EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2020:256:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 256, 5 august 2020


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 256

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 63
5 august 2020


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva (UE) 2020/1151 a Consiliului din 29 iulie 2020 de modificare a Directivei 92/83/CEE privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice

1

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2020/1152 a Consiliului din 30 iulie 2020 de numire a doi membri, propuși de Republica Elenă, în Comitetul Regiunilor

11

 

*

Decizia (UE) 2020/1153 a Consiliului din 30 iulie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor

12

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

DIRECTIVE

5.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 256/1


DIRECTIVA (UE) 2020/1151 A CONSILIULUI

din 29 iulie 2020

de modificare a Directivei 92/83/CEE privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 113,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială,

întrucât:

(1)

Anumite dispoziții ale Directivei 92/83/CEE a Consiliului (3) sunt depășite și neclare, generând proceduri administrative împovărătoare în mod inutil atât pentru administrațiile fiscale, cât și pentru operatorii economici. Costurile operatorilor economici legate de respectarea acestor proceduri au drept efect limitarea participării întreprinderilor mici și mijlocii la comerțul cu alcool și băuturi alcoolice pe piața internă. În plus, trimiterile la legislația Uniunii care nu mai este în vigoare trebuie să fie actualizate.

(2)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a condițiilor pentru stabilirea accizei la bere, este necesar să se stabilească condițiile pentru măsurarea gradelor Plato. Mai precis, în ceea ce privește măsurarea gradelor Plato pentru berea îndulcită sau aromatizată, este important să se precizeze că ingredientele berii care au fost adăugate după fermentare trebuie de asemenea să fie luate în considerare în scopul măsurării gradelor Plato. Având în vedere dificultățile practice legate de identificarea și măsurarea extractului sec al mustului primar din produsul finit, o astfel de precizare este necesară și justificată prin nevoia de a stabili o abordare armonizată care ar asigura aplicarea corectă și clară a respectivelor norme de către persoanele impozabile în cauză și de către administrațiile fiscale, precum și eficacitatea supravegherii fiscale împotriva riscurilor de evaziune, de evitare sau de abuz.

(3)

Pentru a asigura o tranziție lină către o metodologie armonizată pentru măsurarea gradelor Plato la bere, este adecvat să se permită ca statele membre care la 29 iulie 2020 nu iau în considerare pentru măsurarea gradelor Plato acele ingrediente ale berii care au fost adăugate după fermentare, să continue să utilizeze metodologia aplicată în prezent pentru o perioadă tranzitorie.

(4)

Tăria alcoolică a berii pentru care pot fi aplicate accize reduse pentru berea cu tărie alcoolică redusă este, în general, prea scăzută pentru a îi stimula pe producătorii de bere să fie inovatori și să creeze noi produse cu tărie alcoolică redusă. Pentru a încuraja producția de bere cu tărie alcoolică redusă, ar trebui mărit pragul pentru accizele la produse cu tărie alcoolică redusă.

(5)

Statele membre pot să aplice accize reduse pentru berea și alcoolul etilic produse în cantități mici de către micii producători independenți. Pentru a se evita situațiile în care alte băuturi alcoolice sunt tratate diferit față de bere și alcoolul etilic, statele membre ar trebui să poată să aplice accize reduse și pentru alte băuturi alcoolice produse în cantități mici de către micii producători independenți. Statele membre ar trebui să poată limita aplicarea de accize reduse la produsele intermediare și la alte băuturi fermentate, ținând seama de diverse criterii, cum ar fi tăria alcoolică a produsului finit sau cantitatea și tipul de materii prime utilizate pentru producerea acestuia.

(6)

Pentru a facilita recunoașterea statutului lor de mici producători independenți în toate statele membre, în scopul aplicării accizelor reduse, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei în vederea stabilirii modelului de certificat uniform care să ateste producția anuală a micilor producători independenți și respectarea de către aceștia a criteriilor prevăzute în Directiva 92/83/CEE. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (4). Deși este de dorit ca certificarea micilor producători independenți să fie făcută de statul membru în care este stabilit micul producător independent, este oportun să se reducă sarcina administrativă permițând autocertificarea micilor producători independenți. Statul membru în care este stabilit micul producător independent ar trebui să fie obligat să stabilească condiții pentru a asigura aplicarea corectă și clară a unor astfel de dispoziții și pentru a preveni orice evaziune, evitare sau abuz. Statele membre ar trebui să acorde accize reduse pe baza certificatelor eliberate de celelalte state membre, cu excepția cazurilor justificate în mod corespunzător, de exemplu în caz de risc de evaziune, evitare sau abuz. Statele membre care aplică praguri mai ridicate pentru micii producători ar trebui să aplice aceleași praguri și pentru producătorii din alte state membre.

(7)

Având în vedere situația specifică din sectorul vitivinicol din Republica Malta, ar trebui să se permită respectivului stat membru să aplice un prag mai ridicat în legătură cu mecanismul accizelor reduse prevăzut de prezenta directivă în cazul micilor producători de vin independenți.

(8)

Statele membre ar trebui să fie autorizate să aplice o acciză redusă pentru alcoolul etilic produs în distileriile pomicultorilor din fructe (cum ar fi mere, pere, tescovină de struguri și bace).

