EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2011:179:FULL

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 179, 7 iulie 2011


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1830-3625

doi:10.3000/18303625.L_2011.179.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 179

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 54
7 iulie 2011


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 653/2011 al Comisiei din 6 iulie 2011 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1439/95, a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 748/2008 și a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 810/2008 în ceea ce privește autoritatea împuternicită să elibereze documente și certificate în Argentina

1

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 654/2011 al Comisiei din 6 iulie 2011 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

3

 

 

DECIZII

 

 

2011/400/UE

 

*

Decizia Consiliului din 28 iunie 2011 de modificare a Actului Consiliului din 12 martie 1999 de adoptare a normelor privind fondul de pensii al Europol

5

 

 

2011/401/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 6 iulie 2011 de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Italia în 2009 [notificată cu numărul C(2011) 4774]

8

 

 

2011/402/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 6 iulie 2011 cu privire la măsurile de urgență aplicabile semințelor de schinduf și anumitor semințe și boabe importate din Egipt [notificată cu numărul C(2011) 5000]  ( 1 )

10

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

7.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 179/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 653/2011 AL COMISIEI

din 6 iulie 2011

de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1439/95, a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 748/2008 și a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 810/2008 în ceea ce privește autoritatea împuternicită să elibereze documente și certificate în Argentina

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1095/96 al Consiliului din 18 iunie 1996 privind punerea în aplicare a concesiunilor stabilite în lista CXL întocmită ca urmare a încheierii negocierilor prevăzute în articolul XXIV.6 din GATT (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (2),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1439/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 3013/89 al Consiliului privind importul și exportul produselor din sectorul cărnii de oaie și de capră (3), în special articolul 12 alineatul (2),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 748/2008 al Comisiei din 30 iulie 2008 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru mușchiulețul congelat de vită și mânzat care intră sub incidența codului NC 0206 29 91 (4), în special articolul 6 alineatul (2),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 810/2008 al Comisiei din 11 august 2008 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată și pentru carnea de bivol congelată (5), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1439/95 se stabilește lista autorităților din țările terțe care sunt împuternicite să elibereze documente de origine.

(2)

În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 748/2008 se stabilește lista autorităților din Argentina care sunt împuternicite să elibereze certificate de autenticitate.

(3)

În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 810/2008 stabilește lista autorităților din țările exportatoare care sunt împuternicite să elibereze certificate de autenticitate.

(4)

Argentina a notificat Comisiei că, de la 1 iulie 2011, Ministerul Economiei și Finanțelor este noua autoritate împuternicită să elibereze documentele de origine și certificatele de autenticitate pentru carnea de vită, de oaie și de capră originară din Argentina.

(5)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1439/95, anexa III la Regulamentul (CE) nr. 748/2008 și anexa II la Regulamentul (CE) nr. 810/2008 trebuie modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1439/95, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Argentina: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas”.

Articolul 2

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 748/2008 se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA III

Lista autorităților din Argentina împuternicite să elibereze certificate de autenticitate

Argentina: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas:

pentru mușchiulețul originar din Argentina, în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) litera (a).”

Articolul 3

În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 810/2008, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:

pentru carnea originară din Argentina, corespunzând definiției prevăzute la articolul 2 litera (a).”

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 iulie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 iulie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

Joaquín ALMUNIA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 146, 20.6.1996, p. 1.

(2)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(3)  JO L 143, 27.6.1995, p. 7.

(4)  JO L 202, 31.7.2008, p. 28.

(5)  JO L 219, 14.8.2008, p. 3.


