentru prejudiciul moral;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/39


Acțiune introdusă la 17 ianuarie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-6/13)

2013/C 108/91

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal și D. Abreu Caldas, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de aplicare a coeficientului corector pentru orașul Varese, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1239/2010 al Consiliului din 20 decembrie 2010, la remunerația reclamantului aferentă lunii aprilie 2012 și lunilor următoare

Concluziile reclamantului

Declararea ca nelegale a articolului 1 din anexa XI la statut și a manualului metodologic prevăzut în anexa I la Regulamentul nr. 1445/2007 din 11 decembrie 2007;

declararea ca nelegal a articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 1239/2010 al Consiliului din 20 decembrie 2010 prin care se stabilește la 92,3 coeficientul corector pentru calcularea remunerației agenților repartizați în Varese;

anularea deciziilor de stabilire a fișelor de remunerație ale reclamantului pe baza coeficientului corector pentru orașul Varese, prevăzut în Regulamentul (UE) nr. 1239/2010 al Consiliului din 20 decembrie 2010 aplicabil începând de la 1 iulie 2010;

anularea deciziei AIPN din 5 octombrie 2012 prin care se respinge reclamația reclamantului privind coeficientul corector aplicat orașului Varese;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/39


Acțiune introdusă la 28 ianuarie 2013 — ZZ/Parlamentul European

(Cauza F-8/13)

2013/C 108/92

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentanți: L. Levi și A. Tymen, avocați)

Pârât: Parlamentul European

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de neconfirmare a reclamantului în funcția de șef de unitate și a transferului său la Direcția Generală Politici Interne

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei de neconfirmare a reclamantului în funcția de șef de unitate și a transferului postului său la Direcția Generală Politici Interne din 23 martie 2012;

dacă este cazul, anularea deciziei Președintelui Biroului Parlamentului European, datată 15 octombrie 2012, prin care se respinge reclamația reclamantului din 22 iunie 2012;

dispunerea reparării prejudiciului financiar și moral suferit de reclamant ca urmare a acestor decizii;

obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/39


Acțiune introdusă la 3 februarie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-10/13)

2013/C 108/93

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: ZZ (reprezentanți: S. Orlandi, J.-N. Louis și D. Abreu Caldas, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei de respingere a cererii de despăgubire formulate de reclamantă în temeiul articolului 90 alineatul (1) din statut, ca urmare a erorilor săvârșite la stabilirea drepturilor sale cu ocazia intrării în funcție și a întârzierii acumulate în corectarea acestor erori

Concluziile reclamantei

Anularea deciziei de respingere din 28 martie 2012 adoptată de AIPN împotriva cererii de despăgubire din 13 ianuarie 2012 formulate de reclamantă;

obligarea Comisiei să plătească despăgubiri reclamantei până la concurența sumei de 172 236,42 euro;

în subsidiar, obligarea Comisiei să plătească despăgubiri reclamantei până la concurența sumelor plătite fără să fie datorate, începând cu data la care neregularitatea a fost identificată dar nu a fost îndreptată sau, în orice caz, cel puțin până la concurența sumelor plătite fără să fie datorate începând din luna noiembrie 2010, dată la care a fost corectat numai factorul său de multiplicare;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/40


Acțiune introdusă la 5 februarie 2013 — ZZ/Parlamentul European

(Cauza F-12/13)

2013/C 108/94

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: ZZ (reprezentant: C. Bernard-Glanz)

Pârât: Parlamentul European

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei Secretarului General al Parlamentului European prin care a fost respinsă plângerea pentru hărțuire formulată de reclamantă

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea Deciziei Secretarului General al Parlamentului European din 8 mai 2012 prin care a fost respinsă plângerea sa adresată Comitetului consultativ în materie de hărțuire și de prevenire a acesteia la locul de muncă și prin care s-a decis că nu a fost hărțuită de fostul său șef de unitate;

anularea Deciziei președintelui Parlamentului European din 29 octombrie 2012 prin care a fost respinsă plângerea formulată la 6 august 2012 în temeiul articolului 90 alineatul (2) din statut;

obligarea Parlamentului European la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/40


Acțiune introdusă la 11 februarie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-14/13)

2013/C 108/95

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: S. Sagias, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei comisiei de evaluare din cadrul concursului EPSO/AST/117/11 prin care reclamantul nu a fost admis la probele de evaluare ale respectivului concurs ca urmare a lipsei experienței profesionale necesare.

Concluziile reclamantul

Anularea deciziei comisiei de evaluare din cadrul concursului EPSO/AST/117/11 prin care reclamantul nu a fost admis la probele de evaluare ale concursului, decizie care i-a fost comunicată prin scrisoarea din 18 aprilie 2012 și confirmată ulterior, confirmare care i-a fost comunicată prin scrisoarea din 24 mai 2012;

anularea deciziei din 9 noiembrie 2012, de respingere a reclamației introduse împotriva deciziei comisiei de evaluare sus-menționate;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


13.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 108/40


Acțiune introdusă la 10 februarie 2013 — ZZ/Comisia

(Cauza F-16/13)

2013/C 108/96

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: ZZ (reprezentant: N. Lhoëst, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Obiectul și descrierea litigiului

Anularea deciziei Sistemului Comun de Asigurări de Sănătate în măsura în care confirmă conținutul proiectului de decizie de respingere a cererii de recunoaștere a originii profesionale a bolii care a cauzat decesul soției reclamantului, fostă funcționară

Concluziile reclamantului

Anularea deciziei Sistemului Comun de Asigurări de Sănătate din 23 martie 2012 în măsura în care confirmă conținutul proiectului de decizie din 23 iunie 1995;

în măsura în care este necesar, anularea deciziei autorității împuternicite să facă numiri a Comisiei Europene din 29 octombrie 2012 prin care a fost respinsă reclamația formulată de reclamant la 6 iulie 2012 în temeiul articolului 90 alineatul (2) din statut;

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.


Top