(9)

În cazul berii, al vinului și al altor băuturi fermentate, Directiva 92/83/CEE permite statelor membre să scutească de accize produsele fabricate în gospodării care nu au o destinație comercială. Cu toate acestea, Directiva 92/83/CEE nu permite o astfel de scutire facultativă pentru alcoolul etilic produs din fructe (precum mere, pere, tescovină de struguri, bace) pentru consumul privat. Întrucât mai multe state membre au o tradiție îndelungată a unor astfel de produse, statele membre ar trebui să aibă opțiunea să aplice accize reduse sau scutiri pentru produse din alcool etilic cu caracter regional sau tradițional, care nu sunt produse în scopuri comerciale. Prin urmare, este adecvat să se ofere o opțiune ca statele membre să poată, în condiții stricte, să scutească de la plata accizei sau să aplice accize reduse pentru o cantitate limitată de alcool de fructe produs din fructe (precum mere, pere, tescovină de struguri, bace) deținute, cultivate și furnizate de o persoană particulară de pe o suprafață de teren deținută în temeiul unui drept real. Statele membre care aplică astfel de accize reduse sau scutiri ar trebui să aibă obligația de a lua măsurile necesare pentru a preveni evaziunea, evitarea sau abuzul. Respectivele măsuri ar trebui să cuprindă, de exemplu, înregistrarea persoanelor particulare care produc astfel de băuturi, înregistrarea dispozitivelor de distilare, inclusiv dimensiunea și localizarea acestora, raportarea volumului de producție și alte măsuri de control pentru asigurarea respectării condițiilor de aplicare a accizelor reduse sau a scutirilor. Respectivele state membre ar trebui, de asemenea, să dispună de cerințe și proceduri adecvate pentru a asigura controlul producției și al consumului și pentru a preveni efectele și vânzarea transfrontaliere. De asemenea, statele membre ar trebui să stabilească norme privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării unor astfel de dispoziții naționale și să se asigure că aceste sancțiuni sunt aplicate. Deși alegerea sancțiunilor rămâne la latitudinea statelor membre, sancțiunile prevăzute ar trebui să fie eficiente, proporționale și cu efect de descurajare.

(10)

Dat fiind că accizele reduse sau scutirile de la accize pentru băuturile fabricate în gospodării nu ar trebui să fie aplicate de un stat membru în plus față de accizele reduse pentru alcoolul etilic produs de micile distilerii ale pomicultorilor și având în vedere tradițiile specifice țării și aranjamentele aferente referitoare la micile distilerii ale pomicultorilor din Republica Bulgaria, odată ce respectivul stat membru și-a exercitat opțiunea disponibilă cu privire la alcoolul de fructe distilat pentru gospodăria pomicultorilor de micile distilerii ale pomicultorilor, o astfel de opțiune ar trebui să continue să fie aplicabilă pentru Republica Bulgaria cu excluderea oricărei alte opțiuni de a aplica accize reduse sau scutiri.

(11)

Este oportun să fie actualizate trimiterile la codurile din Nomenclatura combinată utilizate pentru a descrie produsele alcoolice.

(12)

Statelor membre ar trebui să le fie permis, în anumite condiții, să scutească de acciza armonizată produsele care intră sub incidența Directivei 92/83/CEE atunci când aceste produse sunt utilizate la producerea suplimentelor alimentare.

(13)

Este oportun să se actualizeze Directiva 92/83/CEE în ceea ce privește aplicarea accizelor reduse pentru anumite produse care sunt distilate în Republica Elenă în alambicuri tradiționale discontinue din cupru și în dispozitive de distilare simple tradiționale.

(14)

În vederea reducerii sarcinii impuse de reglementare pentru operatorii economici și creșterii securității juridice, ar trebui revizuite condițiile de aplicare a scutirilor pentru orice tip de alcool denaturat.

(15)

Pentru a se asigura aplicarea uniformă a scutirii pentru alcoolul complet denaturat, este necesar să se clarifice mai în detaliu condițiile pentru recunoașterea reciprocă a alcoolului complet denaturat. Statele membre ar trebui să scutească de la plata accizelor alcoolul care a fost denaturat complet într-un alt stat membru, în conformitate cu metoda autorizată de respectivul stat membru. În vederea creșterii securității juridice, este necesar de asemenea să se clarifice procedurile de notificare a modificărilor aduse cerințelor pentru denaturarea completă a alcoolului.

(16)

Pentru a stabili procedurile de evaluare a cerințelor statelor membre pentru denaturarea completă a alcoolului, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei în ceea ce privește acceptarea sau respingerea cerințelor pentru denaturarea completă a alcoolului notificate de statele membre. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(17)

Pentru a se asigura aplicarea uniformă a scutirii pentru alcoolul parțial denaturat, este necesar să se clarifice condițiile de recunoaștere reciprocă a alcoolului parțial denaturat și să se prevadă că întreținerea și curățarea echipamentelor de producție fac parte din procesul de fabricație și că, prin urmare, alcoolul parțial denaturat utilizat în procesul de fabricație respectiv face obiectul scutirii respective. Pentru a se reduce posibilitatea unei utilizări frauduloase a acestei scutiri, este necesar să se stabilească condiții suplimentare pentru aplicarea sa.

(18)

Scutirile prevăzute pentru Regatul Unit în ceea ce privește două băuturi alcoolice specifice reflectau scutirile prevăzute în acest sens în legislația națională a Regatului Unit. Întrucât scutirile de accizele armonizate au fost eliminate din legislația națională a Regatului Unit, acestea nu mai sunt relevante și ar trebui eliminate la nivelul Uniunii.

(19)

Întrucât obiectivele prezentei directive, și anume reducerea sarcinii impuse de reglementare pentru operatorii economici și a sarcinii administrative pentru administrațiile fiscale, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre, dar, având în vedere efectele acțiunii, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective.