7.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 179/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 654/2011 AL COMISIEI

din 6 iulie 2011

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 7 iulie 2011.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 iulie 2011.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

AL

49,0

AR

26,0

EC

26,0

MK

26,7

TR

53,0

US

26,0

ZZ

34,5

0707 00 05

TR

95,0

ZZ

95,0

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

71,8

BR

42,9

TR

73,2

UY

51,1

ZA

73,3

ZZ

62,5

0808 10 80

AR

90,3

BR

108,5

CL

86,6

CN

69,2

NZ

111,4

US

123,2

UY

50,2

ZA

82,4

ZZ

90,2

0808 20 50

AR

81,3

AU

60,8

CL

112,4

CN

74,5

NZ

135,1

ZA

89,4

ZZ

92,3

0809 10 00

TR

263,5

XS

101,8

ZZ

182,7

0809 20 95

SY

253,3

TR

283,1

ZZ

268,2


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


DECIZII

7.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 179/5


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 iunie 2011

de modificare a Actului Consiliului din 12 martie 1999 de adoptare a normelor privind fondul de pensii al Europol

(2011/400/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Statutului personalului aplicabil angajaților Europol, astfel cum este prevăzut în Actul Consiliului din 3 decembrie 1998 („Statutul personalului Europol”) (1), în special articolul 37 alineatul (3) din apendicele 6,

întrucât:

(1)

Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (Europol) (2) („Decizia Europol”) înlocuiește de la data aplicării sale, și anume de la 1 ianuarie 2010, Actul Consiliului din 26 iulie 1995 de redactare în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană a Convenției privind înființarea unui Oficiu European de Poliție (3) („Convenția Europol”).

(2)

Decizia Europol prevede abrogarea de la 1 ianuarie 2010 a tuturor măsurilor de punere în aplicare a Convenției Europol, cu excepția cazurilor în care Decizia Europol prevede contrariul.

(3)

De asemenea, Decizia Europol prevede că Statutul personalului Europol și alte instrumente relevante continuă să se aplice membrilor personalului care nu sunt angajați în conformitate cu Statutul funcționarilor Uniunii Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene în conformitate cu articolul 57 alineatul (2) din respectiva decizie.

(4)

De asemenea, Decizia Europol prevede că Statutul funcționarilor Uniunii Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, prevăzute de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 (4), se aplică directorului, directorilor adjuncți și personalului Europol angajat după 1 ianuarie 2010.

(5)

De asemenea, Decizia Europol prevede că toate contractele de muncă încheiate de Europol, astfel cum a fost înființat prin Convenția Europol, aflate în vigoare la 1 ianuarie 2010, rămân valabile până la data la care expiră și, ulterior datei de punere în aplicare a Deciziei Europol, nu pot fi reînnoite în baza Statutului personalului Europol.

(6)

De asemenea, Decizia Europol prevede că membrilor personalului angajați prin contract la 1 ianuarie 2010 li se oferă posibilitatea de a încheia contracte de agent temporar sau de agent contractual în temeiul Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene. Această opțiune a fost deja utilizată în cazul mai multor membri ai personalului.

(7)

Prin urmare, numărul membrilor personalului care sunt angajați în continuare în temeiul Statutului personalului Europol și, așadar, contribuțiile acestora la fondul de pensii al Europol în temeiul articolului 37 alineatul (1) din apendicele 6 la Statutul personalului Europol s-au diminuat în mod constant începând cu 1 ianuarie 2010 și se vor întrerupe de îndată ce expiră ultimul contract de muncă căruia i se aplică Statutul personalului Europol.

(8)

În consecință, administrarea fondului urmează să fie adaptată la volumul scăzut atât al contribuțiilor, cât și al plăților care trebuie efectuate de către fond prin reducerea numărului membrilor Consiliului de administrație al fondului și al numărului reuniunilor acestuia.

(9)

Se impune de asemenea limitarea răspunderii personale a membrilor Consiliului de administrație, atunci când acționează pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin, la neglijențe și ilegalități grave.

(10)

Pasivele fondului vor fi de asemenea lichidate mai devreme decât s-a prevăzut în momentul creării acestuia. În cazul în care activele fondului nu ar fi suficiente pentru acoperirea pasivelor acestuia, deficitul va fi finanțat din bugetul Europol. Având în vedere situația financiară actuală a fondului, această eventualitate pare a fi de natură teoretică, ținând de asemenea cont de faptul că Europol a reasigurat riscurile care rezultă din obligațiile sale în temeiul articolelor 63-71 din Statutul personalului Europol prin încheierea unei asigurări privind pensiile de invaliditate și de urmaș.

