EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/056/13
Case C-359/05: Judgment of the Court (Second Chamber) of 18 January 2007 (reference for a preliminary ruling from the Tribunal de grande instance de Brive-la-Gaillarde (France)) — Estager SA v Receveur principal de la recette des douanes de Brive (Economic and monetary policy — Regulations (EC) No 1103/97 and No 974/98 — Introduction of the euro — Conversion between the euro and national currency units — Legislation of a Member State adjusting the value in euros of certain sums expressed in national currency in the legislative texts of that State)
Cauza C-359/05: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 18 ianuarie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introdusă de către Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde) — Estager SA/Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive (Politică economică și monetară — Regulamentele (CE) nr. 1103/97 și 974/98 — Introducerea monedei euro — Conversiune între unitățile monetare naționale și unitatea euro — Act normativ al unui stat membru prin care se adaptează valoarea în euro a anumitor valori exprimate în moneda națională în textele legislative ale acestui stat)
Cauza C-359/05: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 18 ianuarie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introdusă de către Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde) — Estager SA/Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive (Politică economică și monetară — Regulamentele (CE) nr. 1103/97 și 974/98 — Introducerea monedei euro — Conversiune între unitățile monetare naționale și unitatea euro — Act normativ al unui stat membru prin care se adaptează valoarea în euro a anumitor valori exprimate în moneda națională în textele legislative ale acestui stat)
JO C 56, 10.3.2007, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 56/8 |
Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 18 ianuarie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introdusă de către Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde) — Estager SA/Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive
(Cauza C-359/05) (1)
(Politică economică și monetară - Regulamentele (CE) nr. 1103/97 și 974/98 - Introducerea monedei euro - Conversiune între unitățile monetare naționale și unitatea euro - Act normativ al unui stat membru prin care se adaptează valoarea în euro a anumitor valori exprimate în moneda națională în textele legislative ale acestui stat)
(2007/C 56/13)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde
Părțile din acțiunea principală
Reclamantă: Estager SA
Pârât: Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive
Obiectul
Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare — Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde — Interpretarea articolelor 3 și 5 din Regulamentul (CE) nr. 1103/97 al Consiliului din 17 iunie 1997 privind anumite dispoziții referitoare la introducerea monedei euro (JO L 162, p. 1), precum și a articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 974/98 al Consiliului din 3 mai 1998 privind introducerea euro (JO L 139, p. 1) — act normativ național prin care s-a rotunjit cuantumul taxei bugetului anex al prestațiilor sociale agricole (BAPSA) după conversia sa în euro
Dispozitivul
Regulamentul (CE) nr. 1103/97 al Consiliului din 17 iunie 1997 privind anumite dispoziții referitoare la introducerea monedei euro și Regulamentul (CE) nr. 974/98 al Consiliului din 3 mai 1998 privind introducerea euro trebuie interpretate în sensul că acestea se opun unei reglementări naționale care, cu ocazia unei operațiuni de conversie în euro a valorii unei taxe pe cantitățile de făină, de griș și de crupe de grâu moale furnizate sau utilizate în vederea consumului uman, precum taxa din cauza de fond, a majorat această taxă la o valoare superioară celei care ar fi rezultat din aplicarea regulilor de conversie prevăzute de aceste regulamente, cu excepția cazului în care o astfel de majorare respectă exigențele de securitate juridică și de transparență garantate de regulamentele respective, ceea ce presupune că actele normative în cauză permit să se facă o distincție clară între decizia autorităților unui stat membru de a majora acea valoare și conversia în euro a valorii respective. Este de competența instanței de trimitere să verifice dacă acesta este cazul în cauza cu care a fost sesizată.