(20)

Prin urmare, Directiva 92/83/CEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 92/83/CEE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe:

„Pentru măsurarea gradelor Plato, se iau în considerare toate ingredientele berii, inclusiv cele adăugate după încheierea fermentării.

Prin derogare de la al doilea paragraf, statele membre care la 29 iulie 2020 nu iau în considerare pentru măsurarea gradelor Plato acele ingrediente ale berii care au fost adăugate după fermentare pot continua să o facă până la 31 decembrie 2030.”

2.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Statele membre pot aplica accize reduse, care pot fi sub rata minimă, la berea cu o tărie alcoolică reală pe volum de până la 3,5 % vol.”

3.

La articolul 8 punctul 2, partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(2)

Termenul «vin spumos» se referă la toate produsele sub codurile NC 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 și 2205:”

4.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 9a

(1)   Statele membre pot aplica accize reduse la vinul produs de către mici producători de vin independenți în următoarele limite:

accizele reduse nu se aplică întreprinderilor care produc în medie mai mult de 1 000 hl de vin pe an sau, în cazul Republicii Malta, în medie mai mult de 20 000 hl de vin pe an;

accizele reduse nu se stabilesc la mai mult de 50 % sub acciza națională standard.

(2)   În sensul accizelor reduse, termenul «mic producător de vin independent» se referă la un producător de vin care este independent din punct de vedere juridic și economic de orice alt producător de vin, care folosește clădiri separate din punct de vedere fizic de cele ale oricărui alt producător de vin și care nu lucrează sub licență. Cu toate acestea, atunci când doi sau mai mulți mici producători de vin cooperează, iar producția lor anuală cumulată nu depășește 1 000 hl sau 20 000 hl, după caz, acești producători de vin pot fi considerați ca fiind un singur mic producător de vin independent.

(3)   Statele membre se asigură că orice acciză redusă pe care o introduc se aplică, de asemenea, vinului livrat pe teritoriul lor de către mici producători de vin independenți situați în alte state membre. Acestea se asigură, în special, că niciunei livrări individuale dintr-un alt stat membru nu i se aplică vreodată o acciză mai mare decât echivalentul național exact.”

5.

La articolul 12 punctul 2, partea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(2)

Termenul «alte băuturi spumoase fermentate» se referă la toate produsele sub codurile NC 2206 00 31 și 2206 00 39, precum și la produsele sub codurile NC 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 și 2205 care nu au fost menționate la articolul 8 și care:”.

6.

La articolul 13, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Cu excepția dispozițiilor alineatului (3) din prezentul articol și de la articolul 13a, statele membre aplică aceeași acciză la toate produsele la care se poate aplica acciza pe alte băuturi necarbonatate fermentate. De asemenea, acestea aplică aceeași acciză la toate produsele la care se poate aplica acciza pe alte băuturi spumoase fermentate. Pot aplica aceeași acciză atât la alte băuturi necarbonatate fermentate, cât și la alte băuturi spumoase fermentate.”

7.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 13a

(1)   Statele membre pot aplica accize reduse, care pot fi diferențiate în funcție de producția anuală a producătorilor în cauză, altor băuturi fermentate realizate de către mici producători independenți în următoarele limite:

accizele reduse nu se aplică întreprinderilor care produc mai mult de un total de 15 000 hl de astfel de băuturi pe an;

accizele reduse nu se stabilesc la mai mult de 50 % sub acciza națională standard pentru alte băuturi fermentate.

(2)   În sensul prezentului articol, celelalte băuturi fermentate trebuie să fie obținute din fermentarea fructelor, a bacelor, a legumelor, a unei soluții de miere în apă sau din fermentarea sucului proaspăt sau a sucului concentrat obținut din cele de mai sus. Statele membre nu permit adăugarea niciunui alt tip de alcool sau băutură alcoolică în scopul producerii de alte băuturi fermentate. În sensul prezentului articol, adaosul de alcool utilizat pentru a dilua sau a dizolva substanțele aromatizante în doza strict necesară în măsura în care tăria alcoolică nu crește cu mai mult de 1,2 % volum nu este considerat adaos de alcool în scopul producerii de alte băuturi fermentate. Adăugarea acestor substanțe aromatizante nu modifică semnificativ caracterul produsului original.

(3)   Statele membre pot limita aplicarea prezentului articol la anumite tipuri de alte băuturi fermentate.

(4)   În sensul prezentului articol, termenul «mic producător independent» se referă la un producător de alte băuturi fermentate care este independent din punct de vedere juridic și economic de orice alt producător de alte băuturi fermentate, care folosește clădiri separate din punct de vedere fizic de cele ale oricărui alt producător și care nu lucrează sub licență. Totuși, atunci când doi sau mai mulți mici producători cooperează, iar producția lor anuală cumulată nu depășește 15 000 hl, acești producători pot fi considerați ca fiind un singur mic producător independent.

(5)   Statele membre se asigură că orice acciză redusă pe care o introduc se aplică de asemenea și altor băuturi fermentate livrate pe teritoriul lor de către mici producători independenți situați în alte state membre. Acestea se asigură, în special, că niciunei livrări individuale dintr-un alt stat membru nu i se aplică vreodată o acciză mai mare decât echivalentul său național exact.”

8.

Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

În sensul Directivei 92/84/CEE și al Directivei 2008/118/CE a Consiliului (*), trimiterile la «vin» sunt considerate ca fiind aplicabile de asemenea și altor băuturi fermentate, astfel cum sunt definite în prezenta secțiune.