(11)

Prin urmare, Actul Consiliului din 12 martie 1999 de adoptare a normelor privind fondul de pensii al Europol (5) ar trebui modificat în consecință. Ar trebui de asemenea introduse în act alte modificări tehnice, ca urmare a intrării în vigoare a Deciziei Europol,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Actul Consiliului din 12 martie 1999 de adoptare a normelor privind fondul de pensii al Europol se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, se introduce următoarea literă:

„(aa)

«Decizia Europol» înseamnă Decizia Consiliului din 6 aprilie 2009 (6) de înființare a Oficiului European de Poliție și de înlocuire a Convenției Europol;

2.

La articolul 1, litera (b) se înlocuiește cu textul următor:

„(b)

«Europol» înseamnă Oficiul European de Poliție, astfel cum a fost înființat prin Decizia Europol.”

3.

La articolul 1, litera (g) se înlocuiește cu textul următor:

„(g)

«Consiliul de administrație al Europol» înseamnă Consiliul de administrație al Europol, astfel cum este menționat la articolul 37 alineatul (1) din Decizia Europol;”.

4.

La articolul 1, se introduce următoarea literă:

„(h)

«Comitetul personalului Europol» înseamnă Comitetul personalului înființat în temeiul articolului 4 din Statutul personalului sau, în cazul în care acesta încetează să mai existe, Comitetul personalului menționat la articolul 9 alineatul (1) din Statutul funcționarilor Uniunii Europene (7).

5.

La articolul 3 alineatul (1), litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

alte venituri, inclusiv contribuții excepționale primite de la Europol în temeiul articolului 12b.”

6.

La articolul 3 alineatul (2) litera (d), se elimină textul „sau de dorit”.

7.

La articolul 4, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Consiliul este compus din patru membri.”

8.

La articolul 4, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Dintre cei patru membri, doi sunt numiți de Consiliul de administrație al Europol, unul este numit de Europol, iar unul este numit de Comitetul personalului Europol. Fiecare membru poate fi asistat de maximum doi experți la reuniunile consiliului; costurile oricăror experți din exterior vor fi suportate de către fond doar dacă consiliul decide în acest sens.”

9.

La articolul 4 alineatul (7), cuvintele „secretarul este, în orice caz, unul din membrii numiți de Europol sau de Comitetul personalului Europol” se înlocuiesc cu cuvintele „secretarul este, în orice caz, fie membrul numit de Europol, fie cel numit de Comitetul personalului Europol”.

10.

La articolul 5, se introduce următorul alineat:

„(6)   Consiliul și membrii acestuia reprezintă interesele tuturor participanților și interesele Europol.”

11.

La articolul 6 alineatul (1), cuvintele „de două ori” se înlocuiesc cu cuvintele „o singură dată”.

12.

La articolul 7, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Deciziile consiliului pot fi luate doar în cadrul reuniunilor la care sunt prezenți cel puțin un membru numit de Consiliul de administrație al Europol și reprezentanții celorlalte părți.”

13.

La articolul 8 alineatul (1), cuvintele „solvabilitate, lichiditate, rentabilitate” sunt menținute în versiunea în limba română a textului.

14.

La articolul 10 alineatul (3), teza a doua se înlocuiește cu următorul text:

„În acest scop, consiliul numește un expert-contabil, autorizat în conformitate cu legea olandeză aplicabilă.”

15.

La articolul 10, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Raportul anual se înaintează Consiliului de administrație al Europol și este controlat de Curtea de Conturi Europeană, în conformitate cu articolul 43 și articolul 58 alineatul (2) litera (a) din Decizia Europol.”

16.

