EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/183/21
Case C-231/06 to C-233/06: Judgment of the Court (First Chamber) of 21 June 2007 (references for a preliminary ruling from the Cour du travail de Bruxelles, Belgium) — National Pensions Office v Emilienne Jonkman (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06) and Noëlle Permesaen (C-233/06) v National Pensions Office (Equal treatment for men and women — Statutory pension scheme — Directive 79/7/EEC — Air hostesses — Grant of a pension equal to that of stewards — Payment of adjustment contributions in a single payment — Interest payments — Principle of effectiveness — Obligations on a Member State as a result of a preliminary ruling)
Cauze conexate C-231/06 — C-233/06: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 21 iunie 2007 (cereri având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introduse de Cour du travail de Bruxelles — Belgia) — Office national des pensions (ONP)/Emilienne Jonkman, (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06) și Noëlle Permesaen (C-233/06)/Office national des pensions (Egalitate de tratament între bărbați și femei — Regim legal de pensii — Directiva 79/7/CEE — Însoțitoare de zbor — Acordarea unei pensii egale cu cea a însoțitorilor de zbor — Plata cotizațiilor de regularizare într-o singură tranșă — Plata dobânzilor — Principiul efectivității — Obligațiile unui stat membru care decurg dintr-o hotărâre preliminară)
Cauze conexate C-231/06 — C-233/06: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 21 iunie 2007 (cereri având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introduse de Cour du travail de Bruxelles — Belgia) — Office national des pensions (ONP)/Emilienne Jonkman, (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06) și Noëlle Permesaen (C-233/06)/Office national des pensions (Egalitate de tratament între bărbați și femei — Regim legal de pensii — Directiva 79/7/CEE — Însoțitoare de zbor — Acordarea unei pensii egale cu cea a însoțitorilor de zbor — Plata cotizațiilor de regularizare într-o singură tranșă — Plata dobânzilor — Principiul efectivității — Obligațiile unui stat membru care decurg dintr-o hotărâre preliminară)
JO C 183, 4.8.2007, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/13 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 21 iunie 2007 (cereri având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introduse de Cour du travail de Bruxelles — Belgia) — Office national des pensions (ONP)/Emilienne Jonkman, (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06) și Noëlle Permesaen (C-233/06)/Office national des pensions
(Cauze conexate C-231/06 — C-233/06) (1)
(Egalitate de tratament între bărbați și femei - Regim legal de pensii - Directiva 79/7/CEE - Însoțitoare de zbor - Acordarea unei pensii egale cu cea a însoțitorilor de zbor - Plata cotizațiilor de regularizare într-o singură tranșă - Plata dobânzilor - Principiul efectivității - Obligațiile unui stat membru care decurg dintr-o hotărâre preliminară)
(2007/C 183/21)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Cour du travail de Bruxelles
Părțile din acțiunea principală
Reclamanți: Office national des pensions (ONP), Noëlle Permesaen (C-233/06)
Pârâtă: Emilienne Jonkman (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06), Office national des pensions
Obiectul
Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare — Cour du travail de Bruxelles — Interpretarea Directivei 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale (JO L 6, p. 24) — Posibilitatea pe care o are o femeie, care a fost exclusă de la regimul de pensii mai favorabil, de a se afilia la acesta, cu efect retroactiv, cu condiția plății cotizațiilor aferente perioadei respective de afiliere, sub forma unei sume unice, precum și a dobânzilor de întârziere
Dispozitivul
1) |
Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale, atunci când un stat membru adoptă o reglementare care urmărește să permită persoanelor de un anumit sex, inițial discriminate, să beneficieze pe întreaga durată a pensiei de regimul de pensii aplicabil persoanelor de celălalt sex,
|
2) |
Ca urmare a unei hotărâri pronunțate cu privire la o cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare din care decurge incompatibilitatea unei reglementări naționale cu dreptul comunitar, le revine autorităților statului membru avut în vedere să ia măsurile generale sau specifice adecvate care pot asigura respectarea dreptului comunitar, asigurându-se că, în cel mai scurt timp, dreptul național se aliniază dreptului comunitar și drepturile pe care justițiabilii le au în temeiul dreptului comunitar dobândesc efecte depline. |
3) |
Atunci când a fost constatată o discriminare contrară dreptului comunitar, atâta timp cât nu au fost adoptate măsuri care restabilesc egalitatea de tratament, judecătorul național este ținut să îndepărteze orice dispoziție națională discriminatorie, fără să fie necesar să solicite sau să aștepte eliminarea prealabilă a acesteia de către legiuitor; judecătorul național este de asemenea ținut să le aplice membrilor grupului defavorizat același regim ca și cel de care beneficiază persoanele din cealaltă categorie. |