(*)  Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).”"

9.

La articolul 18 alineatul (4), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Statele membre pot aplica o acciză redusă separată la produsele intermediare care sunt definite în partea II din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*).

(*)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).”"

10.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 18a

(1)   Statele membre pot aplica accize reduse, care pot fi diferențiate în funcție de producția anuală a producătorilor în cauză, produselor intermediare realizate de către mici producători independenți în următoarele limite:

accizele reduse nu se aplică întreprinderilor care produc mai mult de un total de 250 hl de astfel de băuturi pe an;

accizele reduse, care pot fi sub rata minimă, nu se stabilesc la mai mult de 50 % sub acciza națională standard pentru produsele intermediare.

(2)   Statele membre pot limita aplicarea prezentului articol la anumite tipuri de produse intermediare.

(3)   În sensul prezentului articol, termenul «mic producător independent» se referă la un producător de produse intermediare care este independent din punct de vedere juridic și economic de orice alt producător de produse intermediare, care folosește clădiri separate din punct de vedere fizic de cele ale oricărui alt producător și care nu lucrează sub licență. Totuși, atunci când doi sau mai mulți mici producători cooperează, iar producția lor anuală cumulată nu depășește 250 hl, acești producători pot fi considerați ca fiind un singur mic producător independent.

(4)   Statele membre se asigură că orice accize reduse pe care le introduc se aplică de asemenea și altor produse intermediare livrate pe teritoriul lor de către alți mici producători independenți situați în alte state membre. Acestea se asigură, în special, că niciunei livrări individuale dintr-un alt stat membru nu i se aplică vreodată o acciză mai mare decât echivalentul său național exact.”

11.

Articolul 22 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Republica Bulgaria poate aplica, în cazul alcoolului etilic obținut în distileriile pomicultorilor care produc anual peste 10 hectolitri de alcool etilic din fructele furnizate de gospodăriile pomicultorilor, o acciză redusă de cel puțin 50 % din acciza națională standard la alcoolul etilic. Aplicarea accizei reduse este limitată la 30 de litri de alcool din fructe, anual, pe gospodărie de pomicultor, destinați exclusiv consumului lor personal. După exercitarea acestei opțiuni, Republica Bulgaria nu mai aplică alineatul (8) de la prezentul articol.”;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(6a)   Republica Cehă și Republica Polonă pot aplica, în cazul alcoolului etilic obținut în distileriile pomicultorilor care produc anual peste 10 hectolitri de alcool etilic din fructele furnizate de gospodăriile pomicultorilor, o acciză redusă de cel puțin 50 % din acciza națională standard la alcoolul etilic. Aplicarea accizei reduse este limitată la 30 de litri de alcool din fructe, anual, pe gospodărie de pomicultor, destinați exclusiv consumului lor personal.”;

(c)

se adaugă următorul alineat:

„(8)   Sub rezerva condițiilor pe care le stabilesc pentru a asigura aplicarea clară a prezentului alineat, statele membre pot să scutească de accize sau să aplice accize reduse la alcoolul etilic care este consumat de o persoană particulară, de către membrii familiei acesteia sau de către musafiri, cu condiția ca niciun fel de vânzare să nu aibă loc, și care este:

(a)

produs de respectiva persoană particulară din fructe deținute, cultivate și furnizate de respectiva persoană particulară de pe o suprafață de teren deținută în temeiul unui drept real, utilizând un dispozitiv de distilare simplu, de mici dimensiuni, înregistrat la autoritatea competentă a statului membru în cauză,

și/sau

(b)

produs pentru respectiva persoană particulară în distilerii autorizate de autoritatea competentă a statului membru în cauză din fructe deținute, cultivate și furnizate de respectiva persoană particulară de pe o suprafață de teren deținută în temeiul unui drept real.

Statele membre limitează aplicarea scutirii sau a accizelor reduse la cel mult 50 de litri de alcool din fructe, anual, pe gospodărie de pomicultor.

Statele membre care aplică o astfel de scutire sau accize reduse:

(a)

stabilesc condiții pentru a preveni evaziunea, evitarea sau abuzul,

(b)

dispun de cerințe și proceduri adecvate pentru a asigura controlul producției și al consumului și pentru a preveni efectele și vânzarea transfrontaliere și

(c)

stabilesc regimul sancțiunilor care se aplică în cazul nerespectării dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentului articol și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare.

Statele membre nu aplică aceste dispoziții în plus față de dispozițiile alineatului (6), (6a) sau (7).”

12.

Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 23

(1)   Republica Franceză poate aplica o acciză redusă, care poate fi mai mică decât rata minimă, dar nu poate fi stabilită la mai mult de 50 % sub acciza națională standard pentru alcoolul etilic, în cazul romului astfel cum este definit la punctul 1 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (*), care este produs din trestie de zahăr recoltată la locul de fabricare, astfel cum se prevede la punctul 13 din anexa I la regulamentul respectiv, și care are un conținut în substanțe volatile, în afară de alcoolul etilic și metilic, mai mare sau egal cu 225 g la hectolitrul de alcool pur și o tărie alcoolică reală pe volum mai mare sau egală cu 40 % vol.