Se introduce un articol cu următorul text:

„Articolul 12a

Limitarea răspunderii

(1)   Membrii consiliului sunt exonerați de orice răspundere pentru pretenții referitoare la îndeplinirea sarcinilor acestora menționate la articolul 5.

(2)   Europol acordă compensații membrilor consiliului pentru orice pretenție de despăgubire ridicată de participanții la fond și/sau de alte părți interesate, legate de îndeplinirea sarcinilor acestora menționate la articolul 5.

(3)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol, membrii consiliului răspund pentru neglijențe și ilegalități grave, inclusiv, dar fără a se limita la, fraude, corupție, însușire ilegală de fonduri și furt.”

17.

Se introduce un articol cu următorul text:

„Articolul 12b

Monitorizarea activelor fondului

(1)   Pe lângă raportul elaborat în conformitate cu articolul 10, consiliul redactează un raport financiar trimestrial de monitorizare a ratei de acoperire a fondului. În cazul în care rata de acoperire este mai scăzută decât pragul prevăzut la articolul 132 din Pensioenwet (legea privind pensiile) olandeză, consiliul realizează o evaluare a riscurilor pentru a evalua o situație potențială de insolvabilitate a fondului pe parcursul următorilor cinci ani bugetari. Rezultatele sunt raportate Consiliului de administrație al Europol și directorului Europol și precizează motivele, măsurile preventive propuse, evoluția financiară preconizată și nevoia estimată de lichidități pentru fiecare an bugetar pentru care sunt necesare contribuții excepționale din partea Europol.

(2)   Fără a aduce atingere posibilității de a dizolva fondul în conformitate cu articolul 13, Europol acoperă orice deficit în cazul în care activele fondului de pensii al Europol nu sunt suficiente pentru a-și achita obligațiile, cu excepția obligațiilor acoperite de regimurile de reasigurare ale Europol.”

18.

La articolul 13, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fondul a fost constituit pe o durată nedeterminată. Acesta poate fi dizolvat numai prin decizia în unanimitate a Consiliului. O astfel de decizie se ia pe baza propunerii Consiliului de administrație al Europol, transmisă după audierea consiliului.”

19.

Articolul 14 se abrogă.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării sale.

Adoptată la Luxemburg, 28 iunie 2011.

Pentru Consiliu

Președintele

FAZEKAS S.


(1)  JO C 26, 30.1.1999, p. 23.

(2)  JO L 121, 15.5.2009, p. 37.

(3)  JO C 316, 27.11.1995, p. 1.

(4)  JO L 56, 4.3.1968, p. 1.

(5)  A se vedea documentul 5397/99 din registrul public al Consiliului: http://register.consilium.eu.int/

(6)  JO L 121, 15.5.2009, p. 37.”

(7)  JO L 56, 4.3.1968, p. 1.”


7.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 179/8


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 6 iulie 2011

de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Italia în 2009

[notificată cu numărul C(2011) 4774]

(Numai textul în limba italiană este autentic)

(2011/401/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 4,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 75 din Regulamentul financiar și cu articolul 90 alineatul (1) din normele de aplicare, angajamentul cheltuielilor de la bugetul Uniunii este precedat de o decizie de finanțare care stabilește elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de către instituția competentă sau de către autoritățile împuternicite de aceasta.

(2)

Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea gripei aviare în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 4 alineatul (3) prima și a doua liniuță din decizia respectivă stabilește norme privind procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre.

(3)

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a combaterii anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului (2) stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii.

(4)

Decizia 2010/148/UE a Comisiei din 5 martie 2010 privind o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate în vederea combaterii gripei aviare în Republica Cehă, Germania, Spania, Franța și Italia în 2009 (3) a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea gripei aviare în Italia în 2009.

(5)

La 24 martie 2010, Italia a depus o cerere oficială de rambursare pentru suma de 966 694,15 EUR, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005.