(2)   Republica Elenă poate aplica o acciză redusă, care poate fi mai mică decât rata minimă:

(a)

dar nu poate fi stabilită la mai mult de 50 % sub acciza națională standard pentru alcoolul etilic, în cazul anisului distilat astfel cum este definit la punctul 29 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008, care este incolor și are un conținut de zahăr de cel mult 50 g pe litru, iar compoziția produsului finit cuprinde cel puțin procentul prevăzut în dispoziția menționată de alcool aromatizat prin distilare în alambicuri tradiționale discontinue din cupru, cu o capacitate de până la 1 000 de litri, precum și în cazul rachiului de tescovină de struguri, astfel cum este definit la punctul 6 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008, care este distilat în alambicuri tradiționale discontinue;

(b)

dar nu poate fi stabilită la mai mult de 85 % sub acciza națională standard pentru alcoolul etilic, în cazul alcoolului etilic din fructe furnizate de gospodăria producătorului, care este distilat în dispozitive de distilare simple tradiționale din cupru având o capacitate de până la 130 de litri sau în dispozitive de distilare tradiționale din ceramică având o capacitate de până la 40 de litri, ambele funcționând până la maximum opt zile pe an și producând maximum cinci hectolitri de alcool pur pe an.

(*)  Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (JO L 39, 13.2.2008, p. 16).”"

13.

În secțiunea VI, se introduce următorul articol:

„Articolul 23a

(1)   Sub rezerva condițiilor pe care le stabilesc pentru a asigura aplicarea clară a articolelor 4, 9a, 13a și 18a și a articolului 22 alineatele (1), (2) și (3) din prezenta directivă, statele membre acordă, la cerere, un certificat anual micilor producători independenți stabiliți pe teritoriul lor, care să le ateste producția anuală totală menționată în respectivele articole, după caz, și care confirmă respectarea de către micii producători independenți a criteriilor prevăzute la articolul 4 alineatul (2), articolul 9a alineatul (2), articolul 13a alineatul (4), articolul 18a alineatul (3) și articolul 22 alineatul (2) din prezenta directivă, după caz. Documentul administrativ pentru deplasarea produselor prevăzut în capitolul IV sau V din Directiva 2008/118/CE face trimitere la acest certificat menționat în prezentul alineat.

(2)   În pofida alineatului (1) din prezentul articol, statele membre pot, în condițiile pe care le stabilesc pentru a asigura aplicarea corectă și clară a prezentului articol și pentru a preveni evaziunea, evitarea sau abuzul, să permită micilor producători independenți menționați la articolul 4 alineatul (1), articolul 9a alineatul (1), articolul 13a alineatul (1), articolul 18a alineatul (1) și articolul 22 alineatul (1), stabiliți pe teritoriul lor, să autocertifice respectarea criteriilor prevăzute la articolul 4 alineatul (2), articolul 9a alineatul (2), articolul 13a alineatul (4), articolul 18a alineatul (3) și articolul 22 alineatul (2), după caz, precum și producția anuală totală menționată în respectivele articole.

(3)   În conformitate cu condițiile pe care le stabilesc pentru a asigura aplicarea corectă și clară a prezentului articol și pentru a preveni evaziunea, evitarea sau abuzul, statele membre recunosc certificatul de producători menționat la articolul 4 alineatul (1), articolul 9a alineatul (1), articolul 13a alineatul (1), articolul 18a alineatul (1) și articolul 22 alineatul (1) eliberat de alt stat membru, cu excepția cazurilor justificate în mod corespunzător.

(4)   Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care stabilește:

(a)

forma certificatului menționat la alineatul (1);

(b)

forma trimiterii la certificatul respectiv din documentul administrativ de deplasare a produselor prevăzut în capitolul IV sau capitolul V din Directiva 2008/118/CE; și

(c)

cerințele pentru completarea documentului administrativ de deplasare a produselor prevăzut în capitolul IV sau capitolul V din Directiva 2008/118/CE în cazul autocertificării.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 28a alineatul (2).”

14.

Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 26

Trimiterile din prezenta directivă la codurile NC sunt cele către Nomenclatura combinată din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1602 al Comisiei (*) de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (**).

(*)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1602 al Comisiei din 11 octombrie 2018 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 273, 31.10.2018, p. 1)."

(**)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).”"

15.

Articolul 27 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i)

literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

atunci când sunt distribuite sub formă de alcool denaturat complet în conformitate cu cerințele statului membru în care a fost eliberat pentru consum, cu condiția ca aceste cerințe să fie notificate în scris în mod corespunzător și autorizate în conformitate cu alineatele (3) și (4) din prezentul articol.

Statele membre aplică capitolul V din Directiva 2008/118/CE;

(b)

atunci când sunt utilizate în cadrul procesului de fabricație a oricărui produs care nu este destinat consumului uman, cu condiția ca alcoolul să fi fost denaturat în conformitate cu cerințele oricărui stat membru, pentru utilizarea respectivă.

Scutirea respectivă se aplică atunci când un astfel de alcool denaturat:

a fost încorporat în produsul care nu este destinat consumului uman,

sau

este utilizat pentru întreținerea și curățarea echipamentelor de producție utilizate în special pentru acest proces de fabricație.

Statele membre aplică capitolul IV din Directiva 2008/118/CE în cazul deplasării alcoolului denaturat care nu a fost încă încorporat într-un produs care nu este destinat consumului uman;”;

(ii)

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

atunci când sunt folosite pentru producerea medicamentelor menționate în Directivele 2001/82/CE (*) și 2001/83/CE (**) ale Parlamentului European și ale Consiliului.

(*)  Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (JO L 311, 28.11.2001, p. 1)."

(**)  Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 311, 28.11.2001, p. 67).”;"

(b)

la alineatul (2), se adaugă următoarea literă:

„(f)

în producerea suplimentelor alimentare definite de Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*) care conțin alcool etilic, dacă pachetul unitar de supliment alimentar eliberat pentru consum nu depășește 0,15 litri și suplimentele alimentare sunt introduse pe piață în temeiul articolului 10 din directiva menționată.

(*)  Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO L 183, 12.7.2002, p. 51).”;"

(c)

alineatele (3), (4) și (5) se înlocuiesc cu următorul text:

„(3)   Un stat membru care dorește să introducă o modificare cerințelor pentru denaturarea completă a alcoolului menționate la alineatul (1) litera (a) notifică în scris Comisiei aceste cerințe noi, furnizând toate informațiile relevante despre denaturanții pe care intenționează să-i folosească.

În cazul în care consideră că nu dispune de toate informațiile necesare, Comisia contactează statul membru în cauză în termen de o lună de la primirea notificării și precizează ce informații sunt necesare. Odată ce dispune de toate informațiile pe care le consideră necesare, Comisia transmite notificarea celorlalte state membre în termen de o lună.

(4)   Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care autorizează sau respinge cerințele notificate în conformitate cu alineatul (3) din prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 28a alineatul (2).

(5)   Dacă un stat membru constată că un produs care a fost scutit în temeiul alineatului (1) litera (a) sau (b) din prezentul articol duce la evaziune, evitare sau abuz, acesta poate refuza să acorde o scutire sau poate retrage scutirea deja acordată. Statul membru notifică de îndată Comisiei un astfel de refuz sau retragere, în scris, împreună cu toate informațiile relevante cu privire la evaziunea, evitarea sau abuzul în cauză. În cazul în care consideră că nu dispune de toate informațiile necesare, Comisia contactează statul membru în cauză în termen de o lună de la primirea informațiilor și precizează ce alte informații sunt necesare. Odată ce dispune de toate informațiile pe care le consideră necesare, Comisia transmite notificarea celorlalte state membre în termen de o lună. Se ia apoi o decizie finală în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 28a alineatul (2), în termen de cel târziu patru luni de la transmiterea notificării către celelalte state membre. Statele membre nu sunt obligate să aplice retroactiv o asemenea decizie.”

16.

Articolul 28 se elimină.

17.

În secțiunea VIII, se introduc următoarele articole:

„Articolul 28a

(1)   Comisia este asistată de «Comitetul pentru accize». Comitetul respectiv este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Articolul 28b

Din cinci în cinci ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport referitor la punerea în aplicare a prezentei directive. Primul raport se prezintă până la 31 decembrie 2024.

În special, raportul:

(a)

evaluează aplicarea și impactul dispozițiilor naționale adoptate și aplicate în temeiul articolelor 5 și 9a, al articolului 22 alineatul (8), al articolului 23a și al articolului 27 alineatul (2) litera (f);

(b)

ține cont de dovezi relevante cu privire la prezența impactului dispozițiilor adoptate și aplicate în temeiul respectivelor articole, cum ar fi efecte transfrontaliere negative, creșterea fraudei, impactul asupra bunei funcționări a pieței interne și asupra sănătății publice; și

(c)

în cazul în care statele membre aplică dispoziții naționale adoptate în temeiul articolului 22 alineatul (8), evaluează gradul de adecvare:

al condițiilor stabilite de aceste state membre pentru a preveni evaziunea, evitarea sau abuzul; și

al cerințelor și procedurilor instituite de aceste state membre pentru a asigura controlul producției și al consumului și pentru a preveni efectele transfrontaliere.

La cerere, statele membre transmit Comisiei informațiile necesare pentru a întocmi raportul.

Statele membre care aplică dispozițiile naționale adoptate în temeiul articolului 22 alineatul (8) transmit Comisiei, cel târziu în termen de trei luni după primul an de aplicare a acestor dispoziții, toate informațiile necesare pentru realizarea evaluării menționate la al doilea paragraf litera (c) din prezentul articol.

Raportul este însoțit de o propunere legislativă, dacă este cazul.”

Articolul 2

(1)   Statele membre adoptă și publică, până la 31 decembrie 2021, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul dispozițiilor respective.

Statele membre aplică aceste dispoziții de la 1 ianuarie 2022.

Atunci când statele membre adoptă dispozițiile respective, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

M. ROTH


(1)  Avizul din 24 octombrie 2018 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO C 62, 15.2.2019, p. 108.

(3)  Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice (JO L 316, 31.10.1992, p. 21).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).


II Acte fără caracter legislativ

DECIZII

5.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 256/11


DECIZIA (UE) 2020/1152 A CONSILIULUI

din 30 iulie 2020

de numire a doi membri, propuși de Republica Elenă, în Comitetul Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului elen,

întrucât:

(1)

La 10 decembrie 2019, 20 ianuarie 2020, 3 februarie 2020 și 26 martie 2020, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2019/2157 (1), (UE) 2020/102 (2), (UE) 2020/144 (3) și (UE) 2020/511 (4) de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025. La 8 iunie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/766 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025 (5).

(2)

Două locuri de membru în Comitetul Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor domnului Symeon ROUSSOS și domnului Moses ELISAF,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sunt numiți în calitatea de membri în Comitetul Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2025:

domnul Dimitrios BIRMPAS, Municipal Councilor of Egaleo,

domnul Ioannis KOURAKIS, Municipal Councilor of Heraklion.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

M. ROTH


(1)  Decizia (UE) 2019/2157 a Consiliului din 10 decembrie 2019 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 327, 17.12.2019, p. 78).