(6)

Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Italiei printr-un e-mail în data de 14 februarie 2011. Suma de 552 110,80 EUR a fost considerată neeligibilă, în conformitate cu normele de eligibilitate din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Italia și-a exprimat acordul printr-un e-mail în data de 16 martie 2011.

(7)

Autoritățile italiene și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005.

(8)

Având în vedere cele de mai sus, ar trebui stabilită, în prezent, valoarea totală a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile suportate în vederea eradicării gripei aviare în Italia în 2009.

(9)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea gripei aviare în Italia în 2009 este stabilită la 414 583,35 EUR.

Articolul 2

Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din Regulamentul financiar și se adresează Republicii Italiene.

Adoptată la Bruxelles, 6 iulie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 155, 18.6.2009, p. 30.

(2)  JO L 55, 1.3.2005, p. 12.

(3)  JO L 60, 10.3.2010, p. 22.


7.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 179/10


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 6 iulie 2011

cu privire la măsurile de urgență aplicabile semințelor de schinduf și anumitor semințe și boabe importate din Egipt

[notificată cu numărul C(2011) 5000]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2011/402/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1) litera (b) punctul (i) și articolul 53 alineatul (1) litera (b) punctul (iii),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 178/2002 stabilește principiile generale care reglementează produsele alimentare și hrana pentru animale în general, în special siguranța acestora, la nivelul Uniunii și la nivel național. El prevede măsuri de urgență în cazul în care este evident că produsele alimentare sau hrana pentru animale importată dintr-o țară terță ar putea constitui un risc grav pentru sănătatea oamenilor, a animalelor sau pentru mediu, iar riscul respectiv nu poate fi combătut în mod satisfăcător prin măsuri luate de statul membru sau de statele membre în cauză.

(2)

La data de 22 mai 2011, Germania a raportat izbucnirea unui focar epidemic cauzat de bacteria Escherichia coli producătoare de toxină Shiga (Shiga-toxin producing Escherichia coli – STEC), serotipul O104:H4, în partea de nord a Germaniei. Pe baza investigațiilor epidemiologice și a testelor de laborator, sursa contaminării ar putea fi legată de consumul de semințe încolțite produse într-o unitate aflată la sud de Hamburg.

(3)

La data de 15 iunie 2011, Franța a raportat izbucnirea unui focar epidemic în Bordeaux, Franța, care – în conformitate cu rezultatele preliminare – a fost cauzat de aceeași tulpină de E. coli (bacteria Shiga-toxin producing Escherichia coli – STEC), serotipul O104:H4), ca și cea izolată în Germania. La fel ca în cazul Germaniei, investigațiile indică faptul că focarul ar fi putut fi cauzat de consumul de semințe încolțite.

(4)

Alți indicatori sugerează că semințele uscate utilizate pentru încolțire ar putea fi cauza originală a focarului din Germania și Franța. Pentru a stabili originea contaminării, Comisia a inițiat o acțiune de stabilire a originii acesteia, coordonată de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (AESA), în consultare cu Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor și Organizația Mondială a Sănătății. La data de 5 iulie 2011, EFSA a publicat raportul său final. Raportul afirmă că o comparație a informațiilor obținute în cursul acțiunii de stabilire a originii focarelor epidemice din Franța și Germania conduce la concluzia că un lot de semințe de schinduf importate din Egipt este legătura comună cea mai probabilă, cu toate că nu se poate exclude faptul că pot fi implicate și alte loturi. Dată fiind posibilitatea unui impact grav asupra sănătății umane cauzat de expunerea la o cantitate mică de material contaminat și, în absența unor informații cu privire la sursa și modalitățile de contaminare, precum și la posibilitatea contaminării colaterale, pare adecvat ca, în momentul actual, toate loturile exportatorului identificat să fie considerate suspecte.