(2)  Decizia (UE) 2020/102 a Consiliului din 20 ianuarie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 20, 24.1.2020, p. 2).

(3)  Decizia (UE) 2020/144 a Consiliului din 3 februarie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 32, 4.2.2020, p. 16).

(4)  Decizia (UE) 2020/511 a Consiliului din 26 martie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 113, 8.4.2020, p. 18).

(5)  Decizia (UE) 2020/766 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 187, 12.6.2020, p. 3).


5.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 256/12


DECIZIA (UE) 2020/1153 A CONSILIULUI

din 30 iulie 2020

de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 300 alineatul (3) și articolul 305,

având în vedere Decizia (UE) 2019/852 a Consiliului din 21 mai 2019 cu privire la stabilirea componenței Comitetului Regiunilor (1)

având în vedere propunerile din partea guvernelor bulgar, german, cipriot, luxemburghez și maltez,

întrucât:

(1)

Articolul 300 alineatul (3) din tratat prevede că Comitetul Regiunilor este format din reprezentanți ai colectivităților regionale și locale care sunt fie titularii unui mandat electoral în cadrul unei autorități regionale sau locale, fie răspund din punct de vedere politic în fața unei adunări alese.

(2)

Articolul 305 din tratat prevede numirea de către Consiliu, pentru o perioadă de cinci ani, a membrilor Comitetului Regiunilor și a unui număr egal de supleanți, în conformitate cu propunerile din partea fiecărui stat membru.

(3)

Deoarece mandatul membrilor și al supleanților din Comitetul Regiunilor a expirat la 25 ianuarie 2020, ar trebui să fie numiți noi membri și supleanți.

(4)

La 10 decembrie 2019, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2019/2157 (2), în conformitate cu propunerile din partea statelor membre. Prin decizia respectivă au fost numiți, pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025, membrii și supleanții propuși de guvernele ceh, danez, estonian, cipriot, leton, luxemburghez, neerlandez, austriac, român, sloven, slovac și suedez. Prin Decizia (UE) 2019/2157 au fost numiți, de asemenea, pentru aceeași perioadă, trei membri propuși de guvernul belgian, 21 de membri și 20 de supleanți propuși de guvernul german, opt membri și opt supleanți propuși de guvernul irlandez, 16 membri și 16 supleanți propuși de guvernul spaniol, 10 membri și 14 supleanți propuși de guvernul italian, patru membri și patru supleanți propuși de guvernul maltez, precum și opt membri și opt supleanți propuși de guvernul finlandez.

(5)

La 20 ianuarie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/102 (3), în conformitate cu propunerile din partea statelor membre. Prin decizia respectivă au fost numiți, pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025, membrii și supleanții propuși de guvernele elen, francez, croat, lituanian, maghiar și portughez, precum și patru membri și patru supleanți propuși de guvernul belgian, un membru propus de guvernul bulgar, câte un membru și un supleant propuși de guvernul irlandez, câte un membru și un supleant propuși de guvernul spaniol, 14 membri și 10 supleanți propuși de guvernul italian și 21 de membri și 20 de supleanți propuși de guvernul polonez.

(6)

La 3 februarie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/144 (4), în conformitate cu propunerile din partea statelor membre. Prin decizia respectivă au fost numiți, pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025, patru membri și patru supleanți propuși de guvernul spaniol, precum și câte un membru și un supleant propuși de guvernul finlandez.

(7)

La 26 martie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/511 (5), în conformitate cu propunerile din partea statelor membre. Prin decizia respectivă au fost numiți, pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025, cinci membri și opt supleanți propuși de guvernul belgian, un supleant propus de guvernul german, precum și un membru propus de guvernul maltez.

(8)

La 8 iunie 2020, în urma retragerii Regatului Unit din Uniune cu efecte juridice de la 1 februarie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/766 (6), în conformitate cu Decizia (UE) 2019/852 și cu propunerile din partea statelor membre. Prin decizia respectivă au fost numiți, pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025, câte un membru suplimentar și un supleant suplimentar propuși de guvernul estonian, câte un membru suplimentar și un supleant suplimentar propuși de guvernul cipriot, precum și câte un membru suplimentar și un supleant suplimentar propuși de guvernul luxemburghez.

(9)

Prin Decizia (UE) 2019/2157, domnul Christakis MELETIES a fost numit în calitatea de supleant din partea Ciprului. Prin Decizia (UE) 2020/766, domnul Christakis MELETIES a fost numit în calitatea de membru din partea Ciprului. În urma adoptării Deciziei (UE) 2020/766, un loc de supleant pentru Comitetul Regiunilor a devenit, prin urmare, vacant începând cu 1 februarie 2020.

(10)

Prin Decizia (UE) 2019/2157, domnul Gusty GRAAS a fost numit în calitatea de supleant din partea Luxemburgului. Prin Decizia (UE) 2020/766 a Consiliului, domnul Gusty GRAAS a fost numit în calitatea de membru din partea Luxemburgului. În urma adoptării Deciziei (UE) 2020/766, un loc de supleant pentru Comitetul Regiunilor a devenit, prin urmare, vacant începând cu 1 februarie 2020.

(11)

Guvernele bulgar, german și maltez și-au propus candidații pentru locurile de membri și supleanți. Membrii și supleanții respectivi ar trebui să fie numiți pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025. În ceea ce privește numirea lor, prezenta decizie ar trebui, prin urmare, să se aplice retroactiv începând cu 26 ianuarie 2020. Guvernele cipriot și luxemburghez și-au propus candidații pentru locurile de supleanți. Supleanții respectivi ar trebui să fie numiți pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025. În ceea ce privește numirea lor, prezenta decizie ar trebui, prin urmare, să se aplice retroactiv începând cu 1 februarie 2020,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sunt numite în Comitetul Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025:

în calitatea de membri, persoanele propuse, grupate pe state membre, în anexa I;

în calitatea de supleanți, persoanele propuse, grupate pe state membre, în anexa II.

Articolul 2

Sunt numite în Comitetul Regiunilor pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025, în calitatea de supleanți, persoanele propuse, grupate pe state membre:

ΚΥΠΡΟΣ

Mr Victor HADJIAVRAAM

Mayor of Morphou

LUXEMBOURG

Ms Claire REMMY

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Strassen.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 1 se aplică de la 26 ianuarie 2020.

Articolul 2 se aplică de la 1 februarie 2020.

Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2020.

Pentru Consiliu

Președintele

M. ROTH


(1)  JO L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Decizia (UE) 2019/2157 a Consiliului din 10 decembrie 2019 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 327, 17.12.2019, p. 78).

(3)  Decizia (UE) 2020/102 a Consiliului din 20 ianuarie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 20, 24.1.2020, p. 2).

(4)  Decizia (UE) 2020/144 a Consiliului din 3 februarie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 32, 4.2.2020, p. 16).

(5)  Decizia (UE) 2020/511 a Consiliului din 26 martie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 113, 8.4.2020, p. 18).

(6)  Decizia (UE) 2020/766 a Consiliului din 8 iunie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 187, 12.6.2020, p. 3).


ANEXA I

ПРИЛОЖЕНИЕ I – ANEXO I – PŘÍLOHA I – BILAG I – ANHANG I – I LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι – ANNEX I – ANNEXE I – PRILOG I – ALLEGATO I –I PIELIKUMS – I PRIEDAS – I. MELLÉKLET – ANNESS I – BIJLAGE I –ZAŁĄCZNIK I – ANEXO I – ANEXA I – PRÍLOHA I – PRILOGA I – LIITE I – BILAGA I

Членове/Miembros/Členové/Medlemmer/Mitglieder/Liikmed/Μέλη/Members/Membres/Članovi/Membri/Locekļi/Nariai/Tagok/Membri/Leden/Członkowie/Membros/Membri/Členovia/Člani/Jäsenet/Ledamöter

БЪЛГАРИЯ

Mr Ivan ALEKSIEV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Pomorie Municipality

Mr Nedzhmi ALI

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Dzhebel Municipality

Ms Malina EDREVA AUDOIN

Member of a Local Assembly holding an electoral mandate: Sofia Municipal Council

Mr Emil IVANOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Svoge Municipality

Mr Pavel GUDZHEROV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Rakovski Municipality

Mr Rumen GUNINSKI

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Pravets Municipality

Mr Vladimir MOSKOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Gotse Delchev Municipality

Mr Stefan RADEV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Sliven Municipality

Mr Radoslav REVANSKI

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Belitsa Municipality

Mr Zhivko TODOROV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Stara Zagora Municipality

Mr Zlatko ZHIVKOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Montana Municipality

DEUTSCHLAND

Mr Malte KRÜCKELS

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Thüringen

Mr Thomas Gottfried SCHMIDT

Member of a Regional Assembly: Landtag Sachsen

Mr Jobst-Hinrich UBBELOHDE

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Brandenburg


ANEXA II

ПРИЛОЖЕНИЕ II – ANEXO II – PŘÍLOHA II – BILAG II – ANHANG II – II LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ – ANNEX II – ANNEXE II – PRILOG II – ALLEGATO II – II PIELIKUMS – II PRIEDAS – II. MELLÉKLET – ANNESS II – BIJLAGE II – ZAŁĄCZNIK II – ANEXO II - ANEXA II – PRÍLOHA II – PRILOGA II – LIITE II – BILAGA II

Заместник-членове/Suplentes/Náhradníci/Suppleanter/Stellvertreter/Asendusliikmed/Αναπληρωτές/Alternate members/Suppléants/Zamjenici članova/Supplenti/Aizstājēji/Pakaitiniai nariai/Póttagok/Membri Supplenti/Plaatsvervangers/Zastępcy członków/Suplentes/Supleanți/Náhradníci/Nadomestni člani/Varajäsenet/Suppleanter

БЪЛГАРИЯ

Mr Daud ALYAOVLU

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Tsar Kaloyan Municipality

Mr Dobromir DOBREV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Gorna Oryahovitsa Municipality

Ms Dimitranka KAMENOVA

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Berkovitsa Municipality

Мs Cornelia MARINOVA

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Lovech Municipality

Ms Sebihan MEHMED

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Krumovgrad Municipality

Mr Pencho MILKOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Ruse Municipality

Ms Ivanka NIKOLOVA

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Smyadovo Municipality

Mr Rumen PEHLIVANOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Rudozem Municipality

Mr Vasko STOILKOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Slivnitsa Municipality

Mr Atanas STOYANOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Sandanski Municipality

Mr Lyudmil VESELINOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Popovo Municipality

Mr Dimitar ZDRAVKOV

Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Sadovo Municipality

DEUTSCHLAND

Mr Markus GLEICHMANN

Member of a Regional Assembly: Landtag Thüringen

Ms Katja MEIER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Sachsen

Ms Barbara RICHSTEIN

Member of a Regional Assembly: Landtag Brandenburg

MALTA

Mr Mark GRECH

Member of a Local Executive: Ħaż-Żabbar Local Council


Top