(5)

În plus, actuala acțiune de stabilire a originii contaminării susține ipoteza că focarele sunt interconectate și sunt datorate importului de semințe de schinduf, contaminate în cursul operațiunii de import sau înainte de a fi importate în UE. Contaminarea semințelor cu tulpina E. coli O104:H4 reflectă un proces de producție care a permis contaminarea cu materii fecale de origine umană și/sau animală. Este încă incert unde anume de-a lungul lanțului alimentar s-a petrecut aceasta, precum și dacă situația a fost remediată între timp. Pentru a completa dovezile provenite din studii epidemiologice se prelevează eșantioane microbiologice suplimentare de către statele membre, astfel cum este prevăzut în articolul 8 din Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind monitorizarea zoonozelor și a agenților zoonotici, de modificare a Deciziei 90/424/CEE a Consiliului și de abrogare a Directivei 92/117/CEE a Consiliului (2).

(6)

Pe baza principiului precauției, este necesar să se interzică temporar și importarea tuturor semințelor și boabelor originare din Egipt, specificate în anexă, pentru a pune la dispoziție timpul necesar pentru evaluarea suplimentară a siguranței lor. Este evident că există posibilitatea unui impact grav asupra sănătății umane cauzat de expunerea la o cantitate mică de material contaminat provenit și de la alte semințe și boabe și că nu există informații exacte cu privire la originea exactă în Egipt, la modalitatea de contaminare, precum și la posibilitatea contaminării colaterale.

(7)

Prin urmare, este necesar să se adopte, la nivelul Uniunii Europene, anumite măsuri de urgență de precauție, pentru a garanta că statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a retrage de pe piața UE toate loturile de semințe de schinduf importate din Egipt în perioada 2009 – 2011 menționate în notificările din sistemul de alertă rapidă pentru alimentele și hrana pentru animale aflate în relație cu acțiunea de stabilire a originii contaminării, a preleva eșantioane din aceste loturi și apoi a le distruge, precum și a suspenda temporar importarea din Egipt a tuturor semințelor și boabelor identificate în anexa la prezenta decizie.

(8)

Pentru a permite autorităților competente din Egipt să aibă timpul necesar pentru a reacționa și a lua în considerare măsurile adecvate de limitare a riscurilor, suspendarea temporară a importurilor ar trebui să fie în vigoare cel puțin până la data de 31 octombrie 2011.

(9)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE:

Articolul 1

Statele membre adoptă toate măsurile necesare astfel încât toate loturile de semințe de schinduf importate din Egipt în perioada 2009 – 2011 menționate în notificările din sistemul de alertă rapidă pentru alimente și hrana pentru animale în relație cu acțiunea de stabilire a originii contaminării să fie retrase de pe piață și distruse. În conformitate cu articolul 8 din Directiva 2003/99/CE, din loturile în cauză se prelevează eșantioane.

Articolul 2

Punerea în liberă circulație în UE a semințelor și boabelor din Egipt, astfel cum sunt menționate în anexă, este interzisă până la 31 octombrie 2011.

Articolul 3

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt reevaluate cu regularitate pe baza garanțiilor oferite de Egipt, a rezultatele testelor analitice și a investigațiilor efectuate de către statele membre.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 6 iulie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1.

(2)  JO L 325, 12.12.2003, p. 31.


ANEXĂ

Semințele și boabele pentru care importul din Egipt este interzis până la 31 octombrie 2011:

Codul NC

Descriere

ex 0704 90 90

Germeni de rucolă

ex 0706 90 90

Germeni de sfeclă roșie, germeni de ridiche

0708

Legume păstăi, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată

0713

Legume păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate

ex 0709 90 90

Germeni de boabe de soia

1201 00

Boabe de soia, chiar sfărâmate

1209 10 00

Semințe de sfeclă de zahăr

1209 21 00

Semințe de lucernă

1209 91

Semințe de legume

1207 50 10

Semințe de muștar destinate însămânțării

1207 50 90

Alte semințe de muștar

1207 99 97

Alte semințe și fructe oleaginoase, chiar sfărâmate

0910 99 10

Semințe de schinduf

ex 1214 90 90

Germeni de lucernă


Top